Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x08 - TOW Chandler In A Box (DVDRip).sub) Свали субтитрите

Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x08 - TOW Chandler In A Box (DVDRip).sub)
Аз съм. Знам, че не искаш да ме виждаш.
Искам да ти се извиня по телефона--
Не трябваше да се целувам с приятелката ти--
Не се обаждай повече!
Тук е радио Кей-Рок, 92.3 мегахерца...
...това е нашият въпрос за 1,000 долара!
Давайте!
Как се казва...
...вашият съквартирант, който съжалява и би направил всичко--
Историята, в която Чандлър е натясно
О, пуйка!
Ще раздаваме благодарности!
Слушайте всички. Днес е Денят на Благодарността!
Как са нещата с Джои?
Не може да са по-лоши. Прекарах осем часа на телефона...
...опитвайки се да го накарам да говори с мен.
Осем часа.
Сигурно ти трябва отделна слушалка.
Да очакваме ли коледни подаръци, които са откраднати от офиса ти?
Ти не.
Като говорим за Коледа....
Тъй като Моника и аз започваме нов бизнес и нямаме пари...
...да играем на таен Дядо Мраз и да купим само по един подарък.
И тук започва мистерията кой кого получава.
Кой "какво" получава.
Не знам защо все корегирам така.
Ще отида да дремна. От пуйката ме избива на сън.
Още не сме я яли.
Знам, но цялата работа докато я приготвиш....
Рейчъл ли избра за таен дядо Мраз? Искам да я разменим.
Аз я избрах. Слава Богу, че ти я искаш!
Защо искаш да се отървеш от нея?
Тя разменя всеки подарък, който получи.
Невъзможно е да й купиш нещо, което да хареса.
Хайде, да я изтъргуваме!
Аз й купих раничка и тя страшно я хареса.
Спомням си, че плака, когато онова голямо куче избяга с--
Нямаше никакво куче.
Отвратително! Вече й взех куфарче с надпис "Р. Г." отгоре.
Инициалите й.
Можеш да го дадеш на някой друг. Например Рос Гелър!
Това е дамско куфарче.
На кой му пука! Той работи в музей.
Мачът започва!
Рос и Джои не са тук. Можеш да гледаш парада.
Какво й е на тази камера?
-Какво стана?
-Влезе ми лед в окото!
Някои хора се опитват да спят!
На Моника й влезе лед в окото!
-Отвори го. Нека да видя.
-Не мога. Наистина боли.
Може да му сложиш малко лед отгоре.
-Не изглежда добре.
-Трябва да те заведем на лекар.
Не, очният ми лекар е Ричард!
Не мога да ходя при него, когато си нямам приятел.
Много е избирателен по отношение на пациентите си.
Трябва да отидеш. Кой номер е телефонът в офиса му?
Все едно си го спомням!
Натисни 7.
Обаждам се от името на окото на Моника Гелър.
Ричард Бърк ли е на работа?
Не е. Дали тя ще иска лекарят на повикване да я види?
Тя много ще се зарадва!
Това е чудесно.
Докато се върне Моника, аз съм главен готвач.
И ще взимам всички решения.
Тя каза да спазваш рецептата.
Изчезни от кухнята ми.
Май че постигам някакъв напредък с Джои.
Когато влязох, той отиде в спалнята си...
...но тръшна вратата само веднъж.
Е, показа ми среден пръст, докато го правеше.
Трябва да се обадя на мама и да й задам левашки въпрос.
Аз изтеглих Моника за Коледа, но вече й купих нещо за Ханука.
Искаш да се размениме?
Опитвах се да разменя...
...за теб.
Наистина? Много хубаво. Какво ще ми купиш?
Не знам, Р. Г. Мислех си нещо момичешко за офиса ти.
Може би Фиби ще се смени с мен.
И тогава си обречен на Рейчъл, а тя разменя всеки подарък.
Не, аз съм й купил много неща, които си стоят.
Например?
Златната огърлица, която й купих миналата година.
Кога я носи за последно?
Носи я на цялата Коледа и после....
Голямото куче?
Какво правиш?
Връщам обратно всичко, което е купил Чандлър.
И телевизора?
Него ще го сложа в моята стая.
Чуй ме, Джои. Знам, че той не постъпи правилно.
Но не можеш ли да го изслушаш?
Ако Чандлър целуне Рейчъл, ти ще го изслушаш ли?
Добър отговор.
Колко дълго ще го накажеш?
5 години.
