Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x02.sub) Свали субтитрите

Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x02.sub)
Уау! Разпра се!
Разпра се като за световно!
Колко пъти трябва да ти казвам? Обръщаш се и се промушваш.
Обръщане с промушване.
Стига толкова.
Изхвърляш го!
Всеки път като се облека, ми бият инжекции против тетанус!
Няма да го изхвърляме. Направих го със собствените си ръце!
Какво ще кажеш да го продадем?
Добре.
Но ти ще им го кажеш.
Може ли да ви заврем в друг шкаф? Нямат нищо против!
Историята с котката
Здравей, Моника. Чип се обажда.
Кой е Чип?
Много се зарадвах, че те срещнах днес.
Номерът ми е 555-9323. Обади ми се.
"Чип" е Чип Матюз.
Онзи, който беше кавалер на Рейчъл? Защо ти се обажда?
Срещнах го случайно в банката. Все още е толкова хубав.
Ти си късметлийка! Той беше най-популярният тип в училището!
Знам!
Чип? Здравей, Моника е.
О, Господи! Това беше най-хубавият разговор!
Току-що тръгвах.
Добре.
Трябва да чета отчет.
Осем страници е. Надявам се да не заспя.
Защо? Да не си го писала ти?
Я виж ти!
Чип Матюз се е обаждал. Чудя се какво иска.
Ами, всъщност....
Сигурно е усетил, че съм готова да правя секс с някой друг.
Защо не му се обадиш?
- Сигурен ли си, че искаш да чуеш?
- Сигурен съм.
Чип! Здрасти, Рейчъл е.
Рейчъл Грийн.
Оставил си ми съобщение?
Да, така е. Съквартирантката ми го е записала.
Моника Гелър?
Точно така!
Обади се да покани Моника на среща.
Неудобно положение.
Тъпа, пияна кучка
Благодаря!
Имам въпрос.
Откъде намерихте "най-добрия дъбов материал на изток от Мисисипи"?
Първо ти кажи къде се намира най-добрата дантела в страната.
Това си е вашата обява.
Добре ли е?
"Великолепна секция, превъзходна...
Превъзходна италианска изработка."
Продавате шкафа?
Защо? На мен ми харесва.
Искаш ли го?
Джепето?
Пет хиляди долара?
Ти полудя ли?
Само обявата струва $300.
Променям я на $50 или най-добрата оферта.
Каква печалба е това? И ти се наричаш счетоводител?
Какво работиш?
Не мога да повярвам, че не знаеш.
Аз също не знам.
О, Боже, не! Къш, котко!
Ела тук!
Луда!
За Бога!
Нищо.
Какво има?
Имам чувството, че тази котка е моята майка.
Майка ти, която живее в Монтаук?
Тя котка ли беше?
Не. Тя беше жив човек.
Това е духът на майка ми Лили. Тази, която се самоуби.
Да не си взимала отново лекарството против глаукома на баба си?
Не, д-р Скептизъм.
Сигурна съм. Първо, налице е чувството.
Второ, тя отиде в калъфа за китара...
... който има оранжева ивица.
Любимата риба на мама беше оранжевата гупа.
Котките обичат риба.
Здрасти, мамче!
Не съм виждала тази усмивка от 17 години.
- Майката на Фибс има големи...
- Остави я!
Кога ще ми кажеш, че се виждаш с Чип?
Сега?
Мога ли да изляза с него?
Не. Не може да излизаш с него след това, което направи с мен.
На абитуриентския бал?
Не можах да го намеря с часове! Той си беше легнал с Ейми Уелш!
Това беше в гимназията. Как може още да се вълнуваш?
Защо искаш да излезеш с Чип?
Ние бяхме в различни училища.
Бяхме в едно и също училище.
Да, но ти беше популярна.
Возеше се на мотоциклета на Чип и му носеше коженото яке.
Аз носех униформата на оркестъра, която беше специално ушита.
Специално ушита?
В час по трудово обучение.
