Friends - 03 - Complete Season (1994) (Friends - 3x12 - TOW All the Jealousy (DVDRip) - CARD.sub) Свали субтитрите

Friends - 03 - Complete Season (1994) (Friends - 3x12 - TOW All the Jealousy (DVDRip) - CARD.sub)
Добре, някой мрази ли тези обувки?
Да, но не се безпокой, няма да фокусирам върху тях, докато носиш тази хавлия.
Кажи му.
Това е първият й ден на новата работа.
Не трябва да се заяждаш с нея!
Добре, ще почакам един ден.
- Хей, какво ще правиш в петък?
- Защо?
Трябва да дойдеш с мен на ергенското парти на странния ми братовчед Албърт,
нали се сещаш, онзи ботаник.
Боже, ботаниците са много странни.
Да.
- Това динозавърска вратовръзка ли е?
- Ами да...
Добро утро.
Рейч, дойдох с чантите!
Сигурно ти е трябвало доста време, за да си намериш ключа.
Благодаря, благодаря, благодаря Фийбс.
Няма защо, само не взимай тази с костенурките.
Не, няма, костенурките ме плашат, не ми трябват днес.
Скъпа, спокойно, всичко ще е наред.
Защо да не дойда да те взема и да те заведа на обяд?
Благодаря, скъпи, но ще излезем с Марк.
Марк, същия този Марк, който ти помогна за работата?
Да, нещо като 'успех на първия ти работен ден'.
Това кутия за обяд ли е?
Не, дамска чанта е.
Но вътре има и термус.
Е, ще стане ли това за петък?
Да, така мисля... Но пак да попитам защо съм поканен?
Ами всъщност Албърт няма много приятели.
Много е развълнуван за ергенското си парти.
Дори мисля, че се жени, само за да види стриптизьорка.
Стриптизьорка на ергенско парти, това е много изтъркано.
Защо не си вземете магьосник?!
Няма проблем, стига магьосника да можеше да ми отвори бирата със задните си бузи.
Тя ще обядва с него, той ще я води на обяд.
Трябваше да видите и прегръдката им, след като тя получи работата.
А и той изглежда добре...
Какво да направя?
Не прави нищо.
Запази го за себе си.
Научи се да криеш чувствата си!
Не говори толкова високо.
Да! Познайте кой ще има прослушване за мюзикъл на Бродуей?
Мислех да кажа ти, но отговорът изглежда прекалено лесен.
Наистина съм аз! Музикална версия на 'Приказка за Двата Града'.
Че изпея 'Ню Йорк, Ню Йорк' и...
Сетих се, 'Оставих Сърцето си в Сан Франциско'.
Джоуи, не мисля че ти ще избираш градовете.
- Какво?
- Г-н Дикенс ги избира.
Кой?
Ще ти донеса 'Записките от Скалите'.
Кое?
- Съкратената версия.
- А добре.
Кое?
...вътрешния номер, гласовия телефон и датата.
Добре, някакви въпроси до тук?
Да, каква част взимаме ние?
Двайсет процента.
Обичам тази работа!
Уау, първото ми обаждане.
Чакай, остави на мен.
Кабинетът на Рейчъл Грийн, мога ли да ви помогна?
Здравейте, Рейчъл там ли е?
За кого да предам?
Обажда се Рос.
- Рос от...
- От Рос и Рейчъл.
- А, здравей, Марк е.
- О, здравей Марк.
- Чакай малко.
- Добре.
- Здравей, скъпи!
- Здрасти!
Защо Марк отговаря на телефона ти?
Ами той се мотаеше наоколо.
О, добре, това е интересно.
Защо не се мотае в неговия си офис?
Но това е и неговия офис. Нали ти казах, че ние сме двамата помощници на Джоана.
А защо на Джоана й трябват двама помощници, толкова ли е мързелива?
- Господи, какво направих?
- Какво?
