The Devil's Advocate (1997) Свали субтитрите

The Devil's Advocate (1997)
АДВОКАТ НА ДЯВОЛА
Продължавай, Барбара.
На края на учебния ден се връщаме в класната стая.
освен ако нямаме тренировки.
Така ли направи във въпросния ден?
Не. Г-н Гети ми каза да остана след часа.
Какво стана после?
- Каза да седна зад бюрото му.
Ще ни кажеш ли какво точно се случи след това?
Казах му, че ще изпусна автобуса.
Той обеща, че ще ме пусне навреме, ако му помогна за едно нещо.
И веднага след това си пъхна ръката под блузата ми.
Аз не помръднах. Мислех, че ако си замълча, всичко ще се размине.
После той бръкна с другата си ръка под полата ми.
После започна да си мърда ръката напред-назад под полата ми.
Каза, че иска да провери дали усещам нещо.
и какво по-точно усещам.
Исках да кажа нещо, но не можех.
Бях объркана, а той не спираше.
Казах му да спре, но той не ме чу.
Продължаваше да движи ръката си.
Тогава изкрещях.
Той се ядоса и каза, че ще продължим друг път.
Правил ли го е и друг път?
- Не и с мен.
А с твои приятелки?
Да.
И след като ти им разказа какво е направил с теб,
те ти разказаха какво е направил с тях!
Така ли е?
Да.
Нямам какво да добавя.
Свидетелят е ваш,г-н Ломакс.
Малка почивка, Ваша чест?
Разбира се.
Обявявам 15 минути почивка.
Какво...
- Не сега, Бърнис.
Какво става, Ломакс?
Съветвам те да стоиш по-далеч от мен.
Защо? Какви ги говориш?
Жената, децата... възмущението. Ти ме излъга.
Ти си ми адвокат.
Тук си, за да ме защитаваш.
Знаеш ли какво ти предлагам?
Покажи си оная работа на съдията.
-Ти знаеш, че тя лъже.
- Разкарай се!
Ето къде си бил!
Чух, че си избягал.
Остави ме, Лари.
Какъв ти е планът?
Дай нещо, за което да се хвана.
Кажи ми нещо.
-Махай се.
"Г-н Ломакс отказва да коментира развитието на процеса.
Носят се слухове обаче,
че нескончаемата поредица от победи на младия адвокат
ще прекъсне в тази съдебна зала."
Направи чудесна серия.
Трябваше все някога да свърши.
Не може вечно да се печели.
Имала ли си проблеми с дисциплината в часовете по математика?
Не.
Нямала си?!Г-н Гети не е ли обсъждал с теб поведението ти?
Нали за това си оставала след часовете?
Не!
Други учители задържали ли са те?
Един или два пъти.
- Поведението ти ли обсъждаха?
Възразявам. Няма отношение.
-Изяснявам мотива.
- Възражението се Отхвърля. Може да отговорите на въпроса.
Не знам какво искат учителите от мен.
Питайте тях.
Предаваш ли бележки в клас?
Бележки в които се подиграваш на г-н Гети?
Не.
Не си ли го наричала "отвратително свинско чудовище"?
Тишина в залата!.
Не.
Предоставям ви това веществено доказателство, Ваша чест.
Възразявам. Това е ново доказателство.
Ще допусна доказателството, г-н Ломакс.
Но ви предлагам, ако имате други изненади,
да ги представяте навреме. Или въобще да не ги представяте.
Извинявай, Барбара, сгрешил съм.
Написала си "гадно шопарско чудовище".
Това е твоят почерк, нали?
-Да, но ...
- Писано е в часа на г-н Гети, нали?.
Пошегувах се.
"Той е гадно шопарско чудовище.
Сигурно яде по хиляда палачинки на закуска."
Това е писано за г-н Гети, нали?
- Исках да се пошегувам.
Правила ли си купони у вас, Барбара?
