Friends - 03 - Complete Season (1994) (Friends - 3x15 - TOW Ross & Rachel Take A Break (DVDRip) - CARD.sub) Свали субтитрите

Friends - 03 - Complete Season (1994) (Friends - 3x15 - TOW Ross & Rachel Take A Break (DVDRip) - CARD.sub)
Колко даваш ако изям целия буркан маслини?
Нищо няма да ти дам, но ти ще ми дължиш 2,95.
Добре.
Здрасти. Трябва ми атлас!
Защо? Да нямаш някакъв доклад?
Имам среща с дипломата, когото срещнах докато масажирах безплатно пред ООН
и не знам къде се намира неговата страна.
Добре, да започнем с безплатните масажи пред ООН.
Да, с това се занимавам сега. Разбрах че телата в мир, правят мир.
Май че си получила първата Нобелова награда по търкане.
Та от коя страна е този тип?
Их-нек-триа-ния... Имаше и 'г'.
Къде е това?
В атласа ти!
Нямам атлас.
Но чакай, имам глобус.
Чакай малко.
Та, Фибс, какъв е този човек?
Ами, той е много елегантен и много, много изискан
и не говори английски, но според преводача му, напълно ме разбира.
Ето, заповядай.
Какво е това?
Глобус... и острилка за моливи.
Някой да иска да му копирам нещо? Слизам долу до Ксерокс-а.
Не, мерси.
Добре, дайте ми нещо, което става за копиране.
Ако нямаш какво да копираш, защо ще ходиш там?
Да не е само да зяпаш отново готиното момиче с големия пръстен?
Да! Искаш ли да дойдеш?
Да!
Историята, когато Рос и Рейчъл си дават почивка
превод substancia_nigra
Хайде Кло! Приключи първа с клиента си.
Хайде Кло! Хайде Кло!!
Мога ли да ви помогна?
Ами, знаете ли, ние се замислихме за необходимостта да копираме.
И ще ни трябва още малко време да поразмислим.
Кло, смени ме, някакви момчета тук си падат по теб.
Това ни нарани.
Здравейте момчета. Не съм ви виждала от сутринта.
Е ........ сещаш се.
Какво ще правите утре вечер?
И двамата ли?
Mоже би. Да не се уплашихте?
Спокойно. Просто Айзак ще е ди-джей във "Фили". Ще дойдете ли?
Там сме.
Чудесно. Ще ви видя там тогава.
Добре, ще куфеем.
Казва, че разговорът с теб го кара да усеща този странен град като свой дом.
Мен също. Въпреки че този град си е моя дом.
Това беше тъпо, не му го превеждай.
Измисли нещо.
Хубаво, благодаря. Тук живея аз. Ето.
Очите ти са много красиви.
Благодаря ти, много! Благодаря!
Би искал да те целуне.
Добре, знаеш ли, нямам нужда от това.
Не-не-не!! Не той, ти не трябва!
Е, моментът отлетя.
Виждаш ли, ето я, точно тук.
Леле! Малка е.
Да. Но Сергей каза че е отнело на германците 6 седмици да я прекосят.
Значи се забавлява, а?
Да. Но нали знаеш за момента когато си на среща и всичко върви чудесно
но преводача постоянно ти се изпречва!?
Не.
- Здрасти.
- Здрасти.
Рейч в стаята ли си е?
Не, още е на работа, но помоли да ти кажа да й се обадиш.
Какво?! Отново ли ще ме върже да чакам?! Как може да прави така? Не знае ли че ни е юбилей?
Виж Рос, моето знание по темата се простира до това: Обади се на Рейчъл.
Какво е това отдолу?
О това е моята буболечка с шапка. Тя е супер.
- Ало.
- Здравей, скъпа.
- Здрасти.
- Какво става?
Имаше буря от поръчки и аз трябва да внеса някакъв ред тук.
Скъпи, съжалявам, но изглежда че ще прекарам нощта тук.
Какво, ти..., какво ще кажеш да дойда при теб?
Не-не, скъпи, недей, моля те, имам твърде много неща да върша.
Та, тази вечер ще излизам отново със Сергей и...
би ли могла да дойдеш и да бъдеш партньорка на преводача?
Така че когато дойде време да се усамотим, вие двамата да се измъкнете.
Той е... той е наистина готин.
Колко готин, истински готин ли е или готин като приятеля ти Спакел Бек Лари?
Не го наричай така! Името му е Спакел Бек Хари!
Мисля че е време да тръгваме.
По кое време каза Кло да сме там?
Ами 10:30.
- Колко е сега?
- 4:30.
- Да добре, да си почакаме.
-Да.
Помниш ли, че тя спомена нещо за трима ни?
Да. Доста ясно.
Тя се шегуваше, нали?
Да, така си мисля. Да, така си мисля...
Господи, странно е да си представиш тази ситуация довечера, а?
Да. Да, мисля си какво бихме направили?
Не знам.
- Тя се шегуваше.
