{104}{166}Колко даваш ако изям целия буркан маслини? {167}{263}Нищо няма да ти дам, но ти ще ми дължиш 2,95. {264}{336}Добре. {337}{403}Здрасти. Трябва ми атлас! {404}{483}Защо? Да нямаш някакъв доклад? {484}{579}Имам среща с дипломата, когото срещнах докато масажирах безплатно пред ООН {580}{683}и не знам къде се намира неговата страна. {684}{742}Добре, да започнем с безплатните масажи пред ООН. {743}{866}Да, с това се занимавам сега. Разбрах че телата в мир, правят мир. {867}{962}Май че си получила първата Нобелова награда по търкане. {963}{1010}Та от коя страна е този тип? {1011}{1180}Их-нек-триа-ния... Имаше и 'г'. {1181}{1213}Къде е това? {1214}{1270}В атласа ти! {1271}{1295}Нямам атлас. {1296}{1337}Но чакай, имам глобус. {1338}{1356}Чакай малко. {1357}{1413}Та, Фибс, какъв е този човек? {1414}{1567}Ами, той е много елегантен и много, много изискан {1568}{1711}и не говори английски, но според преводача му, напълно ме разбира. {1712}{1751}Ето, заповядай. {1752}{1827}Какво е това? {1828}{1960}Глобус...|и острилка за моливи. {1961}{2046}Някой да иска да му копирам нещо? Слизам долу до Ксерокс-а. {2047}{2073}Не, мерси. {2074}{2163}Добре, дайте ми нещо, което става за копиране. {2164}{2225}Ако нямаш какво да копираш, защо ще ходиш там? {2226}{2327}Да не е само да зяпаш отново готиното момиче с големия пръстен? {2328}{2402}Да! Искаш ли да дойдеш? {2403}{2458}Да! {2459}{2571}Историята, когато|Рос и Рейчъл си дават почивка {2572}{2682}превод|substancia_nigra {3671}{3750}Хайде Кло! Приключи първа с клиента си. {3751}{3830}Хайде Кло! Хайде Кло!! {3831}{3862}Мога ли да ви помогна? {3915}{4020}Ами, знаете ли, ние се замислихме за необходимостта да копираме. {4021}{4104}И ще ни трябва още малко време да поразмислим. {4105}{4217}Кло, смени ме, някакви момчета тук си падат по теб. {4218}{4286}Това ни нарани. {4287}{4380}Здравейте момчета. Не съм ви виждала от сутринта. {4381}{4537}Е ........ сещаш се. {4538}{4599}Какво ще правите утре вечер? {4600}{4643}И двамата ли? {4644}{4722}Mоже би. Да не се уплашихте? {4817}{4908}Спокойно. Просто Айзак ще е ди-джей във "Фили". Ще дойдете ли? {4909}{4930}Там сме. {4931}{5000}Чудесно. Ще ви видя там тогава. {5001}{5040}Добре, ще куфеем. {5352}{5500}Казва, че разговорът с теб го кара да усеща този странен град като свой дом. {5501}{5573}Мен също. Въпреки че този град си е моя дом. {5574}{5639}Това беше тъпо, не му го превеждай. {5640}{5740}Измисли нещо. {5951}{6054}Хубаво, благодаря.|Тук живея аз. Ето. {6292}{6367}Очите ти са много красиви. {6368}{6471}Благодаря ти, много!| Благодаря! {6679}{6768}Би искал да те целуне. {6831}{6894}Добре, знаеш ли, нямам нужда от това. {6895}{6954}Не-не-не!! Не той, ти не трябва! {7058}{7131}Е, моментът отлетя. {7473}{7508}Виждаш ли, ето я, точно тук. {7509}{7555}Леле! Малка е. {7556}{7714}Да. Но Сергей каза че е отнело на германците 6 седмици да я прекосят. {7715}{7742}Значи се забавлява, а? {7743}{7871}Да. Но нали знаеш за момента когато си на среща и всичко върви чудесно {7872}{7944}но преводача постоянно ти се изпречва!? {7945}{7968}Не. {8004}{8052}- Здрасти.