Мисля, че току що изпратих 3000 сутиена в Лични...
Скъпи, трябва да затварям. Марк, трябваш ми!
Добре, чао.
Ау! Рос!
Съжалявам скъпа, просто се опитвах...
Да набера друг номер...
Добре, преоблякох се за 30 секунди, за да останеш насаме с него.
Така че по-добре да се пробваш.
Моляте, няма да се пробвам.
Ако ти не се пробваш, ще се пробвам аз.
Няма ли да си ходиш?
Лека нощ, Мон.
- Лека нощ, Хулио.
- Адиос.
Виж, Хулио, някой си е забравил книгата.
Всъщност тя е моя.
Така ли, и какво четеш?
Цветя на Злото от Буделир.
Чела ли си я?
Чела ли съм я?
Не, на теб харесва ли ти?
Мислех, че ще ми хареса, но преводът не е добър.
Да не си поет, че да знаеш.
Всъщност аз съм точно поет.
Е, значи тогава знаеш.
За какви неща обичаш да пишеш?
Неща, които ме интересуват.
Като сянката на дърво,
смеха на дете,
или тези устни.
Моите?
Тези тук?
Мога да напиша епическа поема за тези устни.
Как ще стане това?
Е, не беше в рима,
но ми хареса.
Трябва да пребъркате един, два джоба.
Момчееета, трябва да пребъркате един, два джоба...
Чудесно, просто чудесно.
Наистина ли? Благодаря.
Джоуи, наистина искаме да те видим и на второто прослушване в събота.
Отлично, ще дойда.
И не забравяй да си донесеш джаз-обувките са танцувалните сцени.
Агентът ми не ми е казал, че ще има танцувална част.
Джоуи, във всички роли има малко танци.
Но повярвай ми, с твоя опит в танците, това ще е нищо работа.
...три години модерни танци в Тлила Тарп!
Пет години с американския балетен театър?!
Всички лъжат в резюметата си.
И аз не съм едно от децата на Зум.
А ти можеш ли да танцуваш?
Да, мога да танцувам.
О, не, не, не, не.
Какво беше това?
Сега изглежда тъпо, защото няма музика.
Трябва да вдигна, но не, не.
Ало? Здрасти!
Вижте, трябва ми стриптизьорка
и ми казаха, че вие се занимавате с това.
Нека попитам, какво ще направите за още една стотачка отгоре?
А аз ли трябва да осигуря гроздето?
Здарсти!
Как беше снощи с Хулио, сеньорита?
Беше невероятно, той е секси и е умен,
което го прави още по-секси.
Господи, чуйте това.
Снощи се носехме насам-натам и изведнъж той спря и написа стихотворение.
Стига бе! Аз не бих спрял дори и да ме удари метеорит.
Добре, вече си имаме стриптизьорка.
Госпожица Кристална Шанделиера.
След като кръстиш детето си така, какво очакваш да излезе от него?
Както и да е, когато си тръгна забрави да си вземе стихотворението.
Не съм на ясно с поезията,
но мисля, че това е доста добро, вижте.
Празната Ваза.
- Прозираща красота...
- Чети за себе си.
Знаеш ли, това е доста добро.
- Добре и аз мисля така. Фийбс?
- О, да.
Радвам се, че го харесахте. Трябва да отивам на работа.
Чакай, не съм свършил.
Добре, просто ми го дай като свършиш.
- Ще се видим после.
- Чао, чао.
Господи, горката Моника!
Какво, какво, какво?!
Какво?! Той е бил с нея, когато го е написал.
Вижте, 'Вазата ми е празна, няма нищо вътре.
Дори когато я докосна, тя си остава празна.'
Той мисли, че Моника е празна, тя е празната ваза!
Мислиш ли, че това е имал в предвид?
Напълно, а тя изглежда толкова щастлива...
Свърших.
Имаш ли папката с Ралф Лаурен?
Да, тук някъде е...