- Да
Но пък, за всеки случай, трябва да си направим няколко основни правила.
Да, разбира се. Може би първото трябва да е 'никога не отваряй очи'.
Защото няма да искаш да правиш нещо
и когато си отвориш очите да видиш нещо което не си искал да виждаш.
Да. Добро попадение. Чакай, чакай!!
А ако очите ми са затворени, а ръката ми е някъде там...
Добре! Очите отворени постоянно!
А как да решим къде
сещаш се... всеки от нас... ще стой?
Да. Ами можем да хвърляме чоп.
Предполагам че може, но кое ще е ези и кое тура?
Ако и това не знаеш, тогава не искам да правя това с теб.
Не, не, не, в момента гледам формуляра по поръчката
и там ясно пише че сме поръчали бикини 'Ривиера' в различни размери и цветове и...
Какво значение има с какво съм облечена в момента?!
Може ли да говоря с шефа ви? Благодаря, ще изчакам.
- Здрасти!
-Господи, какво правиш тук?
Ти каза че не можеш да излезеш, така че ...
Донесъл си пикник, о, какво гадже.
Това е, от понеделник започвам да се гримирам.
Рос, скъпи това е много мило, но в момента тук е критично.
Да, но аз имам кус-кус!
Скъпи, съжалявам, знам че ни е юбилей
но ти казах по телефона, нямам време да спирам.
Няма нужда да спираш, аз съм невидим, аз не съм тук.
Но аз не... кой е одобрил поръчката?!
Да, но в този офис няма Марк Робинсън. Свържи ме с Марк!
- Обожавам Марк. Познаваш ли Марк?
- ДА!!
Добре нека само да сравня с това което имам тук,
добре, вижте 038 не е номера на този магазин, 038 е Атланта. И аз...
Пипер?
- Не и за мен.
- Добре, извинявай.
Извинете, както казвах, номера на магазина е сгрешен,
и съжалявам но това е... Боже мой!!
Добре... това е огън!!!
Извинете, съжалявам, налага се да ви се обадя по-късно, защото има една маймуна в офиса ми.
Какво правиш?
Извинявай. Но, някой затвори телефона,
какво ще кажеш за чаша вино до огъня, мога да го запаля отново.
Рос, не ме слушаш, нямам време да сприрам.
Хайде Рейч, нима нямаш 10 минути?
Нямам 10 минути!!
Какво? Софи, тя има ли 10 минути?
Ехо Рос!!! Казах ти че нямам!
Не ми викай, най-вече това получавам от теб през последната седмица.
Виж, не мога да се занимавам с това в момента, имам краен срок, моля те просто върви си вкъщи, ще говорим по късно
- Добре, но чакай...
- Чао!
Всъщност този тирбушон е наш.
- Здрасти.
- Здрасти. За това което се случи преди...
Не, нищо, напълно разбирам. Ти бе, ти бе доста изнервена.
Смятах да ти дам шанс и да ми се извиниш.
За какво? За това че ме изхвърли от офиса си?
Нямаше право да идваш при мен в офиса, Рос.
Не се носи кошница за пикник на работата на някой!
Освен ако този някой не е градинар!
Да, извинявай че исках да бъда с приятелката си на годишнината ни, леле какъв съм задник.
Но аз ти казах че няма да имам това време!
Да, но ти никога нямаш време. Вече не чувствам, че си имам приятелка, Рейчъл.
Рос, какво искаш от мен? Искаш да си напусна работата, за да чувстваш че имаш приятелка?
Не, но ще бъде хубаво, ако осъзнаеш че това е просто работа!
- Просто работа!
- Да.
Рос, ти осъзнаваш ли че това е първият път в живота ми когато върша нещо за което ме е грижа.
За първи път е нещо в което наистина съм добра.
И ако ти не можеш да схванеш това...
Не, схванах го, схванах колко е важно. И се радвам за теб, но ми писна да имам връзка с телефонния ти секретар!
- И аз не мога да го правя повече.
- Нито пък аз!
Заради Марк ли е?
- Боже мой.
- Добре, не е, не е.
Боже мой. Не мога да водя един и същ спор отново и отново, Рос,
не, правиш го твърде сложно.
О, правя го твърде сложно. Добре, какво искаш да направя?
Не знам. Виж, може би трябва да си починем малко.
Добре, добре, права си. Нека си дадем почивка, да се охладят малко страстите, да си вземем замразено мляко...
Не. Почивка от нас самите.
А и напредъка в сортирането през последните 5 години.
Туко що получихме един Х-5000. X-5000 прави X-50 да изглежда като T-71.
Ето го и типа с динозаврите.
- Здравей, Рос.
- Здрасти Кло.
Искам да те запозная с едни мои приятели.
Той е моят герой, идва веднъж с някакви материали и иска да ги увеличим 400%,
казваме му че не правим това, а той казва че ще се наложи. И досещате се, направихме ги.
И сега всеки пък когато някой иска 400%, ние казваме 'Нека ги Рос-нем!'