Когато родителите ти ги няма?
- Възразявам.
Проверявам надеждността на свидетеля.
Отхвърля се.
Отговорете на въпроса.
Да.
Чувала ли си за играта "Онези места"?
Не забравяй, че си под клетва Барбара.
Кариерата на един човек, неговата репутация,
целият му живот е заложен на карта. Това не е шега.
Играла ли си на "Онези места"?
Да.
- Тази игра сексуална ли е?
Сексуална ли е тази игра?
- Играхме само веднъж.
На онзи специален купон,
за пръв път разказа историята на г-н Гети, нали?
Да.
говорих с някои от гостите ти. Какво мислиш че ми разказаха?
Възразявам. Ако има други свидетели, нека бъдат призовани.
Ще ги призова, ако трябва.
- Приемам възражението.
Перифразирайте въпроса.
Ти заплаши онези деца, нали?
- Това не е вярно.
Накара ги да излъжат, че г-н Гети ги е наранил.
- Това не е вярно.
И ако не бяха излъгали, ти щеше да разкажеш за купона.
Аз не лъжа ...
- Ти си измислила всичко.
Цялата история за учителя, който те е тормозил..
Гадното шопарско чудовище, което ти не харесваш.
Това е истината.
Не исках да съм само аз.
Мръсна отрепка!
Нямам повече въпроси. - Съдът се оттегля.
Ще се видим отново утре в 9 часа сутринта
Гордея се с теб.
Хайде скъпи, имаш нужда от едно питие.
Предлагам всички да се напием. Бързам да приключа с тостовете.
За най-добрия адвокат в Алакуа!
Точно така.
Няма да те цитирам, Кев, но...
Кажи ми как се чувства човек, когато измъкне гад като Гети?
Не разваляй купона. Изпий едно питие.
Няма да говорим повече за делото.
Нали така?
Пия за това.
Дотук по военни въпроси.
Налей още едно.
- Страшен си, Ломакс.
Нощта тепърва започва.
Отивам до тоалетната.
Отивам да пикая.
Побързай/
Добра работа свърши днес.
Не искам да ти разваля купона...
"Милтън, Чадуик и Уотърс". Нищо не ми говори.
Ще ме съдите ли?
Искаме да ви вземем на работа. Следим развитието ви.
Чак от Ню Йорк?
- Нито един загубен случай.
Попадам на подходящи журита.
Точно такъв човек ни трябва.
Искаме да ни подбирате журито.
Трябва да ти се признае, че си много добър.
Визитката ти е като истинска.
А и си черен ...
Наистина много добра идея.
Само че аз не съм достатъчно пиян.
Ще те черпя едно...
- Започваш от другата седмица.
Всички разходи по преместването се поемат от фирмата.
Ще получиш аванс в размер на ...
Виж сам.
В името Божие отхвърляме теб, Сатана!
Амин!
Чак в Ню Йорк заради едно жури?
- Това е моят шанс.
Мериан ти е повлияла, нали?
Водили сме този разговор и преди.
Тя работи в неделя. - Стига, майко!
Аз обичам жена си. Обичам я безрезервно.
Както обичам и теб.
- Нека ти кажа нещо за Ню Йорк.
"Пропаднал е Вавилон.
В свърталище на демони се е превърнал."
"Откровения 18" Можеш да го прочетеш.
Знам го наизуст
- Така ли?
И какво е станало с Вавилон?
"За час загина могъщият град под правосъдието божие."
"И никога веч светлина не ще проблесне там."
Пожелай ми късмет.
Късмет.
Ще ми липсваш.
Чуй ме, Джени, направих каквото можах.
Опитвам се да ти помогна.
Ако не направиш последната вноска, те ще си вземат колата.
Трябва да приключвам.
Ако не затворя, ще изпусна самолета, Джени.
Направи вноската.
Тя каза че съм ти повлияла, нали?