Те казаха, че я шием за талисмана на отбора.
Тогава си мислех, че никога няма да изляза с Чип Матюз.
Сега той ми се обади и ме покани на среща.
Дебелото момиче вътре в мен иска да отиде. Дължа й го.
Никога не й позволих да яде.
- Излез с него.
- Наистина?
Но после може ли да го зарежеш и да си легнеш с някой друг?
Ще опитам.
Някакъв напредък по въпроса с продажбата?
Имаше няколко обаждания, но ние ги отхвърлихме.
Джои има много прецизна избирателна стратегия.
Не всеки е квалифициран да притежава дъски и пирони.
Престани!
Все се опитва да се изплъзне. Както когато беше жива.
Колко дълго ще остане майка ти с нас?
Не съм сигурна.
Докато свикне с мисълта, че съществува и...
... нова майка.
Сега се разтревожи, че ще бъде заместена.
Това няма да се случи, нали?
Трябва да се обадя.
Защо не ползваш телефона тук?
Ще се обаждам на другата майка, която живее на П-Л-А-Ж-А.
Все едно нищо не съм казала.
Аз ли съм луд, или майката на Фибс напомня на всички за котка?
Рос, не започвай.
Вярвате ли, че вътре в тази котка има жена?
Аз вярвам.
Не, не вярваш.
Напротив.
Не, ти не...
Знаеш ли какво?
Няма да ме завлечеш в това.
Ще го направя. Защо ти винаги трябва да си прав?
Това не е така...
Джурасик Парк може и да има.
Много е хубава.
"Много хубава"?
Простете му. Той искаше да се ожени за нея.
Нямаме 50 долара. Искате ли да направим размяна?
Имаме кану.
Нямаме нужда от кану.
Вземете го.
Вие вземете секцията.
Когато се приберете вкъщи, изхвърлете кануто.
Няма да го изхвърлим. Аз го направих.
Браво на теб!
СЕНТРАЛ ПЪРК
Няма да повярвате какво намерих в телефонната будка.
Да ви изглежда познато?
Очевидно майката на Фибс се подвизава и под името "Хулио".
Момиченце си търси котката. Знаете ли какво означава това?
Да! $200 награда разделена на пет!
Трябва ли да й кажем?
- Да, трябва.
- Но това я направи щастлива.
Момиченцето тъгува за котката си.
Побъркана млада дама си мисли, че майка й се е вселила в котка.
Отивам на вечеря със сина си.
Да разчитам ли, че като видите Фибс, ще й кажете?
Благодаря.
Мразя, когато Рос е прав.
Той е прав, нали?
Това е единственият път, в който греши.
Мислиш ли?
Прав е.
Относно майка ти.
Как вървят нещата?
Чудесно. Днес дремнахме заедно.
Мама заспа на корема ми и започна да мърка.
Това е много хубаво.
Отивам за кафе.
Какво каза, Джо? Идвам веднага.
Чувствам се толкова....
- Добре!
- И аз идвам!
Не още, не още, не още!
- Здравей, Чип.
- Как я караш?
Чудесно!
Имам прекрасна работа. Имам страхотни приятели.
Никога не съм се чувствала по-добре, въпреки че не излизам с никой.
Моника готова ли е?
След секунда.
Какво прави Ейми Уелш, Чип?
Ейми Уелш? Не съм я виждал от...
Приготви ли се Моника?
Това е точно за теб.
Яка конструкция, Изобилие от шкафове.
Някои толкова големи, че побират човек.
Така е, аз влизах един път вътре.
Съквартирантът ми заложи 5 долара, че не мога.
След това тикна дъска през дръжките и ме заключи.
Беше забавно, докато не се почувствах като в ковчег.
Не можеш да влезеш вътре. Не е достатъчно дълбоко.
Ако не успея...
... ще отбия $5 от цената.
Дадено.
Видя ли? Казах ти.
Понякога влизам вътре само за удоволствие.
Намерих 5 цента!
Ето ни и нас.