|- Здрасти. {8053}{8092}Рейч в стаята ли си е? {8093}{8151}Не, още е на работа, но помоли да ти кажа да й се обадиш. {8152}{8293}Какво?! Отново ли ще ме върже да чакам?! Как може да прави така? Не знае ли че ни е юбилей? {8294}{8446}Виж Рос, моето знание по темата се простира до това: Обади се на Рейчъл. {8447}{8472}Какво е това отдолу? {8473}{8641}О това е моята буболечка с шапка. Тя е супер. {8703}{8738}- Ало.|- Здравей, скъпа. {8739}{8794}- Здрасти.|- Какво става? {8795}{8877}Имаше буря от поръчки и аз трябва да внеса някакъв ред тук. {8878}{8971}Скъпи, съжалявам, но изглежда че ще прекарам нощта тук. {8972}{9032}Какво, ти..., какво ще кажеш да дойда при теб? {9033}{9127}Не-не, скъпи, недей, моля те, имам твърде много неща да върша. {9128}{9208}Та, тази вечер ще излизам отново със Сергей и... {9209}{9283}би ли могла да дойдеш и да бъдеш партньорка на преводача? {9284}{9397}Така че когато дойде време да се усамотим, вие двамата да се измъкнете. {9398}{9439}Той е... той е наистина готин. {9440}{9569}Колко готин, истински готин ли е или готин като приятеля ти Спакел Бек Лари? {9570}{9699}Не го наричай така! Името му е Спакел Бек Хари! {9776}{9821}Мисля че е време да тръгваме. {9822}{9867}По кое време каза Кло да сме там? {9868}{9893}Ами 10:30. {9894}{9961}- Колко е сега?|- 4:30. {9992}{10054}- Да добре, да си почакаме.|-Да. {10155}{10235}Помниш ли, че тя спомена нещо за трима ни? {10236}{10305}Да. Доста ясно. {10306}{10342}Тя се шегуваше, нали? {10343}{10560}Да, така си мисля.|Да, така си мисля... {10561}{10653}Господи, странно е да си представиш тази ситуация довечера, а? {10694}{10859}Да. Да, мисля си какво бихме направили? {10860}{10937}Не знам. {10938}{11013}- Тя се шегуваше.|- Да {11014}{11076}Но пък, за всеки случай, трябва да си направим няколко основни правила. {11077}{11247}Да, разбира се. Може би първото трябва да е 'никога не отваряй очи'. {11248}{11350}Защото няма да искаш да правиш нещо {11351}{11512}и когато си отвориш очите да видиш нещо което не си искал да виждаш. {11513}{11628}Да. Добро попадение.|Чакай, чакай!! {11629}{11781}А ако очите ми са затворени, а ръката ми е някъде там... {11782}{11931}Добре! Очите отворени постоянно! {11932}{12058}А как да решим къде {12059}{12173}сещаш се... всеки от нас... ще стой? {12174}{12259}Да. Ами можем да хвърляме чоп. {12260}{12382}Предполагам че може, но кое ще е ези и кое тура? {12383}{12476}Ако и това не знаеш, тогава не искам да правя това с теб. {12550}{12635}Не, не, не, в момента гледам формуляра по поръчката {12636}{12805}и там ясно пише че сме поръчали бикини 'Ривиера' в различни размери и цветове и... {12806}{12882}Какво значение има с какво съм облечена в момента?! {12883}{12964}Може ли да говоря с шефа ви? Благодаря, ще изчакам. {12965}{13040}- Здрасти!|-Господи, какво правиш тук? {13041}{13113}Ти каза че не можеш да излезеш, така че ... {13114}{13190}Донесъл си пикник, о, какво гадже. {13191}{13280}Това е, от понеделник започвам да се гримирам. {13281}{13368}Рос, скъпи това е много мило, но в момента тук е критично. {13369}{13442}Да, но аз имам кус-кус! {13443}{13515}Скъпи, съжалявам, знам че ни е юбилей {13516}{13590}но ти казах по телефона, нямам време да спирам. {13591}{13671}Няма нужда да спираш, аз съм невидим, аз не съм тук. {13672}{13788}Но аз не...