{60}{104}Хмм, не знам, наистина. {105}{120}Какво? {121}{181}Ами, докато все още|е на кучешки години, {182}{277}мислиш ли, че на Снупи ще му|е разрешено да кара това нещо? {278}{329}- Рейчъл?|- Да. {330}{426}Помниш ли, че когато дойде тук,|изкара двуседмичен курс и те тренираше|една друга сервитьорка? {427}{527}Да, разбира се, искате да|тренирам някоя новачка ли? {528}{583}Добър опит. {584}{794}Всъщност Тери иска да минеш|тази тренировка отново, когато и да е. {795}{973}Можеш ли да повярваш? {974}{1047}Да? {2241}{2336}Значи това са две|кутии празнични макарони. {2337}{2480}От името на 'Кафявите Птици|на Америка' ви поздравявам. {2481}{2543}Признай си го Чандлър,|бекхенда ти е ужасен. {2544}{2625}Извини ме, но имам доста добър бекхенд. {2626}{2707}Да си покриеш лицето|и да крещиш като момиче... {2708}{2788}...не е бекхенд. {2789}{2913}Крещях като морски пехотинец. {2914}{3026}Добре, виж как изпълнявам трите стъпки|на успеха в професионалната игра. {3027}{3071}Сила. {3072}{3107}Прецизност. {3108}{3244}И финес. {3245}{3309}Счупил си крака на малко момиченце?! {3310}{3363}Знам, чувствам се ужасно... {3364}{3490}Тук пише, че снощи един мъпет|е бил бит на улица Сезам. {3491}{3584}Къде точно беше около 10? {3585}{3651}Ще отида да я видя. {3652}{3704}Искам да й занеса нещо,|какво мислите, че ще й хареса? {3705}{3882}Може би кукла Кити или|способността отново да ходи... {3883}{3939}Ще се връщам пак на преубочението. {3940}{3987}Добре, ще се видим после. {3988}{4111}Внимавайте деца, той идва! {4112}{4159}Аз отивам да продам|малко коледни дръвчета. {4160}{4187}Забавлявай се. {4188}{4230}Не, чакай, недей! {4231}{4330}Забравих, че сега съм|напълно против това. {4331}{4404}Какво? Да имам работа ли? {4405}{4513}Не, да режат невинните дръвчета|в разцвета на живота им {4514}{4663}и да обличат труповете им в комични,|лъскави украшения и светещи лампички. {4664}{4717}Хей, как спиш през нощта? {4718}{4831}Ами, доста съм уморен от|влаченето на дървета цял ден. {4832}{4919}Фиби, слушай, разбрала|си нещата погрешно. {4920}{5013}Тези дръвчета са родени,|за да бъдат коледни, това|им е целта в живота, {5014}{5085}да правят хората щастливи. {5086}{5158}Наистина ли? {5159}{5211}Да... {5212}{5457}Да, дърветата са щастливи,|защото за повечето от тях, това е|единственият им шанс да видят Ню Йорк. {5458}{5527}...и след като доставиш напитките,|трябва да изпразниш таблата... {5528}{5613}Гюнтер, моля те, работя това|от две години и половина, {5614}{5683}знам, после слагам|празните табли там. {5684}{5805}Ами ако ги сложиш тук. {5806}{5845}Знаеш ли, всъщност, това е добра идея, {5846}{5980}защото така ще са по-близо до чашите.|Трябва да кажеш и на другите|сервитьорки да го правят. {5981}{6043}Те вече го правят. {6044}{6119}И затова наричат това|място 'мястото за таблите'. {6120}{6255}Чувала съм ги да говорят за това,|но винаги си мислех, че това е някакъв|клуб, в който ходят, Господи... {6256}{6316}Съжалявам. {6317}{6382}Няма нищо... {6383}{6491}Миличка... {6492}{6582}Е, така тук ти е|доста подредено, нали? {6583}{6642}А и баща ти ми каза, че ще|спестиш няколко дена от училище {6643}{6760}и вече няма да се налага|да продаваш тези сладки. {6761}{6817}Да, но аз искам да ги продавам. {6818}{6889}Момичето, което продаде най-много|печели екскурзия до космическия център {6890}{6949}и ще седи в истинска космическа совалка. {6950}{7059}Значи много искаш да|пробваш тези космически неща, а? {7060}{7149}Да, татко казва, че ако прекарвам|толкова време в чистене на апартаменти, {7150}{7212}колкото