Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x15 - TOW All The Rugby (DVDRip).sub) Свали субтитрите

Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x15 - TOW All The Rugby (DVDRip).sub)
Правят ми маникюр!
Ти каза, че ще бъде забавно.
Което отчасти е така.
Каза, че ще има мъже. Тук мъже няма.
Има един ей там.
Това е пощаджията!
Нашият пощаджия!
Не се тревожи. Това не те прави по малко мъж.
Това да.
На какво съм седнала?
Какво ли си е чесала тази жена, за да падне точно тук?
Знаеш ли кой имаше такива нокти?
О...
... мили...
... Боже!
Историята с ръгбито
Джои, нека те попитам нещо.
Какво прави този ключ?
Нищо.
Не те ли човърка отвътре да разбереш?
Аз знам какво прави. Нищо.
Сложили са го за нещо. Как може да не те е грижа?
Ето така.
Още един въпрос.
Какво прави сребристото бутонче на тоалетната?
Измива я.
Ще го използваш ли, когато идваш тук?
Познай кого видяхме днес?
- Джанис!
- Не е ли невероятно?
- Къде се загуби?
- Ами разведох се.
Сега съм волна като птичка.
И така звучиш.
Дойдох да кажа "здрасти."
Ще се видим по-късно, сладурче.
Ще се видим довечера.
Не мога да я понасям!
Какво? Мислех, че си луд по нея.
Нали знаеш за нещата, които ме дразнеха у нея преди?
Гласът й, смехът й и личността й?
Нищо не се е променило!
Но към тях е прибавила още девет нови!
Защо я водиш тук? Тук живеят хора!
Не се тревожи. Ще се погрижа.
Няма! Никога няма да скъсаш с нея.
Няма да се наложи.
Ние не сме обвързани. Ще взема превантивни мерки.
Ще я разкарам преди да е започнало.
Задникът ми е като лед!
Заври се в камерата за 20 минути да скиваш.
Казвам ти!
Не мога да повярвам, че се разхождаш тук през нощта.
Такива работи съм чувала за Ню йорк.
Не е толкова зле.
Аз например, се чувствам в пълна безопасност.
Помощ! Помощ!
Не, не, Рос!
Това са мои приятели.
Лиъм, Девън, това е Рос.
- Здрасти, приятел.
- Как я караш?
Не беше лошо, нали? "Помощ! Помощ!"
Как сте?
Искам да ви се обадя още откакто пристигнах...
... но бях много заета.
Не сме се виждали от онзи концерт на U2.
Прав си.
Всъщност, за последен път се видяхме на следващата сутрин.
О, Лиъм!
О, Лиъм.
Вие играете сокър, нали?
Или, както го наричате, "футбол"?
Ние сме ръгбисти.
Даже утре ще играем. Заповядай ако искаш.
Рос и ръгби? Не мисля.
Кое му е смешното?
Ти си американец. Тук не играете ръгби.
Ние не бяхме и независими до 1776, тъй че....
Значи ясно! Ще си видим утре в парка в два.
Живи и здрави!
Обичам да пея.
Знам, че обичаш.
Хората се оплакваха...
... защото бяха платили на актьора да изпее "Старата река."
Виж ни само!
Кой би помислил, че Ерос е изпратил стрелите си в салона за маникюр?
Трябва да поговорим.
Току-що приключих една много сериозна връзка.
Знам. Аз току-що се разведох.
Явно "така ни било писано".
Да. Но мисля, че се случва твърде скоро.
Скоро моро, това е.
Разбери го, този път няма да ми се измъкнеш.
Чувам те!
Но...
... за съжаление...
... компанията ми...
... ме прехвърля зад океана.
О, не!
Къде?
В Париж?
Не, не е Париж.
Лондон? Рим? Виена?
Барселона?
Може ли да спреш за секунда?
В Йемен.
Точно така. Да! Прехвърлят ме в Йемен!
Кога?
Не знам точно.
Значи ще се наложи да изсмуча всяка капка...
... от Чандлър Бинг докато дойде този момент.
Знам само, че е по някое време утре.
- Готово ли е?
- Да!
Какво става?
Този ключ ще ме побърка.
Първо го изключих и проверих всички контакти.
Четири не работеха, което значи, че поне един се контролира от ключа.