Трябва да й осигурим внуци, за да се отърва от нея.
Какво ще кажеш?
Ще почака още малко.
Г-н Клинтийн, мислите ли, че като съдебен заседател,
ще можете да преодолеете предразсъдъците си
спрямо банковата система?
Зададох ви въпрос.
- Какво? Дали харесвам банките?
Може ли да се посъветвам с колегите?
Да.
Зарежи го.
Зарежи също No4 и No6.
Бих разкарал и No12, но това ще го свърши прокурорът.
Номер 6?
Но тя е моят фаворит.
- Аз бих изхвърлил първо нея.
Ами номер 4?
Този с плитчиците ли?
- Това си е наш заседател.
- Видя ли му обувките?
Виж, хлапе, може да си голяма работа във Флорида,
но тук е Ню Йорк. Тук не берем портокали.
Този си лъска обувките всяка вечер. Шие си дрехите по поръчка.
Изглежда ми стабилно момче, не е непредвидим като инфаркт.
Проклет ще е този, който влезе в градината му.
А твоята любимка No6 ...
... е развален човек.
Тя преподава в католическо училище.
Вярва в човешката слабост.
Държи да бъде в журито. Явно търси някакво отмъщение.
Откъде знаеш, по дяволите?
Не знам.
Накарай го да млъкне, или аз си отивам.
Отивай си.
Ако загубя с твоето жури, ти ще отговаряш.
Може ли да продължа, Ваша чест?
Бихме искали да изключим съдебни заседатели No3, 4 и 6..
Здравей. Прибираш се по-рано.
Майка ти се обади. Пак има лошо предчувствие.
Понякога се оказва права.
Добре ли си?
Случило се е нещо лошо.
- Заседаваха 38 минути.
Съжалявам, скъпи!.
Какво искат от теб? Клиентът ви си беше виновен.
Никое жури не би го оправдало.
Освен едно.
Какво?
Невинен! - Ти, лъжливо копеле!
38 минути!
- Ти успя! -Много съм добър.
- Радвам се, че остана.
-Нали ми плащате.
Съжалявам че почака, но г-н Милтън се забави в Индонезия.
Добро утро, Каприс.
Добро утро, г-н Хийт. съобщенията ви.
Не е лошо, а?
Не се занасяй, направо е супер.
Това е главният офис.
Но имаме офиси и зад граница. Г-н Милтън много пътува.
3 ч. - гърците. - Добрият ли съм или лошият?
Няма да ни трябва добър.
- Чудесно.
Освен големите корпорации, представляваме и 25 държави.
Средния Изток, Балканите, Централна Америка.
Интересна работа, но напрегната.
Зад теб.
Извинявай.
- Няма нищо. Кевин Ломакс.
Джон Милтън.
Приятно ми е.
Добре ли се чувстваш при нас?
Много добре.
А жена ти?
Да. Всичко е идеално.
Това е нашата малка тайна - засипване с внимание.
А каква е твоята тайна?
Не знам.
Бил си прокурор.
5 години, започнах веднага след завършването.
64 поредни присъди.
Сериозно постижение!
Обичам съдебната зала.
Не правя сделки.
До вчера си ги прибирал, а днес ги освобождаваш.
С всичко се свиква.
А и адвокатите взимат повече, нали?
Така е?.
Случаят с онзи учител Гети е направо блестящ.
Прокурорът изпусна топката.
Така ли?
Значи твоят човек е бил виновен?
Не съм казал такова нещо.
А какво казваш?
Би могло да се каже,
че започнах делото с чиста съвест.
Знаех си, че имаш тайна.
Мъжката тоалетна.
Мъжката тоалетна на втория етаж в съда
Има дупка в стената.
Оттам подслушвах съдебните заседатели.
Това ми харесва.
Само не казвайте на никого.
Гроб съм.
Не искаш да се връщаш във Флорида, нали?
Ела да се поразходим.