прекарвам|в мечти за космоса, {7213}{7289}ще може да си позволи|пътуване до Тадж Махал. {7290}{7388}Май ще трябва да изчистиш доста|апартаменти докато стигнеш до Индия. {7389}{7427}Не, само няколко в Атлантик Сити, {7428}{7517}защото татко обича машините за залагане. {7518}{7661}Казва, че ще удвои парите|за колеж, които баба ни остави. {7662}{7766}Ами, късмет на баща ти. {7767}{7882}Колко кутии трябва|да продадеш, за да спечелиш? {7883}{7989}Момичето, което спечели|минала година продаде 475. {7990}{8123}До тук, аз съм продала 75. {8124}{8185}Още 400, а? {8186}{8239}Е, това звучи удвояващо. {8240}{8273}Колко струват кутиите? {8274}{8314}Пет долара за кутия. {8315}{8391}А каква е наградата за второ място? {8392}{8425}Колело с десет скорости. {8426}{8554}Но по-добре да е нещо,|което татко няма да може да продаде. {8555}{8598}Е, така вече има смисъл. {8599}{8629}Ще ми направиш ли една услуга, {8630}{8659}стига да не ти съсдавам проблеми? {8660}{8702}Да, Сара, само кажи. {8703}{8754}Може ли да дръпнеш завесите? {8755}{8823}Ще дават астронавтите от|космическата совалка по новините, {8824}{8861}а от скоро вече нямаме телевизор, {8862}{9055}но дамата от отсрещния апартамент,|каза, че ще слага нейния до прозореца,|за да мога да гледам. {9270}{9311}Дааа? {9312}{9372}Здравейте, продавам сладки 'Кафявите Птици'. {9373}{9513}Ти не си кафява птица,|виждам те през шпионката си. {9514}{9689}Не, здравейте, аз съм|почетна кафява птица... {9690}{9726}Какво значи това? {9727}{9783}Това значи, че мога да продавам сладки, {9784}{9930}но не съм поканен на празненствата. {9931}{10047}Мога да повикам 911 само като|натисна един бутон, така че изчезвай! {10048}{10209}Не, моля ви, заради едно малко|момиченце, което иска да отиде на космическа|совалка повече от всичко на света. {10210}{10295}В момента го натискам,|вече трябва да идва полицай. {10296}{10488}Добре де, добре, отивам си. {10489}{10638}- Още те виждам!|- Добре!! {10639}{10682}Здравей. {10683}{10737}Здравей, какво правиш тук? {10738}{10802}Ами, мислех си за това, което каза и... {10803}{10950}И мисля, че бях малко|строга в преценката си... {10951}{11012}Виж, Фиби, просто запомни, че {11013}{11067}те изпълняват тяхната коледна... {11068}{11086}- Съдба.|- Да, така де... {11087}{11135}- Да.|- Добре. {11136}{11187}Добре. {11188}{11263}Това не изглежда много изпълнително. {11264}{11347}Това е едно от по-старите,|просто го карат отзад. {11348}{11406}Пазите старите отзад, {11407}{11489}това е толкова егоистично. {11490}{11542}Трябва да освободим място за по свежите. {11543}{11605}А какво правите със старите? {11606}{11676}Ами те отиват в резачката. {11677}{12017}Защо имам чувството, че това|не е толкова забавно, колкото звучи?|Не, нееееее! {12018}{12158}Хей! Хей!! {12159}{12223}...а някой от тях са във формата|на любимите ви коледни герои, {12224}{12332}Дядо Коледа, еленчето|Рудолф и младия Иисус. {12333}{12436}Добре, ще взема кутия|от пълните с крем Иисусчета. {12437}{12523}Чакай малко, една кутия!|Хайде де, опитвам се да изпратя|малкото момиченце в космическа совалка, {12524}{12596}записвам те с пет кутии.