Затова включих в тези контакти неща, които издават шум.
Така като го включа, само ще проследя шума.
Спрях да я слушам преди теб.
Може да използваш лампи...
... и да видиш къде свети.
Предпочитам с шум.
Всички ли са готови?
Включвам!
Чувам нещо. Къде е?
Идва от Джои!
О, Боже! Толкова е страшно! Изключи го!
Да пуснем ли новините? Може да вали.
Чакай. Гледам ръгби по спортния канал.
Аз съм мъж и този спорт няма да ми се опре!
Дори не си се абонирал за канала, по който го предават.
Здравей, Рос!
Джанис.
Знаеш ли, не е необходимо да ми помагаш за багажа.
Ти каза, че това е единственото, което ще правиш преди да заминеш...
... и не ми остави друг избор.
Мислех, че съм ти оставил, но явно не съм.
Какво става?
Стягам си багажа, утре заминавам за Йемен.
Благодаря, че ми каза!
Само се правя, че се местя в Йемен. Да се отърва от нея.
Браво!
Йемен! Това звучи като име на истинска държава!
Ще ти покажа как да сгъваш бельото си и да го пъхаш в обувките.
Пести се място.
Аз го правя, защото ме прави по-висока.
Идвай!
- Джои, да се разменим.
- Не.
Рос, не мога да повярвам, че се съгласи да играеш.
Това е брутално!
Ще се справя.
Моля те, Рос. Ти се контузи като игра бадминтон с баща ми.
Защото кучето на майка ти непрекъснато ме гледаше.
Гледай! Това тук се нарича "меле".
Струпват се на куп.
Срутват се напук?
Рос, те ще те убият!
Защо правиш това?
Трябваше да видите бившето й гадже.
Сигурно се казва "Джо Ръгби"!
Шегуваш се! И играе ръгби? Толкова е смешно!
О, разбирам. Ти го измисли.
Тя смята, че самата идея да играя ръгби е безумна.
Затова ще й покажа колко корав мъж съм.
Извинявай. Наистина си корав мъж.
Най-коравият палеонтолог, когото познавам.
Рос може да се погрижи за себе си. Не е като Чандлър.
Благодаря.
Не се тревожи за мен.
Ще се движа енергично и ще стоя далеч от топката.
Ще бъда като този, ще стоя извън кръга.
Сигурно го е гледало някое куче.
Стой далеч от този, от този до него...
... от този също. Те всички са огромни!
Не са по-големи от мен.
Ти се гледаш с твоите очи. Затова изглеждаш толкова голям.
Отивам да кажа "здрасти".
Хареса ми.
Знам какво да направя.
Трябва да стана Червения Рос.
Сещаш ли се за Червения Рос?
Нищо не ми говори.
Помниш ли, когато се бяхме наредили за Танцуващия с вълци...
... един тип ни пререди и аз направо обезумях?
Почнах да му крещя, почервенях!
Червения Рос!
Ще видиш!
Лиъм, направи ми услуга.
Не влизай грубо на Рос. Това му е за първи път.
Ами, верно?
Късмет, скъпи.
Хайде, идвай тук!
Хайде!
Влизай в проклетото меле!
Рос, влизай!
Джои!
Няма да повярваш какво стана! Джошуа дойде днес и познай какво?
Покани те на среща?
Показах му копчета за ръкавели и му почувствах пулса.
Сочно!
- Какво е това?
- Електрическите планове на сградата.
Трябва ли да ме е страх?
Знам, че този ключ прави нещо. Взех ги от общината.
Платих 25 долара и чаках три часа.
Ако знаеха повече хора!
ЙЕМЕНСКИ АВИОЛИНИИ
Наистина не трябваше да ме изпращаш до летището.
Недей така. Всеки момент е ценен.
Пък и някой трябва да се вози с твоя багаж.
На приятелите ти не им пукаше много, че заминаваш.
Не сме толкова близки.
Да си вземем довиждане тогава.
О, не!
Никакво довиждане. Не си тръгвам, докато не се качиш на самолета.
Добре. На този знак пише "изчакайте тук".
Искам фалшив билет до Йемен.
Един билет?
Не, фалшив билет.
Съжалявам. Не разбирам.
Какво давате на децата, за да си играят?
С дете ли ще пътувате?