|кой е одобрил поръчката?! {13789}{13911}Да, но в този офис няма Марк Робинсън. Свържи ме с Марк! {13912}{13982}- Обожавам Марк. Познаваш ли Марк?|- ДА!! {13983}{14042}Добре нека само да сравня с това което имам тук, {14043}{14263}добре, вижте 038 не е номера на този магазин, 038 е Атланта. И аз... {14264}{14340}Пипер? {14341}{14432}- Не и за мен.|- Добре, извинявай. {14433}{14521}Извинете, както казвах, номера на магазина е сгрешен, {14522}{14598}и съжалявам но това е...|Боже мой!! {14652}{14762}Добре...|това е огън!!! {14763}{14919}Извинете, съжалявам, налага се да ви се обадя по-късно, защото има една маймуна в офиса ми. {14920}{14952}Какво правиш? {14953}{15033}Извинявай. Но, някой затвори телефона, {15034}{15140}какво ще кажеш за чаша вино до огъня, мога да го запаля отново. {15141}{15230}Рос, не ме слушаш, нямам време да сприрам. {15231}{15272}Хайде Рейч, нима нямаш 10 минути? {15273}{15301}Нямам 10 минути!! {15302}{15339}Какво? Софи, тя има ли 10 минути? {15340}{15394}Ехо Рос!!! Казах ти че нямам! {15395}{15485}Не ми викай, най-вече това получавам от теб през последната седмица. {15486}{15638}Виж, не мога да се занимавам с това в момента, имам краен срок, моля те просто върви си вкъщи, ще говорим по късно {15639}{15686}- Добре, но чакай...|- Чао! {15856}{15975}Всъщност този тирбушон е наш. {16063}{16171}- Здрасти.|- Здрасти. За това което се случи преди... {16172}{16359}Не, нищо, напълно разбирам. Ти бе, ти бе доста изнервена. {16360}{16449}Смятах да ти дам шанс и да ми се извиниш. {16450}{16515}За какво? За това че ме изхвърли от офиса си? {16516}{16593}Нямаше право да идваш при мен в офиса, Рос. {16594}{16688}Не се носи кошница за пикник на работата на някой! {16689}{16793}Освен ако този някой не е градинар! {16794}{16953}Да, извинявай че исках да бъда с приятелката си на годишнината ни, леле какъв съм задник. {16954}{17027}Но аз ти казах че няма да имам това време! {17028}{17139}Да, но ти никога нямаш време. Вече не чувствам, че си имам приятелка, Рейчъл. {17140}{17251}Рос, какво искаш от мен? Искаш да си напусна работата, за да чувстваш че имаш приятелка? {17252}{17348}Не, но ще бъде хубаво, ако осъзнаеш че това е просто работа! {17349}{17453}- Просто работа!|- Да. {17454}{17554}Рос, ти осъзнаваш ли че това е първият път в живота ми когато върша нещо за което ме е грижа. {17555}{17631}За първи път е нещо в което наистина съм добра. {17632}{17661}И ако ти не можеш да схванеш това... {17662}{17793}Не, схванах го, схванах колко е важно. И се радвам за теб, но ми писна да имам връзка с телефонния ти секретар! {17794}{17926}- И аз не мога да го правя повече.|- Нито пък аз! {17927}{18002}Заради Марк ли е? {18003}{18055}- Боже мой.