Какво ще кажеш?
На някои хора не им понася.
Чувствам се умиротворен.
Аз също.
Разкажи ми за себе си. Какво работи баща ти?
Не го познавам. Починал е преди да се родя.
Майка ми ме отгледа.
Тя омъжи ли се повторно?
И първият път не е била омъжена.
Това не е лесно в град като Гейнсвил, нали?
Никъде не е лесно.
Мамка му!
Високо е, нали?
Доста високо.
Боже господи.
Какво представлява майка ти?
Дъщеря на свещеник. Желязна е.
Откак се помня, работи в една фабрика за пилешко.
Има си любима църква и обикновено е там.
Занимава се с благотворителност.
"Самотен ти си като овца сред вълци."
Така казват
Ти не прихвана ли?
Библията? Църквата?
Пуснаха ме под гаранция.
Предсрочно освобождаване за добро поведение.
Гъмжило от потенциални клиенти.
Преговаряме ли?
Винаги.
Мога ли да попитам нещо?
Защо ти е адвокат по криминални дела?
Нашите клиенти също нарушават закона.
Давам хляб на други фирми.
Работа ли ми предлагаш?
- Мисля по въпроса.
Знаех, че си талантлив, още преди да те видя.
Не знам само нещо друго.
Какво друго?
Напрежението.
Напрежението променя всичко.
Някои хора се концентрират, когато ги притиснеш.
Други се пречупват.
Ще заработи ли талантът ти, когато трябва?
Ще издържиш ли на натиска?
Ще можеш ли да спиш нощем?
Кога ще говорим за пари?
Пари ли?
Това е най-лесната част.
Квартала се казва Карнети Хил.
Паркът започва от съседната улица.
Най доброто място за джогинг в Ню Йорк.
Болницата "Маунт Синай" е наблизо.
Има и чудесни училища.
Г-н Милтън купи сградата с нежелание,
но кварталът е просто чудесен.
Чудесна постройка.
С етажите растат и парите.
Изпълнителният директор Еди Барзун живее на 16-ия етаж.
А г-н Милтън живее в кулата.
Вие сигурна сте Мериан?
-Да, аз съм.
Добре дошла. Аз съм Джаки Хийт.
Благодаря, че ни посрещнахте.
Ние живеем срещу вас.
-Шегувате се.
- Ето там.
Само два апартамента на етаж?
Не си ли им казал?
- Исках да видят сами.
Ето ...
Мили боже!!
Класически 8-стаен апартамент.
Внимавайте, нямаме карта. Не искам да се изгубите. Lost.
Накарах ги да го боядисат в бяло за да внесете собствен колорит.
Какво да внеса?
Да си изберете цветове.
А-аааа! Да.
Предупреждавам ви..
Предизвикахте огромни количества завист във фирмата.
В тези апартаменти живеят предимно съдружниците.
Трябва да сте направили страхотно впечатление.
Три спални! Знаеш ли какво означава това?
Бебета.
Блъскахме се 6 години, докато стигнем дотук.
Невероятно.
Благодаря ви много.
Наистина ли си толкова добър?
Искрено се надявам.
Явно си им много необходим.
Виж, Мер ...
... искам да знам, че ме подкрепяш.
Ако искаш да се върнем в къщи ...
... тръгваме веднага.
Да се върнем в Гейнсвил. В оная дупка.
Ти да търсиш клиенти, аз да връщам коли.
И може би, ако не се убием от работа,
след 5 години ще можем да си позволим бебе.
Майтапиш ли се?
Обичам те.
И аз теб.
Тадаши Осуми - връзки с медиите.
Уолтър Кресна - морско право.
Башир Тоабал. Аз управлявам ислямския отдел.
Джойс Ренсалер - търговско право.
Еди Барзун. Аз съм Изпълнителният директор
Прадед Реш - интелектуално собственост.
Кристабела Андриоли - международна търговия
и връзки с ЕС и Г-7.
