Friends - 03 - Complete Season (1994) (Friends - 3x10 - TOW Rachel Quits (DVDRip) - CARD.sub) Свали субтитрите

Friends - 03 - Complete Season (1994) (Friends - 3x10 - TOW Rachel Quits (DVDRip) - CARD.sub)
Хмм, не знам, наистина.
Какво?
Ами, докато все още е на кучешки години,
мислиш ли, че на Снупи ще му е разрешено да кара това нещо?
- Рейчъл?
- Да.
Помниш ли, че когато дойде тук, изкара двуседмичен курс и те тренираше една друга сервитьорка?
Да, разбира се, искате да тренирам някоя новачка ли?
Добър опит.
Всъщност Тери иска да минеш тази тренировка отново, когато и да е.
Можеш ли да повярваш?
Да?
Значи това са две кутии празнични макарони.
От името на 'Кафявите Птици на Америка' ви поздравявам.
Признай си го Чандлър, бекхенда ти е ужасен.
Извини ме, но имам доста добър бекхенд.
Да си покриеш лицето и да крещиш като момиче...
...не е бекхенд.
Крещях като морски пехотинец.
Добре, виж как изпълнявам трите стъпки на успеха в професионалната игра.
Сила.
Прецизност.
И финес.
Счупил си крака на малко момиченце?!
Знам, чувствам се ужасно...
Тук пише, че снощи един мъпет е бил бит на улица Сезам.
Къде точно беше около 10?
Ще отида да я видя.
Искам да й занеса нещо, какво мислите, че ще й хареса?
Може би кукла Кити или способността отново да ходи...
Ще се връщам пак на преубочението.
Добре, ще се видим после.
Внимавайте деца, той идва!
Аз отивам да продам малко коледни дръвчета.
Забавлявай се.
Не, чакай, недей!
Забравих, че сега съм напълно против това.
Какво? Да имам работа ли?
Не, да режат невинните дръвчета в разцвета на живота им
и да обличат труповете им в комични, лъскави украшения и светещи лампички.
Хей, как спиш през нощта?
Ами, доста съм уморен от влаченето на дървета цял ден.
Фиби, слушай, разбрала си нещата погрешно.
Тези дръвчета са родени, за да бъдат коледни, това им е целта в живота,
да правят хората щастливи.
Наистина ли?
Да...
Да, дърветата са щастливи, защото за повечето от тях, това е единственият им шанс да видят Ню Йорк.
...и след като доставиш напитките, трябва да изпразниш таблата...
Гюнтер, моля те, работя това от две години и половина,
знам, после слагам празните табли там.
Ами ако ги сложиш тук.
Знаеш ли, всъщност, това е добра идея,
защото така ще са по-близо до чашите. Трябва да кажеш и на другите сервитьорки да го правят.
Те вече го правят.
И затова наричат това място 'мястото за таблите'.
Чувала съм ги да говорят за това, но винаги си мислех, че това е някакъв клуб, в който ходят, Господи...
Съжалявам.
Няма нищо...
Миличка...
Е, така тук ти е доста подредено, нали?
А и баща ти ми каза, че ще спестиш няколко дена от училище
и вече няма да се налага да продаваш тези сладки.
Да, но аз искам да ги продавам.
Момичето, което продаде най-много печели екскурзия до космическия център
и ще седи в истинска космическа совалка.
Значи много искаш да пробваш тези космически неща, а?
Да, татко казва, че ако прекарвам толкова време в чистене на апартаменти,
колкото прекарвам в мечти за космоса,
ще може да си позволи пътуване до Тадж Махал.
Май ще трябва да изчистиш доста апартаменти докато стигнеш до Индия.
Не, само няколко в Атлантик Сити,
защото татко обича машините за залагане.
Казва, че ще удвои парите за колеж, които баба ни остави.
Ами, късмет на баща ти.
Колко кутии трябва да продадеш, за да спечелиш?
Момичето, което спечели минала година продаде 475.