Какво е това?
От Рос е, любовна буболечка.
Някой май иска да знае, че имаш гадже.
Не, не, той не иска това.
Той просто е много романтичен.
Извинете, вие ли сте Рейчъл Грийн?
Да.
Едно, две, три...
Поздравления за първата ти седмица на новата ти работа!
Нищо чудно скоро ти да си шефа.
И знаеш кой винаги ще те подкрепя?!
Твоят единствен приятел...
Хубаво е да имаш приятел.
Верният ти и обичащ те Рос... Рос!
Боли ме! Наистина ме боли.
Как може да си помислиш, че ще изпратя тези неща, заради нещо друго, различно от любов.
Боли! Боли!
Добре Рос! Разбрах те!
Господи...
Не може ли човек да изпрати квартет в офиса на гаджето си!
Моля те, Рос, толкова е очевидно!
Ти си маркираше територията.
Защо направо не дойдеш и не пикаеш около бюрото ми!
Никога не бих направил това!
Виж, знам какво става тук.
Марк ми обясни всичко. Той каза, че мъжете правят точно така.
Ако Марк ти го е казал, значи Марк е идиот.
Марк е гений!
Защо?! Как така е гений?
Не виждаш ли какво става тук.
Вместо да атакува направо, той й става довереник.
Сега той ще е човека, при който тя ще ходи да се оплаква от теб.
Какво да правя?
Защо не й изпратиш музикална буболечка,
не, чакай, това вече го направи.
Виж, ще трябва да отидеш там лично,
направи няколко посещения.
Не знам...
Добре, не прави нищо, стой тук и си говори с нас,
докато тя говори с него за теб.
Той е г-н Джо Чувствителния.
Тя ще започне да си мисли 'Може би той е точно за мен, защото ме разбира.'
И преди да се усетиш вече ще е с него.
А ти ще си 'О, човече!'
А той ще е 'О, да!'
А ние ще сме 'леле, приятелче.'
Скоро след това ти вече ще си
'Здравееей'.
и също така 'не мога да отида, Рейчъл и Марк може да са там.'
А ние ще сме 'човече, преживей го, минаха четири години!'
Той добре пресъздаде нещата, нали?
Ето и нещата на Шели Сегал за декември.
- Чакай, имам нещо за теб.
- Марк!
- Спокойно, Рейчъл знае.
- Да, но дори и така.
Не мога да ти помогна, луд съм по теб.
О, това е толкова хубаво!
Добре, знам че днес съм мистър Неприличност,
но просто те гледам и искам да те докосна.
Хайде, няма никой наоколо, само една целувка.
Добре, това е, разкарай се от нея!
Какво става?
Какво става ли?! Ето какво става!
Рос!
Чакам от 20 минути в магазина ви, за да си поръчам вратовръзка!
Какво трябва да направя, за да ме обслужат?!
Здравей, Рейч.
Джоуи, Джоуи Трибиани.
Слушай, Джоуи, имаме проблем,
току що ми се обади учителят по танци,
има проблеми с връзката си и не може да напусне Лонг Айлънд.
Това значи ли, че прослушването се отменя?
Виж, Джоуи, ти имаш най-много опит,
искам да се заемеш с танцьорите и да им покажеш комбинацията.
- Какво?!
- Хайде, Джоуи, лесно е.
Гледай сега, ръка, ръка, глава, глава нагоре,
една берета, една берета, голяма завъртане,
голям дешант, десон, десон, плъзгане назад,
стъпка, скъпка, стъпка и джаз ръце!
...стъпка, стъпка и джаз ръце.
Забавлявай се.
Чао.
- Здрасти!
- Здрасти.
Какво опаковаш?
Виж какво взех на Хулио.
- Да, това е ваза.
- Да.
Точно като тази от стихотворението.
Ами, не е точно като тази от стихотворението.
Какво искаш да кажеш?
Нали помниш, че каза, че не разбираш много от поезия?