Това е целият отбор.
Добре дошъл в "Милтън, Чадуик и Уотърс".
Можеш да смениш мебелите.
Тези ще свършат работа.
Поне за сега.
Кевин Ломакс, Пам Гарети.
Приятно ми е.
Пам е работила в прокуратурата.
Познава местните адвокати.
Ще му помогнеш да се регистрира, нали?
Направила съм постъпки. Засега ще работите така.
Чакам препоръките ви от Флорида.
Подготвила съм справка за случая "Мойес".
Случая "Мойес"?
Какво ще кажеш?
Делото е обречено на провал.
Не виждам какъв е смисълът
Ще трябва да се пазаря. Това е тест, нали?
Всичко е тест.
Това е италианска копринена дамаска
с бродиран флорантен мотив, наподобяващ листа на акант.
Красиво е, нали?
Колко струва?
Цената? Около $2,000 квадратният метър.
Купуваме го. За $1 400
Успя да дойдеш.
Нали каза, че няма да можеш.
Нали каза, че е важно.
Спри ги, човече.
Кажи им да престанат.
Много добре знам какво правят там. Точно така!
Кажи им да си отиват обратно в Африка.
Добър ден! Търся Филип Мойес.
Не знам дали ме разбра.
Нали търсиш Мoйес? Искаш да говориш с него?
Покажи му ботушите си.
В тази тъмница?
Ти къде мислиш, че те водя?
Мислех, че ще дойде някой познат.
Теб не те познавам.
Г-н Мойес?
Не сме се срещали досега.
Казвам се Кевин Ломакс и съм адвокат.
Дойдох по повод козата.
Моята религия изисква кръв.
Тя е като "духовна валута" за нас.
"Духовна валута".
Ще имам нужда от помощта ви, г-н Мойес.
Как се казва прокурорът, който ще води делото?
Мерто.
Заместник-областен прокурор Арнолд Мерто.
Какво правите?
С този език ще създадем мълчание.
Можеш да си вървиш.
Ще имаш моята пълна помощ срещу мосю Мерто.
Градинско зелено. Какво ще кажеш?
Не е твоят цвят.
Сборници природозащитни закони.
Само толкова?
Има още.
Благодаря.
Карибско зелено.
Може би нещо по-хладно. Хладно зелено.
Много тривиално.
Обичам зелено.
Но едно е зелена дреха, а друго - зелена стена.
Опитвам се да помогна. Това са си твоите стени.
Това е само едно природозащитно дело.
За първи път от 13-годишна не работя.
Никаква работа. Само се мотая из апартамента.
Нося се по течението.
Ще свикнеш.
Имахме един малък офис.
Благодаря.
Разделен на две - за него и за мен
Вечер си лягах и виждах как лампата му свети.
Когато искам да видя Лимън, си записвам среща
Шегуваш се, нали?
Господи! Как издържаш?
Огледай се, скъпа.
Имаш три възможности. Светата троица
Можеш да работиш.
Можеш да се забавляваш.
А можеш и да раждаш.
Това е телешко филе, Ваша чест.
Преминало санитарен контрол.
Хората убиват животни и ги ядат.
Филип Мойес е убил коза.
Убил е коза.
Направил го е вкъщи,
според изискванията на своята религия.
Може би това се струва странно на г-н Мерто.
Ритуалите на г-н Мойес не са много разпространени.
Не са толкова разпространени, колкото обрязването.
Или колкото вярата, че виното може да се превръща в кръв
Някои хора спят с отровни змии, за да докажат вярата си.
Други ходят по жарава.
Филип Мойес е убил коза.
И го е направил,
вярвайки твърдо в гарантираното си от конституцията
право на религиозна свобода.
Тук не става въпрос за развъждане на кози.
За превозването им или продаването им.
Законът се грижи по-малко за това как се отглеждат животните,
отколкото за това как се убиват.