Още притежаваш Чипър!
Кое?
Така наричахме мотоциклета ти в гимназията.
Мотоциклетът е чопър.
А ти си Чип.
Няма значение.
Много хубаво.
Целувка от Чипър.
Виждаш ли се с някой от училище?
Само с Рейчъл...
... това е. Ами ти?
Аз още движа със Симънс и Зана. Виждам Вретеното, Ливайн и Кели.
Засичам се със Златния...
... Пръчката, Браун, Сулков, Макгуайър...
... Джей Ти, Бърдсли.
Само толкова?
След гимназията загубваш връзка.
Видях случайно Ричард Дорфман.
- Как е той?
- Аз и Симънс му дърпахме бельото.
Той не е ли архитект?
И те носят бельо.
О, Господи!
Какво?
Добре ли си?
Какво се е случило?
Той обеща, че няма да взима столовете!
Как успяха да те заключат? Къде са ни нещата?
Един тип дойде да гледа секцията...
... и каза, че не може да побере човек.
И ти влезе вътре доброволно?
Опитвах се да я продам!
Ако някога го срещна, знаеш ли какво ще направя?
Ще се наведеш?
И после Зана пусна един откос!
Не че не ми харесва да говорим за гимназията...
... напротив.
Но можем да говорим и за нещо друго.
Не знам къде работиш.
- Знаеш.
- Така ли?
В киното. Ти идваше често там.
Все още си в Мултиплекса?
За какво да се отказвам?
Безплатни пуканки и бонбони, когато си поискам.
Мога да ти взема плакати.
Благодаря, имам си.
Още ли живееш при вашите?
Да, но мога да се прибирам, когато си поискам.
Всичко са ви взели. Телевизора, столовете.
Микровълновата, стереото.
Взел е и петицата спатия!
Не, ето я.
Какво е станало?
Джои се е родил и 28 години по-късно ме обраха!
Как беше срещата?
Винаги съм искала да изляза с Чип в гимназията.
Е, тази вечер наистина бях в гимназията с Чип.
Скъпа, съжалявам.
Не само излязох с Чип...
... ами трябваше и да го отрежа.
Това е чудесно!
Какво казаха от застрахователната компания?
Казаха "Не сте застраховани при нас. Спрете да се обаждате".
Не сте ли й казали?
Добре, чудесно.
Слушай...
... тази котка принадлежи на едно момиченце.
Има обяви из целия квартал.
Съжалявам, скъпа.
Можем да я занесем ако искаш.
Но тя си избра мен.
Трябва да уважа решението й, нали?
- Има логика.
- Точно така.
Достатъчно.
Съжалявам, че се чувстваш виновна заради новата си майка.
Но това не е старата ти майка.
Това е котарак.
Казва се Хулио.
Не Мама! Котарак.
Рос, колко родители си изгубил?
Нито един.
Затова не знаеш какво е, когато единият се върне.
Аз вярвам, че това е майка ми.
Дори да греша, на кой му пука?
Бъди приятел? Подкрепи ме.
Извинявай.
Не знам какво да кажа.
Можеш да кажеш...
... че се извиняваш на майка й.
Мисля, че това би й харесало.
Ела тук. Ела.
Г-жо Буфей?
Съжалявам за това, което казах.
Беше безчувствено от моя страна...
... да кажа, че сте само една котка...
... когато вие сте също...
... прероденият дух...
... на майката на приятелката ми.
Благодаря.
И двете ти прощаваме.
Какво ще правим с момиченцето?
Чуй ме.
Мамо, надявам се, че знаеш, че още значиш много за мен.
Ако решиш да се върнеш, си добре дошла.
Ако се върне като диван, ще сме много благодарни.
Хайде. Ще те заведа вкъщи.
- Ще дойда с теб.
- Аз също.
Аз имам едно излишно канапе.
Защо се фукаш така? Ние нищо си нямаме тук.
Посвещава се на паметта на ДОРОТИ КАУФМАН