|Чандлър, ами ти? {12597}{12709}Имаш ли от кокосовите сладки-божества? {12710}{12828}Не, но има кокоски във|формата на Хануха Менереус. {12829}{12927}Знаеш ли какво, записвам те с|осем кутии, по една за всяка вечер. {12928}{12956}Мон? {12957}{13015}Добре, ще взема една с ментов аромат, {13016}{13057}една и това е. {13058}{13117}Започнах да трупам тегло|след като станах кафява птичка. {13118}{13238}Помниш ли как татко купуваше|всичките ми кутии и аз ги изяждах? {13239}{13419}Не, Мон, татко трябваше да|ги купува,защото ти ги изяждаше. {13420}{13536}Но този път това няма да се случи, {13537}{13655}да ти пиша ли три|ментови и две с Рудолф. {13656}{13738}Не. {13739}{13825}О, стига де, ти ги желаеш. {13826}{13882}Не, не, не, не прави това. {13883}{14019}Знаеш ли какво Мон,|ще ти дам първата безплатно. {14020}{14061}Господи, трябва да вървя! {14062}{14188}Хайде, всички деца ги ядат! {14189}{14224}А ако после ти остане малко време, {14225}{14417}ще ти покажа, защо когато|захлупим някой паяк с чаша, не я|оставяме да си седи просто така. {14418}{14476}Тренират ме, за да съм|по-добра в работата, която мразя. {14477}{14524}Животът ми официално е отвратителен. {14525}{14574}Рейч, това не трябваше|ли да е само временна работа? {14575}{14622}Мислех, че се интересуваш от модата? {14623}{14692}Да, още преследвам тази идея. {14693}{14758}И как точно я преследваш? {14759}{14868}Освен че си си изпратила|препоръките преди две години? {14869}{14948}Ами, освен това изпращам и... {14949}{15029}...добри помисли. {15030}{15101}Аз мисля, че докато си на тази работа, {15102}{15165}нямаш нищо, което да|те мотивира да си намериш друга. {15166}{15229}Нужен ти е страхът. {15230}{15257}Страхът? {15258}{15384}Той е прав, ако напуснеш тази|работа, ще имаш мотивация да си|намериш работа, която харесваш. {15385}{15425}И защо тогава ти още си|на работата, която мразиш, {15426}{15528}защо просто не напуснеш|и не откриеш страхът? {15529}{15630}Защото много ме е страх. {15631}{15772}Не знам, бих дала всичко да|работя като дизайнер или куповач... {15773}{15833}Просто не искам като|стана на 30 още да работя тук. {15834}{15961}Да, това ще е много по-добре|от това да станеш на 28|и още да работиш тук. {15962}{16005}- Рейчъл?|- Да. {16006}{16141}Напомни ми да ти кажа коя|каничка е за безкофеиново и|коя за обикновенно кафе. {16142}{16206}Не може ли просто да|погледна надписите им? {16207}{16265}Стига да се сещаш. {16266}{16366}Добре Гюнтер, знаеш ли|какво, аз съм ужасна сервитьорка. {16367}{16420}И знаеш ли защо съм ужасна сервитьорка? {16421}{16552}Защото не ме интересува,|не ме интересува коя е каничката|за безкофеиново и за обикновенно, {16553}{16710}не ме интересува мястото за|подносите, просто не ме интересува,|защото не искам да правя това. {16711}{16811}Затова не мисля, че трябва|повече да го правя. {16812}{16847}Ще ти дам седмичните си бележки... {16848}{16968}- Какво?!|- Гюнтер, напускам. {16969}{17121}Това значи ли, че ще трябва да|започнем да си плащаме за кафето? {17171}{17420}...и още 12, 22, 18, 4... {17421}{17443}Какво? {17444}{17597}Написах 'гърди'. {17598}{17701}Рос, пиши ме с още една кутия ментови. {17702}{17773}Къде си скрил ментовите? {17774}{17834}Свършиха, продадох всичките. {17835}{17878}Какво? {17879}{17989}Моника, спирам ти ги. {17990}{18155}Не, само още няколко кутии. {18156}{18257}Не е голяма работа, нали, добре съм. {18258}{18352}Трябва да ми помогнете да|си намеря още няколко кутии! {18353}{18427}Мон, погледни се,|имаш сладка на врата си. {18428}{18524}Господи! {18525}{18558}Колко си продал до сега? {18559}{18602}Само погледни. {18603}{18659}570 кутии! {18660}{18709}Господи, как го правиш? {18710}{18875}Онази вечер си тръгнах от музея точно|когато 'Лазер Флоид' напускаше планетариума, {18876}{18945}без да се мъча продадох 50 кутии! {18946}{19075}Тогава разбрах, че ключът|към успеха ми са промъкванията. {19076}{19233}Тогава започнах с поредицанта си|от удари