До тук, аз съм продала 75.
Още 400, а?
Е, това звучи удвояващо.
Колко струват кутиите?
Пет долара за кутия.
А каква е наградата за второ място?
Колело с десет скорости.
Но по-добре да е нещо, което татко няма да може да продаде.
Е, така вече има смисъл.
Ще ми направиш ли една услуга,
стига да не ти съсдавам проблеми?
Да, Сара, само кажи.
Може ли да дръпнеш завесите?
Ще дават астронавтите от космическата совалка по новините,
а от скоро вече нямаме телевизор,
но дамата от отсрещния апартамент, каза, че ще слага нейния до прозореца, за да мога да гледам.
Дааа?
Здравейте, продавам сладки 'Кафявите Птици'.
Ти не си кафява птица, виждам те през шпионката си.
Не, здравейте, аз съм почетна кафява птица...
Какво значи това?
Това значи, че мога да продавам сладки,
но не съм поканен на празненствата.
Мога да повикам 911 само като натисна един бутон, така че изчезвай!
Не, моля ви, заради едно малко момиченце, което иска да отиде на космическа совалка повече от всичко на света.
В момента го натискам, вече трябва да идва полицай.
Добре де, добре, отивам си.
- Още те виждам!
- Добре!!
Здравей.
Здравей, какво правиш тук?
Ами, мислех си за това, което каза и...
И мисля, че бях малко строга в преценката си...
Виж, Фиби, просто запомни, че
те изпълняват тяхната коледна...
- Съдба.
- Да, така де...
- Да.
- Добре.
Добре.
Това не изглежда много изпълнително.
Това е едно от по-старите, просто го карат отзад.
Пазите старите отзад,
това е толкова егоистично.
Трябва да освободим място за по свежите.
А какво правите със старите?
Ами те отиват в резачката.
Защо имам чувството, че това не е толкова забавно, колкото звучи? Не, нееееее!
Хей! Хей!!
...а някой от тях са във формата на любимите ви коледни герои,
Дядо Коледа, еленчето Рудолф и младия Иисус.
Добре, ще взема кутия от пълните с крем Иисусчета.
Чакай малко, една кутия! Хайде де, опитвам се да изпратя малкото момиченце в космическа совалка,
записвам те с пет кутии. Чандлър, ами ти?
Имаш ли от кокосовите сладки-божества?
Не, но има кокоски във формата на Хануха Менереус.
Знаеш ли какво, записвам те с осем кутии, по една за всяка вечер.
Мон?
Добре, ще взема една с ментов аромат,
една и това е.
Започнах да трупам тегло след като станах кафява птичка.
Помниш ли как татко купуваше всичките ми кутии и аз ги изяждах?
Не, Мон, татко трябваше да ги купува,защото ти ги изяждаше.
Но този път това няма да се случи,
да ти пиша ли три ментови и две с Рудолф.
Не.
О, стига де, ти ги желаеш.
Не, не, не, не прави това.
Знаеш ли какво Мон, ще ти дам първата безплатно.
Господи, трябва да вървя!
Хайде, всички деца ги ядат!
А ако после ти остане малко време,
ще ти покажа, защо когато захлупим някой паяк с чаша, не я оставяме да си седи просто така.
Тренират ме, за да съм по-добра в работата, която мразя.
Животът ми официално е отвратителен.
Рейч, това не трябваше ли да е само временна работа?
Мислех, че се интересуваш от модата?
Да, още преследвам тази идея.
И как точно я преследваш?
Освен че си си изпратила препоръките преди две години?
Ами, освен това изпращам и...
...добри помисли.
Аз мисля, че докато си на тази работа,
нямаш нищо, което да те мотивира да си намериш друга.
Нужен ти е страхът.
Страхът?
Той е прав, ако напуснеш тази работа, ще имаш мотивация да си намериш работа, която харесваш.
И защо тогава ти още си на работата, която мразиш,
защо просто не напуснеш и не откриеш страхът?
