Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x20 - TOW All The Wedding Dresses (DVDRip).sub) Свали субтитрите

Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x20 - TOW All The Wedding Dresses (DVDRip).sub)
Ама ти сериозно ли?
Джои?
Събудих ли те?
Историята със сватбените рокли
СЕНТРАЛ ПъРК
Гюнтер, мога ли да получа още една чаша кафе?
Какво правиш през свободното си време?
-Няма нужда да запълваш тези паузи.
-Добре, благодаря.
Това ти е четвъртата чаша с кафе.
Изтощен съм, защото Джои започна да хърка.
Той спи в друга стая. Толкова ли е шумен?
Трябва да ме чуеш.
Няма с какво да се гордееш. Отиди в клиника.
Не отивам в никаква клиника.
Аз нямам проблем. Ти имаш.
Трябва да отидеш в клиника, която лекува досадни мрънкачи.
-Няма такава клиника.
-Напротив.
Стига си мрънкал и ме остави на мира!
Ето, това беше първата ти сесия.
Аз излизах с един, който спеше много леко.
Почнех ли да хъркам, той ме преобръщаше--
А така!
Преобръщаше ме и аз спирах да хъркам.
Следващият път ще те преобърна!
Правя това, което трябва да правя. Прави това, което трябва да правиш.
Здравейте.
Химна на олимпийските!
Избрахте ли дата?
Не сме още.
Не мога да повярвам, че си се сгодил.
Защото стана толкова бързо. Не защото си се прецакал.
Благодаря. Някой виждал ли е Рейчъл?
Тя е горе и не мие чинии.
Този път няма да ги измия. Дори да седят така до....
Ще ги измия като се приберем.
Емили си намери булчинска рокля в Лондон--
Вече?
Но не й стана.
Тук има магазин, в който е останала една нейн размер.
Но младоженецът не бива--
-Ще я взема вместо теб.
-Благодаря.
Ти вече изпълняваш поръчки, взимаш булчински рокли....
Уа-па!
Какво е уа-па?
Ще играе камшика.
Уа-па!
Това не е камшик.
Камшик е....
И аз така направих.
Нищо не можеш да правиш!
Здрасти, Моника. Тъкмо миех чиниите.
Имаш ли минута?
Тъкмо щях да си правя почивка.
Слушай...
...знам, че не сме имали възможност да говорим...
...откакто Емили и аз решихме да се оженим.
И просто се чудех как го приемаш.
Ако на теб ти предстоеше женитба, аз щях да съм....
Нали знаеш?
Определено се изненадах. Но, знаеш ли...
...добре съм.
Исках да се уверя.
Много мило. Благодаря.
Ти си чудесна.
Някой ден това ще се случи и на теб.
Само се дръж.
""Само се дръж""?
Не съм искал да....
Не си ли чувал за сериозната връзка между мен и Джошуа?
Мислех, че си излизала с него само четири пъти.
Не знаех, че е толкова сериозно.
О, не, стана сериозно.
Това бяха четири страхотни срещи.
Не мога да ти опиша връзката!
Емоционална, духовна.
Физическа.
-Това е невероятно.
-Знам, нали?
Имам сериозна връзка с Джошуа. Ти също с Емили.
Нещата са равностойни.
Трябва да се връщам на чиниите.
Трябва да ходя на работа.
Знаеш ли какво ще ме направи щастлив?
Какво?
Ако ние четиримата излезем заедно.
Емили идва в града за уикенда.
Защо да не излезем на вечеря в неделя?
Ще бъде чудесно!
Добре. Уговорихме се!
""Само се дръж"". Ти се дръж.
-Каза ли нещо?
-Не, само си пея.
БЕАТРИС САЛОН ЗА БУЛЧИНСКИ РОКЛИ
Господи!
Погледни тази!
Толкова е красива.
Половината от тези ще свършат разведени.
Мога ли да ви помогна?
Трябва да взема една запазена рокля.
На чие име?
-Емили Уолтъм.
-Да, ето я там.
Искате ли да я пробвате, госпожице Уолтъм?
Ти си най-красивата булка, която съм виждала.
Така е, нали?
Госпожице Уолтъм?
Затваряме.
Добре.
Мога ли да си получа пръстена обратно?
Добре, приятел. Време за преобръщане.
Отиваш в клиника! Отиваш в клиника!
И в магазин за пижами!
Тя използва ли чашите?
Да, използва ги.
Използва ли чиниите? Да, използва ги!
Благодаря.
Много благодаря.
Благодаря, че дойдохте.
-Само секунда.
-Не, не! Пусни ме!
Можеш ли да задържиш малко?
Не! Трябва да ме пуснеш веднага!
Сама ли си?
Добре.
Това е гадно.
Трябва да стоя буден цяла нощ, преди да отида в клиниката.
Толкова съм изморен.
Шест часа е.
Чух, че вие с Джошуа ще излизате с Рос и Емили.
Това е много хубаво.
Мисля, че се оправяш добре със ситуацията.
""Оправяш""?
Няма нищо за оправяне.
Може би щях да имам проблем, ако го нямаше Джошуа.
Те и без това няма да се оженят.
Толкова бързо се втурнаха в това нещо, абсурдно е!
Ще бъдат сгодени за колко? За година?
Единият от тях ще разбере какво са направили...
...и ще се откаже.
Ще танцуваш на моята сватба, преди да танцуваш на тяхната.
Знаеш, че не танцувам на сватби.
Защо не?
Сватбите са идеално място да срещнеш жени.
А когато танцувам, изглеждам така.
Здрасти.
Какво ще правите след точно четири седмици?
-Нищо.
-Нищо.
Аз съм...
...свободен.
Защото ще се женим след месец.