около полунощ в пансионите. {19234}{19315}Продавам сладки с купища. {19316}{19445}Наричат ме 'Сладкопродавача'! {19446}{19541}Стига сте правили това, което|правите. Трябват ми затварячи на|пликове и лепячи на марки... {19542}{19601}Кой ти направи тези препоръки? {19602}{19640}Аз! На компютъра ми. {19641}{19690}Голям шрифт си използвал. {19691}{19873}Да, така сервитьорка в кафене и|помощник в кафене заемат повече място. {19874}{19921}Хей, хей, хей, това беше смешно! {19922}{20055}Забавният Чандлър! Искаш|ли да знаеш какво още е смешно?! {20056}{20130}Нещо друго, което съм казал? {20131}{20218}Не знам, не знам, не беше|ли ти човекът, който ми каза|да си напусна работата, {20219}{20366}когато нямах абсолютно|нищо, което да правя... {20367}{20419}Скъпа, успокой се,|всичко ще е наред. {20420}{20502}Не, няма да е наред Рос,|утре ми е последният ден, {20503}{20561}а аз още нямам препоръки. {20562}{20672}Знаете ли какво, ще се обадя на|Гюнтер и ще му кажа, че не напускам. {20673}{20734}Не се предавай на страха. {20735}{20795}Ти и твоят глупав страх. {20796}{20885}Мразя твоя страх.|Искам ти и страхът ти да... {20886}{20940}Хей, имам страхотни новини! {20941}{21050}Бягай, Джоуи!|Бягай за живота си! {21051}{21142}Рейчъл, слушай, чувала|ли си за Фортуната Фешънс? {21143}{21171}Не. {21172}{21211}Ами, моят старец е вършил|някаква водопроводна работа там {21212}{21257}и чул, че имат свободно място. {21258}{21314}Искаш ли да видя, дали няма|да мога да ти уредя интервю? {21315}{21413}Господи, с удоволствие,|много добре Джоуи. {21414}{21441}Няма проблем. {21442}{21504}А сега страхотните новини. {21505}{21551}Какво, това не бяха|ли страхотните новини? {21552}{21607}Освен ако не мислиш,|че те са по-добри от това... {21608}{21685}Снежен спрей! {21686}{21710}Дадоха ми го в работата. {21711}{21803}Мон, искаш ли да украся прозорците|и да им придам малко коледена осанка. {21804}{21880}Коледна сладка? {21979}{22065}Това тук е ела Дъглас,|малко по-скъпа е, {22066}{22140}но има по-хубав аромат. {22141}{22185}Добре изглежда, че я взема. {22186}{22246}Чакайте, чакайте, не, не искате това. {22247}{22355}Можете да вземете това|хубаво кафяво дръвче. {22356}{22421}Но то е почти мъртво! {22422}{22464}Да, но заради това трябва да го купите, {22465}{22613}така то ще изпълни коледното си|предназначение, иначе ще отиде в|резачката, кажи му Джоуи... {22614}{22711}Да, дърветата, които не изпълнят|коледното си предназначение {22712}{22793}отиват в резачката. {22794}{22889}Мисля още малко да поразгледам наоколо. {22890}{23025}Фийбс, трябва да престанеш,|все пак работя на комисионни. {23026}{23079}Здравейте, дойдох да си взема дръвчето. {23080}{23226}Ами не се оглеждай, ето го! {23227}{23323}Това да не е същото,|което изхвърлих миналата година? {23324}{23432}Добре, няма значение,|всички искат зелени дръвчета! {23433}{23585}Съжалявам, не исках да съм|толкова емоционална, но сигурно|е заради празниците, трудно е. {23586}{23673}О, скъпа, да не би да е заради|това, че майка ти е умряла около Коледа? {23674}{23886}О, даже не бях се сетила за това. {23963}{24037}Здравей, колко си продала? {24038}{24071}Няма да ти кажа! {24072}{24181}Ти си лошият човек,|който е счупил крака на Сара. {24182}{24245}Хей, това беше инцидент, ясно... {24246}{24326}Голям скръд си. {24327}{24363}Какво е скръд? {24364}{24469}Защо не се погледнеш в огледалото, скръд. {24470}{24585}Няма нужда, нали гледам теб. {24586}{24707}Добре момичета... и мъж. {24708}{24757}Да видим крайните резултати. {24758}{24843}Добре, Деби... {24844}{24938}321 кутии сладки, много добре. {24939}{25008}Но не достатъчно... {25009}{25094}Карла, 278... {25095}{25148}Съжалявам, скъпа,|но това също е много добре. {25149}{25257}Като за скръд... {25258}{25320}О, Елизабет... {25321}{25393}871. {25394}{25523}Това е ужасно!! {25524}{25684}Сестро кафява птица.