Защото много ме е страх.
Не знам, бих дала всичко да работя като дизайнер или куповач...
Просто не искам като стана на 30 още да работя тук.
Да, това ще е много по-добре от това да станеш на 28 и още да работиш тук.
- Рейчъл?
- Да.
Напомни ми да ти кажа коя каничка е за безкофеиново и коя за обикновенно кафе.
Не може ли просто да погледна надписите им?
Стига да се сещаш.
Добре Гюнтер, знаеш ли какво, аз съм ужасна сервитьорка.
И знаеш ли защо съм ужасна сервитьорка?
Защото не ме интересува, не ме интересува коя е каничката за безкофеиново и за обикновенно,
не ме интересува мястото за подносите, просто не ме интересува, защото не искам да правя това.
Затова не мисля, че трябва повече да го правя.
Ще ти дам седмичните си бележки...
- Какво?!
- Гюнтер, напускам.
Това значи ли, че ще трябва да започнем да си плащаме за кафето?
...и още 12, 22, 18, 4...
Какво?
Написах 'гърди'.
Рос, пиши ме с още една кутия ментови.
Къде си скрил ментовите?
Свършиха, продадох всичките.
Какво?
Моника, спирам ти ги.
Не, само още няколко кутии.
Не е голяма работа, нали, добре съм.
Трябва да ми помогнете да си намеря още няколко кутии!
Мон, погледни се, имаш сладка на врата си.
Господи!
Колко си продал до сега?
Само погледни.
570 кутии!
Господи, как го правиш?
Онази вечер си тръгнах от музея точно когато 'Лазер Флоид' напускаше планетариума,
без да се мъча продадох 50 кутии!
Тогава разбрах, че ключът към успеха ми са промъкванията.
Тогава започнах с поредицанта си от удари около полунощ в пансионите.
Продавам сладки с купища.
Наричат ме 'Сладкопродавача'!
Стига сте правили това, което правите. Трябват ми затварячи на пликове и лепячи на марки...
Кой ти направи тези препоръки?
Аз! На компютъра ми.
Голям шрифт си използвал.
Да, така сервитьорка в кафене и помощник в кафене заемат повече място.
Хей, хей, хей, това беше смешно!
Забавният Чандлър! Искаш ли да знаеш какво още е смешно?!
Нещо друго, което съм казал?
Не знам, не знам, не беше ли ти човекът, който ми каза да си напусна работата,
когато нямах абсолютно нищо, което да правя...
Скъпа, успокой се, всичко ще е наред.
Не, няма да е наред Рос, утре ми е последният ден,
а аз още нямам препоръки.
Знаете ли какво, ще се обадя на Гюнтер и ще му кажа, че не напускам.
Не се предавай на страха.
Ти и твоят глупав страх.
Мразя твоя страх. Искам ти и страхът ти да...
Хей, имам страхотни новини!
Бягай, Джоуи! Бягай за живота си!
Рейчъл, слушай, чувала ли си за Фортуната Фешънс?
Не.
Ами, моят старец е вършил някаква водопроводна работа там
и чул, че имат свободно място.
Искаш ли да видя, дали няма да мога да ти уредя интервю?
Господи, с удоволствие, много добре Джоуи.
Няма проблем.
А сега страхотните новини.
Какво, това не бяха ли страхотните новини?
Освен ако не мислиш, че те са по-добри от това...
Снежен спрей!
Дадоха ми го в работата.
Мон, искаш ли да украся прозорците и да им придам малко коледена осанка.
Коледна сладка?
Това тук е ела Дъглас, малко по-скъпа е,
но има по-хубав аромат.
Добре изглежда, че я взема.
Чакайте, чакайте, не, не искате това.
Можете да вземете това хубаво кафяво дръвче.
Но то е почти мъртво!
Да, но заради това трябва да го купите,
така то ще изпълни коледното си предназначение, иначе ще отиде в резачката, кажи му Джоуи...