След месец?
Имаш предвид 30 дни?
От днес?
Това е чудесно!
Тя иска да се ожени там, където са се женили родителите й...
...но мястото ще го събарят.
Знам, че е лудост но досега всичко е било лудост...
...и така ще е много гот.
Това е денят, в който ми почва менструацията!
Това не е мое.
Какво става?
Гласът ти беше толкова писклив по телефона.
Нищо. Просто исках да те видя.
Да те видя и да те прегърна.
Да те видя....
Чудесно!
Седни.
Добре ли си?
Повече от добре. Наистина съм щастлива.
Искаш да знаеш защо?
Искам ли?
Защото съм щастлива за нас.
Мисля, че сме тръгнали в правилната посока.
Полагаме усилия. И мисля, че си пасваме.
-Нали така?
-Да, разбира се.
Пасваме си.
Има само един малък детайл...
...над който трябва да поработим...
...и той е, че не сме достатъчно луди.
Трябва да кажа, че не съм много съгласен с това.
Знаеш ли, прав си.
Забавлявали сме се. Нали?
Но не като луди, нали!
Добре.
Знам, че това ще прозвучи малко прибързано.
Просто ме слушай.
Какво ще стане, ако се оженим?
Знам. Това звучи толкова...
...""Ау, можем ли наистина?""
Но така го чувствам. А ти?
Чувствам, че ще се получи. А ти...?
Рейчъл...
...ти...
...наистина си...
...много специална дама.
Но разводът ми още не е окончателен...
...и сме излизали само четири пъти.
Затова си мисля: Не...
...но...
...благодаря.
Идиот!
КЛИНИКА
-Името ви, моля?
-Джои Трибиани.
Стояхте ли буден цяла нощ заради изследванията?
Господине?
Да, стоя.
Добре. Ще ви се обадим след няколко минути.
Виж онова момиче. Страшна е.
Да.
Как я караш?
-Какво?
-Казваш го на цялата стая.
-Аз съм Чандлър.
-Марджъри.
-Мога ли да седна?
-Моля.
За какво сте тук?
Говоря в съня си.
Какво съвпадение! Аз слушам в съня си.
Защо не ми дадете телефона си?
Готова ли си?
Хванах го! Мой е!
-Поздравления!
-Благодаря!
Мой ред е!
Готова ли си?
Ужасно го хвърли!
Няма да го хвърлям към теб. Така не е истинско.
Виж ме. Мислиш ли, че ме е грижа дали е истинско?
Господи!
Наистина сме жалки, нали?
Да, така мисля.
Това дори не е моята рокля.
Ти поне не си наела твоята от магазин, наречен ""Още не е късно"".
-Ще се преоблека.
-Аз също.
След половин час?
Аз също.
Добре, сега го хвърли направо.
Ще се омъжа!
Вече си мразя нормалните дрехи.
Поглеждам надолу и знам...
...че това няма да бъде най-специалният ден в моя живот.
Беше забавно за малко...
...но не се ли чувстваш глупаво?
Май че да.
За Бога!
Такава си лъжкиня!
Здравейте, малките ми.
-Значи Джои ще спре да хърка?
-Да!
И една красавица се нави да излезе с мен.
Джои също искаше да я покани, но тя избра мен.
Как стана така?
Защото съм по-голям пич.
Не, сериозно.
Тя е от онези, които.... Джои беше заспал.
Здравейте! Какво става?
Господи!
Какво е това?
Дадоха ми го в клиниката...
...ще ми помогне да не хъркам.
Сега заспал ли си, Джои?
Трябва да си го слагаш само когато спиш.
Знам.
Но ми харесва на вкус.
Пък и така си по-готин.
Току-що се обадих на Джошуа.
И какво стана?
Дадох най-доброто от себе си да го убедя, че не съм...
...някоя луда, която ще умре, ако не се ожени.
И сега ми е тежко.
Какво каза той?
Телефонният му секретар се отнесе с разбиране.
Направо ми е тъжно.
Обзалагам се, че ще ти се обади отново.
Може би. Но знаеш ли, не знам дали ме е грижа.
Не мисля, че той е този, за когото съм тъжна.
Казах, че съм щастлива, че Рос ще се жени.
Но се оказа...
...че не го приемам толкова добре.
Да, може би.
Просто се опитвам да си обясня защо.
Някакъв извод?
Нали знаеш как с Рос винаги се разделяхме и събирахме?
Просто си мислех, че след известно време...
...ще се съберем отново.
Отново.
Знаеш ли? Всички мислим така.
Направих резервации за неделя вечер.
Какво ще кажеш за ърни в 9:00?
По-добре го направи за три.
Не знам дали ще сме гладни в три.
Трима души.
Джошуа няма да дойде.
Какво е станало?
Мисля, че той скъса с мен.
Защо?
Изглежда лесно се плаши.
Рейчъл, съжалявам.
Няма проблеми.
Понякога нещата не работят по начина, по който искаш.
Ела тук.
Не трябва ли да ходиш да взимаш Емили?
Добре ли си?
Аз си имам момичетата.
Знаеш ли кое ще ти оправи настроението?
Кое?
Трябва да ви призная...
...това наистина ми оправи настроението.
Искам да има такава работа, където да мога да нося това.
Може би някой ден ще има.
Чандлър идва да вземе свещи за неговата среща.
Рейчъл, не отваряй! Ще ни види!
Младоженецът не бива да вижда булката.
Аз няма да се омъжвам за Чандлър.
Не и след това!
Добре, успокой се.
Съгласна съм!
Трябва да тръгвам.
Това ще свърши работа.
Храната е тук. Точно навреме.
15 минутно предупреждение.
Опитвам се да спя!