|Добре си се справила. {25685}{25839}Кой е следващ? {25840}{25916}Здравейте! {25917}{25986}От името на Сара, {25987}{26046}Рос Гелър, {26047}{26149}872. {26150}{26257}Въпреки, че вие сте|купили доста от сладките сам. {26258}{26421}Да, защото докторът ми казва,|че имам доста сериозно... {26422}{26505}разминаване... {26506}{26588}в бучките в шията. {26589}{26688}Кажи ни какво стана, кафява птицо Рос. {26689}{26718}Загубих. {26719}{26796}Някакво малко момиченце дало|униформата си на 19 годишната си сестра, {26797}{26956}която отишла в военната база|Нимитц и продала около 2000 кутии. {26957}{26992}Здравей, как мина интервюто? {26993}{27034}Провалих се. {27035}{27105}Дори няма да ме наемат пробно. {27106}{27177}Ела тук, скъпа, слушай... {27178}{27396}Ще минеш през хиляди интервюта|преди да си намериш работа. {27397}{27473}Това не трябваше да прозвучи така. {27474}{27522}Това е възможно най-лошата Коледа. {27523}{27612}Рейч, знаеш ли, може би просто|трябва да си останеш тук, в кафенето. {27613}{27718}Не мога, твърде късно е!|Тери вече е наел онова момиче там. {27719}{27834}Вижте я, дори няма опит като сервитьорка. {27835}{28013}Но снощи учеше всички как да|правят салфетките във формата на... {28014}{28087}...лебеди. {28088}{28162}Думата, която каза, беше лебеди. {28245}{28539}След като видях този пиян|дядо Мраз да се пльосва във локвата,|съвсем си развалих настроението. {28540}{28607}О, Боже Господи! {28608}{28672}Весела Коледа! {28673}{28785}Спасили сте ги!|Приятели, вие сте страхотни! {28786}{28940}Това е като вечер на|оживелите умрели коледни дръвчета. {28941}{29048}Ало, да, аз съм. {29049}{29193}Шегувате се! Шегувате се!|Благодаря ви! Обичам ви! {29194}{29257}Естествено, че всички обичат шегаджиите. {29258}{29295}Получавам работата! {29296}{29362}Стархотно, това е чудесно! {29363}{29494}Бог да ни благослови, всички. {29495}{29768}Ето ме, сервирам последната си чаша кафе. {29769}{29910}Заповядай и й се наслади. {29911}{29990}- Да й кажа ли, че си поръчах чай?|- Не. {29991}{30046}Извинете за малко. {30047}{30125}Това ми е последната вечер тук {30126}{30257}и искам да кажа, че докато бях|тук си намерих много добри приятели, {30258}{30414}но просто е време да се преместя. {30415}{30493}И без хората, които|работят тук да се обиждат, {30494}{30580}но си нямате представа,|колко е хубаво да кажеш, {30581}{30762}че от този момент нататък,|вече няма да ми се налага да правя кафе. {30763}{30836}Г-н Каплан обича кафето си силно, {30837}{30922}затова трябва да сложиш|две торбички вместо една, {30923}{30999}но обърни внимание на интересната част, {31000}{31164}някои хора използват|филтрите само по веднъж... {31305}{31362}Съжелявам, че не можа|да отидеш на совалката {31363}{31509}и се надявам това някак|си да реваншира нещата. {31510}{31749}Представям ви специалния|космически кораб на Сара Тътъл! {31750}{31799}Г-н Гелър, не трябваше да правите това. {31800}{31869}Хайде, ела тук! {31870}{31972}Пригответе се за предстартово броене! {31973}{32112}Десет, десет... девет, девет,|девет... осем, осем, осем... {32113}{32376}Добре, излитаме! {32377}{32444}Аз съм извънземно, аз съм извънземно. {32445}{32573}О, не, астероид! {32580}{32680}Превод от английски:|SVMM