Да, дърветата, които не изпълнят коледното си предназначение
отиват в резачката.
Мисля още малко да поразгледам наоколо.
Фийбс, трябва да престанеш, все пак работя на комисионни.
Здравейте, дойдох да си взема дръвчето.
Ами не се оглеждай, ето го!
Това да не е същото, което изхвърлих миналата година?
Добре, няма значение, всички искат зелени дръвчета!
Съжалявам, не исках да съм толкова емоционална, но сигурно е заради празниците, трудно е.
О, скъпа, да не би да е заради това, че майка ти е умряла около Коледа?
О, даже не бях се сетила за това.
Здравей, колко си продала?
Няма да ти кажа!
Ти си лошият човек, който е счупил крака на Сара.
Хей, това беше инцидент, ясно...
Голям скръд си.
Какво е скръд?
Защо не се погледнеш в огледалото, скръд.
Няма нужда, нали гледам теб.
Добре момичета... и мъж.
Да видим крайните резултати.
Добре, Деби...
321 кутии сладки, много добре.
Но не достатъчно...
Карла, 278...
Съжалявам, скъпа, но това също е много добре.
Като за скръд...
О, Елизабет...
871.
Това е ужасно!!
Сестро кафява птица. Добре си се справила.
Кой е следващ?
Здравейте!
От името на Сара,
Рос Гелър,
872.
Въпреки, че вие сте купили доста от сладките сам.
Да, защото докторът ми казва, че имам доста сериозно...
разминаване...
в бучките в шията.
Кажи ни какво стана, кафява птицо Рос.
Загубих.
Някакво малко момиченце дало униформата си на 19 годишната си сестра,
която отишла в военната база Нимитц и продала около 2000 кутии.
Здравей, как мина интервюто?
Провалих се.
Дори няма да ме наемат пробно.
Ела тук, скъпа, слушай...
Ще минеш през хиляди интервюта преди да си намериш работа.
Това не трябваше да прозвучи така.
Това е възможно най-лошата Коледа.
Рейч, знаеш ли, може би просто трябва да си останеш тук, в кафенето.
Не мога, твърде късно е! Тери вече е наел онова момиче там.
Вижте я, дори няма опит като сервитьорка.
Но снощи учеше всички как да правят салфетките във формата на...
...лебеди.
Думата, която каза, беше лебеди.
След като видях този пиян дядо Мраз да се пльосва във локвата, съвсем си развалих настроението.
О, Боже Господи!
Весела Коледа!
Спасили сте ги! Приятели, вие сте страхотни!
Това е като вечер на оживелите умрели коледни дръвчета.
Ало, да, аз съм.
Шегувате се! Шегувате се! Благодаря ви! Обичам ви!
Естествено, че всички обичат шегаджиите.
Получавам работата!
Стархотно, това е чудесно!
Бог да ни благослови, всички.
Ето ме, сервирам последната си чаша кафе.
Заповядай и й се наслади.
- Да й кажа ли, че си поръчах чай?
- Не.
Извинете за малко.
Това ми е последната вечер тук
и искам да кажа, че докато бях тук си намерих много добри приятели,
но просто е време да се преместя.
И без хората, които работят тук да се обиждат,
но си нямате представа, колко е хубаво да кажеш,
че от този момент нататък, вече няма да ми се налага да правя кафе.
Г-н Каплан обича кафето си силно,
затова трябва да сложиш две торбички вместо една,
но обърни внимание на интересната част,
някои хора използват филтрите само по веднъж...
Съжелявам, че не можа да отидеш на совалката
и се надявам това някак си да реваншира нещата.
Представям ви специалния космически кораб на Сара Тътъл!
Г-н Гелър, не трябваше да правите това.
Хайде, ела тук!
Пригответе се за предстартово броене!
Десет, десет... девет, девет, девет... осем, осем, осем...
Добре, излитаме!
Аз съм извънземно, аз съм извънземно.
О, не, астероид!
Превод от английски: SVMM