Възразявам!
Достатъчно.
Разбрах Ви. Приключвайте.
Ваша чест,
полицията е арестувала моя клиент,
докато той е упражнявал гарантираните си религиозни права.
Правото да убива, за да се храни.
Точно така, ваша чест.
Настоявам съдът да се произнесе по случая.
Аз съм се занимавал с тези закони, г-н Ломакс.
Зная за това, ваша чест.
За това настоявам клиентът ми да бъде освободен.
Г-н Мерто?
За бога, човече.
Поздравления.
Браво! Браво!
Изглеждаш чудесно, Памела.
Доволен ли си, Филип?
- Винаги, Жан.
Нямам думи.
Превъзходна работа.
Не кога да го разбера този Мойес.
Да живее в някакво смрадливо мазе, при положение,
че има 15 милиона в банката.
Шегуваш се.
Да не мислиш, че плаща с кози?
От днес нататък правим хонорара ти 400 долара на час.
Смятам, че няма смисъл да работиш за без пари.
Мислех, че си дошъл да ме надзираваш.
Може и така да е.
Не се надувай. Няма значение колко си добър.
Трябва да им идваш изневиделица.
Трябва да изглеждаш малък.
Безобиден.
Да бъдеш никой.
Да си глупакът, мухльото.
Без претенции. виж мен.
Винаги са ме подценявали.
Не приличам на господаря на вселената, нали?
Това е единствената ти слабост.
Кое?
Външният вид.
Какъв е смисълът, жребецо от Флорида?.
Какво е това?
Извинете госпожо! Да съм си оставил обувките при вас?
Във всяко жури има жени.
Знаеш ли какво ти липсва?
Нещо, което аз имам.
От известно време чукам едно страхотно маце.
Когато свършим, тя тръгва с уморена походка към банята,
обръща се ...
... Поглежда ...
...и вижда мен.
Чукал съм я само аз, а не цялата троянска армия.
Изражението на лицето й говори:
"Това пък как стана?"
Аз съм ръката под полата на Мона Лиза.
Аз съм изненада, Кевин.
Идвам им изневиделица.
Това ти липсва на теб.
Къде са пилетата?
Ето ти едно пиле. Непобедимо е на тик-так-тоу.
Никога не губи. Като теб.
Най-бързият път до дома.
Изучи метрото, Кевин.
Използвай го.
Не губи връзката си с хората.
Аз пътувам само така.
Како стана със зеленото?
На мен ми харесваше!
Скъпи, закъсня!
Трябва да сме у Еди Барзун след 15 минути.
Какво е всичко това?
Кое?
Джаки каза, че цялото висше общество ще е там.
- Това?
-А, това ли?.
Щеше да бъде детска стая,
но тъй като вече не ме чукаш
смятам да го направя библиотека.
Мила.
Кажи ми, че ще се справя.
Ще се справиш.
-Кажи ми нещо мило.
- Нещо мило.
Обещай, че няма да ме оставяш сама.
Обещавам.
Ето ви и вас.
Даяна Барзун - съпругата на Еди.
Приятно ми е.
Кевин Ломакс - железният войн.
Привет и почести.
Г-н Барзун, това е Мариан.
- Приятно ми е.
Ето ги, Кевин.
Върхът на хранителната верига. А вечерята е сервирана.
Правя по два купона годишно.
Брокери, търговци, политици. Всички важни играчи са тук.
Поздравления.
Помниш ли Рашид? току що се връща от Бейрут.
Поздравления.
Младата надежда.
Ела с мен, да ти покажа нещо.
Запознайте се, сенаторе.
Кевин и Мариан Ломакс, това е сенатор Д'Амато.
Посланик Чарлс Гагано.
Най-влиятелните републиканци в Ню Йорк.
Барзун преувеличава.
Доналд Тръмп трябваше да е тук, но имал важна бизнес среща.