|- Добре, не е, не е. {18056}{18173}Боже мой. Не мога да водя един и същ спор отново и отново, Рос, {18174}{18223}не, правиш го твърде сложно. {18224}{18292}О, правя го твърде сложно. Добре, какво искаш да направя? {18293}{18393}Не знам. Виж, може би трябва да си починем малко. {18394}{18605}Добре, добре, права си. Нека си дадем почивка, да се охладят малко страстите, да си вземем замразено мляко... {18606}{18848}Не. Почивка от нас самите. {19090}{19161}А и напредъка в сортирането през последните 5 години. {19162}{19394}Туко що получихме един Х-5000. X-5000 прави X-50 да изглежда като T-71. {19395}{19464}Ето го и типа с динозаврите. {19465}{19509}- Здравей, Рос.|- Здрасти Кло. {19510}{19620}Искам да те запозная с едни мои приятели. {19621}{19712}Той е моят герой, идва веднъж с някакви материали и иска да ги увеличим 400%, {19713}{19817}казваме му че не правим това, а той казва че ще се наложи. И досещате се, направихме ги. {19818}{19921}И сега всеки пък когато някой иска 400%, ние казваме 'Нека ги Рос-нем!' {19922}{20018}И за това ли е толкова известен. {20019}{20118}Ей, Кло, да имаш монета за апарата за кондоми? {20192}{20270}Е, какво правиш тук? Мислих си че днес е голямата юбилейна вечеря. {20271}{20381}Да, малка промяна в плановете. Вместо това ще скъсаме. {20445}{20573}А и също така мога да говоря малко френски. {20604}{20656}Защо? Какво казах? {20657}{20794}Ти ме попита дали искам да си легна с теб тази вечер. {20795}{20828}Боже мой! {20829}{20927}Ето защо имах толкова почитатели в Кафе Морийс. {20928}{20989}Чук, чук, чук, здрасти. {20990}{21172}Би ли казал на Сергей, че съм очарована от интервюто на Бутрос Бутрос Гали в Ню Йорк Таймс. {21243}{21311}Не каза Бутрос Бутрос Гали. {21312}{21376}Бутрос Бутрос Гали. {21418}{21452}Той каза, че той също. {21453}{21524}Интересно. {21525}{21556}Та чудех се... {21557}{21655}Преди отново да се разприказвате, {21656}{21862}би ли казал на Сергей че костюма му много ми харесва. {22129}{22310}Той каза, благодаря ти много, смята че изглеждаш много красива тази вечер, косата ти е златна като слънцето. Та ти си шеф-готвач? {22311}{22359}Мисля да си отворя свой малък ресторант. {22360}{22381}Така ли. {22382}{22524}Моника, може ли да поговорим зад моето меню. {22525}{22556}Какво правиш? {22557}{22600}Разговарях. {22601}{22737}Да, но Миша толкова се запали по теб, че ние със Сергей не можахме да си кажем две думи. {22738}{22819}Какво искаш да направя? Просто да стоя тихо докато вие тримата си разговаряте? {22820}{22895}Това ще е чудесно. Благодаря ти. {23024}{23099}- Ало!- Здрасти. Марк е. {23100}{23183}Какво? Гласът ми ли? {23184}{23282}Не! Извинявай, помислих те за някой друг. Здравей! {23283}{23354}Здрасти. Да, мислих да ти оставя съобщение, {23355}{23404}не е ли днес голямата ти юбилейна вечеря? {23405}{23474}Да. Е... {23475}{23584}- Рейч, добре ли си?|- Да добре съм. {23585}{23631}Искаш ли да поговорим, може да намина? {23632}{23702}Не! Наистина, недей, моля те, така е добре. {23703}{23758}Добре, идвам и нося китайска храна. {23759}{23806}Да, но не съм гладна. {23807}{23920}- За мен е.