Тя ще помисли, че ви давам кредитна карта.
Но всъщност аз ще ви дам карта за библиотеката.
Билетът до Йемен е $2100 и не приемаме библиотечни карти.
Какво има? Нещо не е ли наред?
Оставаш ли?
Америкън Експрес?
Не мога да повярвам, че правят така! Казах им да внимават с него!
Не се обиждай, но понякога си трудна за разбиране с този акцент.
Това е едва полувремето. Има още.
Видяхте ли ме?
Бях много добър. Това е забавна игра!
Ще ми донесеш ли малко вода?
Благодаря!
Мисля, че ще умра. Наистина.
Горкото момче!
Кажи на сина ми, че го обичам.
Чудесно! Още ще се забавляваме!
Те се опитват да те убият.
Това не е вярно.
Тя е права. Откажи се!
Не! Няма да се откажа. Аз съм Червения Рос!
Ако се върнеш обратно, ще си Умрелия Рос.
Няма да се откажа. Ще довърша играта.
Добре, щом настояваш, но искам да ти помогна.
Там не е място за жена. Те се хващат за всичко, което докопат!
Не е това. Знам някои неща, с които да им причиниш болка.
Това ми харесва.
Слушай внимателно.
Девън има слаби глезени.
Един бърз ритник и е свършен.
Слаби глезени. Разбрах!
Виждаш ли големия с брадата? Бедрото му не е в ред.
Дейвид не носи бандаж.
Ще го използвам. Контузено бедро, другият е без бандаж.
Лиъм го болят колената. Удари го, и той ще падне като отсечен.
Лиъм е в моя отбор.
- Няма значение. Удари го!
- Върви да ги съсипеш!
Отивам!
Червения Рос! Точно така!
Какво е това?
Рисунки, които нарисувах и закачих на стената.
Мислех, че ще освежат стаята. Нали?
Там няма дупка. Просто рисунката много ми харесва.
Боже Господи! Виж тук!
Там има жица! Свързана е с нещо!
Не ме интересува! Ти си се побъркала!
Исках да проследя жицата и да разбера къде отива.
И разбра ли?
Не.
Изчезва някъде там.
За момент помислих, че слиза на долния етаж.
Но не слиза.
Поздрави госпожа Катрокис.
О, Боже!
- Здравей, скъпа.
- Здравейте, г-жо Катрокис.
Сигурен ли си, че не искаш да идем на лекар?
Не искам да си развалям настроението!
Беше страхотно! Аз бях страхотен! Това беше страхотен ден!
Купувам кафе за всички.
Вземете ми портфейла. В джоба ми е.
Не, не ти.
Окото ти все още се подува. Ще донеса малко лед.
Да, лед! В страхотно настроение съм за лед.
Ти беше изумителен.
Бях, нали?
Господи!
Разплаках човек, два пъти по-голям от мен!
Не съм го правил откакто бях на 4,
когато измих татковото Порше с камъни.
Ти наистина се забавлява, нали?
Шегуваш ли се? Контузих трима огромни мъже.
Разкървавих носа на един!
Не че се гордея...
... но наистина съм горд!
И това е само заради теб.
- Изумителната и красива Емили.
- Май че имаш сътресение.
Не, аз съм сериозен. Благодаря.
Няма защо.
Извинявай. Заболя ли те?
Заслужава си болката.
Всъщност знаеш ли? Май не си.
Последно повикване за полет 664 до Йемен.
Трябва да тръгвам.
Моят сладък Бинг.
Ще те чакам.
Колко дълго ще отсъстваш?
Докато намерим източник на енергия, който да замени горивото.
Ще ти пиша всеки ден.
Улица Йемен 15, Йемен.
Добре. Довиждане.
Джанис! Ето къде си била! Искам да те целуна за последно.
Ти каза, че ще си тръгнеш след като се кача на самолета!
Не, искам да видя как излиташ.
Значи заминавам за Йемен.
Заминавам за Йемен!
Когато стигнем в Йемен, мога ли да остана у вас?
Добре. Домоуправителят не можа да открие какво прави.
Техникът, който взима 200 долара на час, също.
Седем пъти ме удари ток.
Предавам се.
Слава Богу.
Джои беше прав.
Нищо не прави.
Видя ли?
Аз го правя! Правя го!
Разконцентрирах се.