Знаех, че ще те открия. Запознай се с жена ми.
Мариан, това е Пам Гарети.
Приятно ми е
- Приятно ми е.
Ние сме съучастници.
Извинете. Важна работа
Много си красива - Благодаря.
Запозна ли се със сенатора? - Да.
Той ми е бивш съпруг.
- Така ли?
Шегувам се.
Запознайте се с Кевин Ломакс. Той е нов във фирмата.
Идва от Флорида.
Сенаторът не може да си тръгва.
Кой е този със сенатора?
Не ви ли запознаха?
Не, кой е той?
Кълна се, че ни чува оттам.
Той може да ни помирише оттам.
Мариан, аз съм Джон Милтън.
Надявах се да ви срещна тази вечер.
Виждам, че вече плувате с акулите.
По-внимателно, скъпи.
Ако не мислиш на едро, нищо няма да направим.
Тези купони излизат скъпо.
Обади му се. Говори с него. Изслушай го.
И запиши всичко на лента.
Това е чудесна възможност за Кевин.
Да, Кевин. Той ще се оправи.
Ще си купи един-два костюма,
ще научи някой друг номер и готово.
Ами ти какво ще правиш?
Семейството ти липсва, нали?
Да имаш баща като моя е по-лошо от това да нямаш баща.
Разбирам те напълно.
Повярвай ми, разбирам те.
Да се дават съвети е грешно.
Ще ти направя едно предложение.
Малко е ... недискретно.
Отнася се до косата ти.
Не, слушам те.
Не ти ли харесва?
Напротив, много е красива.
Само че....
Това не е твоята коса.
Много си млада за тази прическа.
Не ти отива.
Трябва да откриеш лицето си.
Направи го. Да видим как е.
Искаш да си вдигна косата? тук?
Толкова ли е ужасно?
Бих го направил аз,
но всички които се правят, че не ни гледат
естествено ще си помислят, че спим заедно.
Моля те!.
Добре.
Забавно е да си прав.
Извинете ме.
Ти си прекрасна.
Трябва да се подстрижеш.
Сериозно ли говориш?
Раменете на жената са ключът към нейната мистика.
А вратът й,
особено ако е жизнена,
крие очарованието на пограничен град.
Ничия земя
в битката
между разума и тялото.
Знаеш ли...
естественият цвят на косата ти
ще накара очите ти да блестят.
И вие ли имате този изглед?
Моля?
От апартамента си.
Не съвсем.
Аз нямам тераса.
И живея 12 етажа по-надолу.
Ами вие?
Аз живея в центъра.
Тази сграда е за семейни.
Сигурно е весело.
Имам предвид центъра.
Тепърва опознавам града.
Оправдава ли очакванията ви?
Надхвърля ги.
Предлагам да ги яздим, докато може и после да ги изядем.
Извинявай Джаки, виждали ли сте Кевин?
Не. Трябва да е тук някъде.
Сам ли си?
Тази вечер ли?
Жена ти ревнива ли е?
Май те изплаших.
Не, не си.
Всичко е наред.
Добре съм.
Сигурно обичаш да си отгоре, нали?.
Моля?
На върха на ситуацията.
Обичаш да си на върха, нали?
Зависи от гледката.
знаете ли какво виждам?
Виждам бъдещето на тази юридическа фирма.
Трябва да поговорим. Изникна нещо важно
Намери Хийт и Еди Барзун.
Доведи ги у нас. И по-тихо. Побързай.
Арнолд държи доста репортери.
Ще раздухаме историята.
Виждала ли си Кевин?
Не, мила.
- Ок ей.
Ако не дойде при нас, ще съжалява.
Ела.
Има ли още стаи?
Само тази е.
Ами спалня?
Няма.
Къде спи? - Кой каза, че спи?
А къде чука?
Навсякъде!
Какво става Джон?
Колко часа плаща Алекс Кулин?
16,242.