О...
Е, значи аз съм една празна ваза, а?
Какво?
Знам, че не чета важни книги като теб
и не пиша измамни стихотворения за едни неща, а те всъщност са за друго.
Знаеш ли какво, вълнувам се за глупави неща,
като списанието Пийпъл, което излиза в събота,
и новият каталог 'Вземи от Всичко'.
Но това не значи, че съм празна,
грижа ме е за разни работа. Грижа ме е за приятелите и семейството ми.
Нямаш право да съдиш за мен.
Ти дори не ме познаваш...
Чакай, чакай, поемата не е за теб.
Какво?
Празната Ваза не е за теб.
Скъпа, правиш ме много тъжен, за дето мислиш така.
Съжалявам, приятелката ми Фиби...
Не, тя е за всички жени.
Е, за всички американски жени.
По-добре ли се чувстваш?
О, да.
Добре, да го направим!
Не, не, не. Какво беше това?
Знам, това беше най-доброто, което можах да изтръгна от тях.
Е, хора!
Хора, хора, хора...
Да опитаме пак, но този път гледайте как го прави Джоуи.
Покажи им как се прави.
Изсвири го пак.
Е, забавлява ли се снощи на ерегенското парти?
О, да! Виж какво ми дадоха.
- Тя е напълно облечена, нали?
- Да.
Натискаш и опа, тя е гола.
После натискаш отново и тя е облечена.
Тя е бизнес дама,
тя ходи по улицата,
гледа витрините и опа, тя е гола!
- Здрасти.
- Здравей.
Знаете ли, ще прекарам малко време на саме с химикалката.
Съжалявам, бях идиот.
- Голям идиот.
- Да, голям идиот.
Просто трябва да разбереш,
цялата работа с Марк я приех доста трудно.
Скъпи, защо ти е трудно, вече сме заедно почти година?
Бях с Карол осем години и я загубих.
Сега, ако е възможно, си мисля, че те обичам дори повече.
И ми е трудно да повярвам, че няма да...
Че някой друг може да те отнеме от мен.
Нека да бъда аз! Нека да бъда аз!
Скъпи, това е много мило,
но ми се струва, че ако двама се обичат
и си вярват, както нас,
няма смисъл от ревност.
Трябва да тръгвам, чао Чандлър.
Добре, Рос, слушай, тази химикалка ми писна,
така че може ли да вземеш някакво порно?
Къде отиваш?
Трябва да взема Бен, следобед имаме среща за игра.
И с кого?
С онзи жена, която срещнах снощи на партито.
Имало е жена на...
Стриптизьорката?!
Да.
Имаш среща за игра със стриптизьорка?!
Човече, трябва да си взема дете.
Да, разговорихме се, след като тя си свърши работата.
И се оказа, че тя има момче на възрастта на Бен,
така че сега ще ги заведем да си играят в една зала.
Защо, всичко наред ли е?
- Разбира се, тя омъжена ли е?
- Ами не.
Ревнуваш ли?
Не, просто не виждам защо тя трябва да си играе с теб.
Тя няма ли си други приятелки стриптизьорки, които да са самотни майки?
Определено ревнуваш.
Не ревнувам. Просто става въпрос за това,
че хората имат разни чувства
...за стриптизьорките.
...нали знаеш и аз...
Скъпа, и аз те обичам.
Чакай, чакай, чакай.
Какво?
Е, това е целувка, която няма да забрави за следващите няколко часа.
Да, освен че току що го включи и го изпрати при стриптизьорка.
Тук ли е Хулио?
Аз съм Хулио.
Мистър Притенциозност,
мислиш че няма по-добър, но поемите ти са непубликувани, а ти работиш в закусвалня.
Ти не си Божи дар за жените, това ти се върти в главата.
Ти си просто фукльо.
Никой не обича фукльовците.
А също така не си добър в леглото!
Превод от английски: SVMM