Вече си го осъдил?
Не върши престъпление щом не можеш да го излежиш.
Той ти е най-добрият приятел.
Беше.
Не знам защо така се застъпваш за него.
Той е извън играта като мой най- добър приятел, мястото е свободно.
За кого, за мен?
Поласкан съм.
Знаеш ли какво ще направя като твой най-добър приятел?
Ще те накарам да говориш с Чандлър.
Добре.
Но ако не ми беше най-добър приятел....
Наистина ли е толкова зле?
Влизам в стаята и той не ми говори.
Само мърмори нещо на италиански.
А аз знам, че той знае само лоши думи.
Гюнтер, виждал ли си Чандлър?
Аз мислех, че ти си Чандлър.
Но един от двама ви е ей там.
Здрасти, Джо.
Веднага ще ви приема.
Благодаря, че дойдохте.
Мили Боже! Не е ли сладур този доктор?
Такъв сладур е, че мисля да си ръгна писалката в окото.
Д-р Бърк ще ви приеме.
Не д-р Бърк. Имам час при лекаря на повикване.
Д-р Ричард Бърк отсъства.
Д-р Тимоти Бърк, неговият син, ще ви приеме.
Готова ли сте?
Хей, съжалявам. Това--
-Къде отиваш?
-При нашите.
Кога ще се върнеш?
Не знам. Ще остана там, докато си намеря апартамент.
Мислех, че ще поговорим. Че ще разрешим проблема.
Като ви виждам двамата, не мога....
Какво искаш да кажа? Да спра ли да се срещам с нея?
Не става въпрос за нея.
Но това, че ви виждам двамата ми напомня за това, което направи.
Не мога да живея с някой, който не знае какво е да си приятел.
Аз знам какво е. Просто се издъних.
Да, точно така.
Затова те напускам.
Ако не искаш да останеш заради мен, остани заради тях.
Те изкараха тежка година. С обира и така нататък.
Когато онзи тип ни обираше...
...и аз бях заключен в секцията за шест часа...
...знаеш ли какво правих?
Мислих за това как не оправдах доверието ти.
Ако знаех какво ще направиш, нямаше да се притеснявам.
Чакай малко! Трябва да има нещо, което мога да направя.
Ако секцията беше още у нас...
...щях да вляза в нея за 6 часа и да мисля как съм те разочаровал.
Имаме сандък.
Спомням си последния път, когато ви видях.
Беше сутринта, когато тръгвах за колежа.
Стояхте пред "Млечната Кралица".
Сигурно съм чакала да отворят.
Сега изглеждате прекрасно.
Вие също.
Вие сте чудесен пациент.
Как изглежда?
Ретината ви е одраскана. Ще трябва да носите превръзка.
Като на пират?
Ако това ще ви помогне.
Откога работите за баща си?
Хайде, единият от нас трябва да го спомене.
Преместих се тук преди няколко месеца.
Семейно събиране довечера?
Няма да стане!
Щях да карам празника у приятелката си.
Но се разделихме.
Тя не беше готова за сериозна връзка.
Затова я свали от палубата, а, приятел?
Още не сме сложили превръзката.
Знам.
Ще идва на вечерята?
Знам. Кофти е.
Защо?
Той е син на Ричард!
Все едно да поканиш древногръцка трагедия на вечеря.
Фиби, ти ме разбираш, нали?
Виждам, че съм най-добрата ти възможност, но не става.
Съжалявам, скъпа. Много е увъртяно.
Кое?
Да излизам със сина на Ричард.
Наистина звучи зле.
Той добре ли е там?
Добре е!
Ако нещата между теб и сина на Ричард потръгнат...
...ще казваш на децата си...
...че си спала с дядо им.
Съдете ме както искате.
Женен за лесбийка, оставила мъж на олтара...
...влюбила се в гей-танцьор...
...хвърлил дървения крак на момиче в огъня. Живее в сандък!
Какъв е смисълът на сандъка?
Смисълът е троен.
Първо, имам време да помисля за това, което направих.
Второ, доказва колко много държа на приятелството си с Джои.
И трето...
...боли.
Помниш ли огърлицата, която ти подарих миналата година?
Мога ли да я видя?
Защо?
Искам да проверя нещо.
Сега ще видим.
Отдушник! Отдушник!
Ето я. Обожавам я. Нося я непрекъснато.
Огърлицата, която ти дадох, беше златна. Тази е сребърна.
Ами, може да се е...
...променила.