|- О, добре, чао. {24012}{24033}Е, какво ще правиш? {24034}{24112}Какво да направя? Единият иска да скъса и ти късаш. {24113}{24197}Ехо, няма начин! Стига, това сте вие, обади й се и се разберете. {24198}{24292}Току що се скарахме много лошо, не трябва ли да изчакам малко? {24293}{24426}Ей, това не ти е като плуване след ядене, хващай слушалката!! {24498}{24561}Знаеш, че тази история с плуването е мит. {24562}{24627}Да бе, кажи го на чичо ми Лени. {24628}{24686}Защо? Какво му се е случило? {24687}{24759}Нищо, просто истински вярва в това. {24786}{24877}И после се скарахме много силно и тъпо. Аз бях просто ужасна. {24878}{25013}Казах му че ме смята за градинар или нещо такова {25014}{25194}после му казах че трябва да си починем, не искам да си почивам. {25195}{25304}Съжалявам. Искаш ли? {25305}{25425}Не. И после му се обадих, но го нямаше. {25426}{25483}Е, той вероятно е излязъл. {25484}{25552}Мерси, много ми помогна, радвам се че дойде. {25668}{25688}Ало. {25689}{25736}Здрасти! Аз съм. {25737}{25798}Здрасти! Толкова се радвам че се обади. {25799}{25928}Наистина ли? Мислих си че това е лудост, ти не смяташ ли че можем да се разберем? {25929}{25979}Какво искаш да пиеш? {25980}{26036}Кой беше това? {26037}{26083}Никой. {26084}{26172}Проблем ли е ако изпия ябълковия сок? {26173}{26223}Това Марк ли е? {26224}{26270}Скъпи, виж, той се отби само да... {26271}{26324}Да! Ясно! {26432}{26522}Ей, динозавре, я се виж, толкова тъжен. Ела потанцувай! {26523}{26572}Да, мерси. {26573}{26676}Няма нужда да се усмихваш. Само да танцуваш. {26677}{26756}Виж, не ми се танцува, пие ми се нещо. Ясно? {26757}{26832}Ясно. Ей, две бири. {26866}{26922}И ветеринарят казал че е време. {26923}{27134}И така от другата страна на земята, докато майка ми държеше телефона до ухото му, аз казах сбогом на моето куче... {27135}{27222}На седем езика. {27223}{27248}Може ли една кърпичка? {27249}{27310}Да, разбира се. Но се надявам, {27311}{27441}че няма да я смръкнеш случайно през носа си и да се задушиш с нея. {27542}{27663}Сергей би искал да се извини за поведението ми тази вечер. {27664}{27744}Кажи му че се приема. {27793}{27818}Невероятно е. {27819}{27999}За първи път от три години някой иска да говори с мен, но мислиш ли че ще ме остави да говоря, нее!! {28000}{28134}Тъп дипломат, защо не се хванеш да научиш малко английски, Сергей? {28135}{28226}Извини ме, но не плаща ли той за твоята вечеря? {28227}{28288}Ехо, кучето му току що умря. {28705}{28768}Току що напуснах. {28769}{28919}би ли ме придружила до "Рейнбоу Руум"? Имам дипломатически купони. {28920}{28994}С удоволствие. {28995}{29183}Моя човек има купони.|Твоя дори не може да каже 'купони'. {29275}{29501}- Ъ, чиния?|- Чиния! Да, чиния.|- Чиния. Чиния. Чиния. {29502}{29605}Ето, не се нуждаем от тях. {29606}{29693}- Чиния?|- Да. {29903}{29971}Тази песен ми харесва. {29972}{30086}Практически вече танцуваш. Защо просто не го правиш ей тук? {30087}{30134}Не, не. {30135}{30259}Какво? Да не си женен? Защото няма проблем. {30598}{30706}В къщи си, в къщи си, в къщи си, в къщи си. {30707}{30811}в къщи си, в къщи си, в къщи си. {30812}{30869}Ох, не си вкъщи. {31120}{31173}Все още няма усмивка? {31536}{31627}продължава ... {32172}{32301}Да знаеш това е много труден език.|Хайде отново!