И за това ли е толкова известен.
Ей, Кло, да имаш монета за апарата за кондоми?
Е, какво правиш тук? Мислих си че днес е голямата юбилейна вечеря.
Да, малка промяна в плановете. Вместо това ще скъсаме.
А и също така мога да говоря малко френски.
Защо? Какво казах?
Ти ме попита дали искам да си легна с теб тази вечер.
Боже мой!
Ето защо имах толкова почитатели в Кафе Морийс.
Чук, чук, чук, здрасти.
Би ли казал на Сергей, че съм очарована от интервюто на Бутрос Бутрос Гали в Ню Йорк Таймс.
Не каза Бутрос Бутрос Гали.
Бутрос Бутрос Гали.
Той каза, че той също.
Интересно.
Та чудех се...
Преди отново да се разприказвате,
би ли казал на Сергей че костюма му много ми харесва.
Той каза, благодаря ти много, смята че изглеждаш много красива тази вечер, косата ти е златна като слънцето. Та ти си шеф-готвач?
Мисля да си отворя свой малък ресторант.
Така ли.
Моника, може ли да поговорим зад моето меню.
Какво правиш?
Разговарях.
Да, но Миша толкова се запали по теб, че ние със Сергей не можахме да си кажем две думи.
Какво искаш да направя? Просто да стоя тихо докато вие тримата си разговаряте?
Това ще е чудесно. Благодаря ти.
- Ало!- Здрасти. Марк е.
Какво? Гласът ми ли?
Не! Извинявай, помислих те за някой друг. Здравей!
Здрасти. Да, мислих да ти оставя съобщение,
не е ли днес голямата ти юбилейна вечеря?
Да. Е...
- Рейч, добре ли си?
- Да добре съм.
Искаш ли да поговорим, може да намина?
Не! Наистина, недей, моля те, така е добре.
Добре, идвам и нося китайска храна.
Да, но не съм гладна.
- За мен е.
- О, добре, чао.
Е, какво ще правиш?
Какво да направя? Единият иска да скъса и ти късаш.
Ехо, няма начин! Стига, това сте вие, обади й се и се разберете.
Току що се скарахме много лошо, не трябва ли да изчакам малко?
Ей, това не ти е като плуване след ядене, хващай слушалката!!
Знаеш, че тази история с плуването е мит.
Да бе, кажи го на чичо ми Лени.
Защо? Какво му се е случило?
Нищо, просто истински вярва в това.
И после се скарахме много силно и тъпо. Аз бях просто ужасна.
Казах му че ме смята за градинар или нещо такова
после му казах че трябва да си починем, не искам да си почивам.
Съжалявам. Искаш ли?
Не. И после му се обадих, но го нямаше.
Е, той вероятно е излязъл.
Мерси, много ми помогна, радвам се че дойде.
Ало.
Здрасти! Аз съм.
Здрасти! Толкова се радвам че се обади.
Наистина ли? Мислих си че това е лудост, ти не смяташ ли че можем да се разберем?
Какво искаш да пиеш?
Кой беше това?
Никой.
Проблем ли е ако изпия ябълковия сок?
Това Марк ли е?
Скъпи, виж, той се отби само да...
Да! Ясно!
Ей, динозавре, я се виж, толкова тъжен. Ела потанцувай!
Да, мерси.
Няма нужда да се усмихваш. Само да танцуваш.
Виж, не ми се танцува, пие ми се нещо. Ясно?
Ясно. Ей, две бири.
И ветеринарят казал че е време.
И така от другата страна на земята, докато майка ми държеше телефона до ухото му, аз казах сбогом на моето куче...
На седем езика.
Може ли една кърпичка?
Да, разбира се. Но се надявам,
че няма да я смръкнеш случайно през носа си и да се задушиш с нея.
Сергей би искал да се извини за поведението ми тази вечер.
Кажи му че се приема.
Невероятно е.
За първи път от три години някой иска да говори с мен, но мислиш ли че ще ме остави да говоря, нее!!
Тъп дипломат, защо не се хванеш да научиш малко английски, Сергей?
Извини ме, но не плаща ли той за твоята вечеря?
Ехо, кучето му току що умря.
Току що напуснах.
би ли ме придружила до "Рейнбоу Руум"? Имам дипломатически купони.
С удоволствие.
Моя човек има купони. Твоя дори не може да каже 'купони'.
- Ъ, чиния?
- Чиния! Да, чиния.
- Чиния. Чиния. Чиния.
Ето, не се нуждаем от тях.
- Чиния?
- Да.
Тази песен ми харесва.
Практически вече танцуваш. Защо просто не го правиш ей тук?
Не, не.
Какво? Да не си женен? Защото няма проблем.
В къщи си, в къщи си, в къщи си, в къщи си.
в къщи си, в къщи си, в къщи си.
Ох, не си вкъщи.
Все още няма усмивка?
продължава ...
Да знаеш това е много труден език. Хайде отново!