О, Боже! Ти наистина си я разменила.
Не е ли по-добре да я разменя за нещо, което харесвам...
...и ще използвам често?
Какво получи за нея?
Кредит.
Аз ще отворя. Аз ще отворя.
Здравей, Тим.
Благодаря. Запознай се с приятелите ми.
Фиби.
И Джои.
Брат ми, Рос.
И Рейчъл.
Това е Чандлър.
Как сте?
-Какво сте--
-Ами той е....
Той мисли.
-Какво стана?
-Целуна приятелката ми!
Очилата ми харесват.
Просто ти харесват? Или искаш да получиш кредит срещу тях?
Пуйката е готова.
Къде мога да се измия?
Нека ти покажа.
Хавлиите са закачени до мивката.
Можеш да използваш луксозния сапун.
Луксозния сапун. Мислех, че го пазим за папата.
Той е мил, нали?
Искаш ли да имаш връзка с някой, на когото да казваш :
"Баща ти не правеше така"?
Всичко изглежда чудесно. Къде мога да седна?
Пазя ти място.
Кофти, кофти, кофти.
Аз ще отворя.
Заблуда!
Това не ми прилича на мислене.
Извинявай!
Не трябва да говориш.
Имаш твърде много за мислене, за да си правиш шеги.
Добре!
Рос, ще ми подадеш ли салатата?
Джои има картофено пюре, ако искаш да я размениш.
Престани! Какво ти става?
Имаме си гости.
Нищо не ми става.
Аз също си имам чувства.
Добре, чудесно.
Не ме виждате, но аз разведрявам обстановката и си показвам задника.
Слушай сега!
Ако това е някаква шега за теб, забрави.
Това значи нещо за мен.
Ако не значи нищо за теб, излизай оттам.
Иначе си идиот в сандък.
Прав си. Съжалявам. Това значи много за мен.
Искам отново да бъдем приятели.
Заклевам се, няма да кажа дума повече.
-Значи го приемаш сериозно?
-Абсолютно!
Това ми прозвуча като дума.
Приемаш ли го сериозно?
Добре!
Не ми казвай, че аз нямам чувства.
Това е билет за кино от първата ни среща.
Черупката от яйце е от първия път, когато ми поднесе закуска в леглото.
Това е от музея, първият път, когато...
...бяхме заедно.
Може и да разменям подаръци, но пазя нещата, които са от значение.
Не знам какво да кажа. Съжалявам.
Въпреки, че не е трябвало да взимаш това.
Сигурно е на милион години.
Хората в момента го търсят.
Винаги така става.
Дай на мен.
Благодаря.
Имаш много хубаво...
...око.
Приятелите ми намират това за странно.
И аз така мислех. Щях да се откажа, но се получи добре.
Знам. Аз и баща ти, това е абсолютно различно.
Напълно съм съгласен.
Ние сме двама дущи, които извънредно много...
...се привличат.
Нали така?
Какво?
Нищо, нищо.
Не, наистина. Не беше ли добре?
Не, напротив.
Беше добра целувка.
Напомни ти на--
Не го казвай!
-Напомни ти, нали?
-Да!
Знам!
Искам да ти кажа, че съжалявам--
Аз съм ядосан на Чандлър.
Въпреки това съжалявам.
Той тук ли е?
В сандъка.
Сега не може да говори.
Какво става?
Иска да покаже на Джои колко много значи за него.
Като стои в сандък?
Джои си има причини.
При това три.
Това, че не можеш да говориш, улеснява нещата.
Чуй ме....
Не искам да стоя между двама най-добри приятели.
Не мога да понеса това, което става между вас.
И не искам да бъда причината за това.
Мисля, че не бива да се срещаме повече.
Отивам при майка си в Чикаго.
Ще остана там за малко.
Мисля, че това можеше да бъде нещо изключително.
Но така може би, е най-добре.
Знаеш ли?
Ще ми липсваш.
Сбогом, Чандлър.
Отвори сандъка!
Все още може да я настигне. Излизай оттам!
Ще се оправим. Излизай!
Доста добре помисли там вътре.
Това е....
Все още можеш да я настигнеш!
И Честита Коледа от твоя таен Дядо Мраз!
Кой има Чандлър? Трябва да го изтъргувам.
Той я видя!
Настига я.
Тя го видя!
Те се прегръщат!
Той й взима чантичката.
Това не са те.
Ще се обадя на полицията.
Ето ги!
Вземете си стая.