Какво е направил?
Обвинен е в убийството на жена си,
доведения й син
и прислужницата.
Кога се е случило това?
Тази вечер.
Изпратих Пам да уреди гаранцията.
Ще го разпънат на кръст.
Всички му имат зъб!Трябва да се обадя на Мейсъл.
Искам Кевин да поеме случая.
Шегуваш се, нали?
Александър Кулин, тройно убийство... и Кевин?!
Ти бълнуваш!
Знаеш че имам уговорка
с всички добри адвокати в града.
Но аз залагам на Кевин.
Знам, че имаш око за таланта, Джон.
Ти си най-добрият, но случая не е такъв.
Искам да ме подкрепиш, Еди.
Оценявам доверието, но може би Еди има право.
Случаят е наш. Човекът ни е клиент.
Бизнес-клиент.
Познаваме го по-добре от самия него. Това е предимство..
Имаме най-добрия адвокат в града. Случая е наш.
Ти го кажи на Кулин.
Искам Кевин да му каже.
Това трябва да е Пам.
Ще се бориш ли или не?
Пам?
Не, аз съм Кевин.
Няма проблем. Аз поемам.
Кажи какво става.
Ти ме изостави.
Щях да умра, докато Джаки не ми каза къде си.
Три часа! И дори не се обади.
Спри.
Изчакай малко.
Бях горе с Милтън, Хийт и Барзун.
Има възможност да поема защитата на човек, обвинен в тройно убийство.
Същият човек е и най-големият строителен предприемач в града.
Трябваше да оставя купона.
Ти изостави мен.
Слушаш ли ме?
- Изостави ме съвсем сама.
Цели три часа.
Гледай да си спазваш обещанията!
Сигурно се шегуваш, нали?
Върви по дяволите! Ще спиш на кушетката.
Сигурен ли си, че е там?
- Казаха по CNN.
Вижте само!
Цялата преса е по петите ми.
Проклети паразити!
Успокой се, Алекс?
Не знам, сигурно си прав. Сигурно той е дете-чудо.
Но моят задник е заложен.
Знаеш как стават нещата в този град Алекс.
Тук имаш врагове, за които дори не си чувал.
А сега, когато си най-уязвим,
можеш да очакваш едно класическо линчуване
знаеш какво ще стане.
Трябва да решиш на кого да се довериш.
Не знам.
Трябва да помисля.
Нямате време за това.
Процесът срещу вас се води във всеки дом в този град.
Какво знаят хората:
Има три трупа.
Вие сте ги открили.
Вие сте извикали полицията. Вие имате кръв по дрехите.
И г-н Кулин....
Вашите отпечатъци са на пистолета.
Откъде знаеш?
Отпечатъци, оставени с кръв.
И отпечатък от ръка на стената до труповете.
Пипнал съм стената, докато се обаждах на ченгетата.
Бях се паникьосал.
Трябва да убедите 12 души.
Пипнах проклетата стена
- Ще трябва да го докажем.
Не е престъпление да се паникьосаш.
Не съм убивал никого.
Това е истински кошмар.
Как ще докаже, че съм невинен?
Той е прав Алекс.
Трябва да го повтаряме на хората.
За бога, Еди!
Ако не сте доволен от нас ние веднага ще се оттеглим.
Но точно сега имате спешна нужда от адвокат.
Имам 14-годишна дъщеря която обичам повече от всичко.
Ако ме арестуват няма да мога да я виждам.
Трябва да направим изявление.
Той е победител, Алекс.
Също като теб.
Ще им дойде изневиделица.
Боже господи!
Трябва да проведа няколко тежки разговора.
Ела утре в къщи.
Сам.
Дано си толкова добър, колкото казва той.
Не, дори и да ми ги подарят.
Хайде да отидем при Йоши.
Андрея? - Да
Още едно, моля. - Веднага.
-Не, не, не!
- Да, да, да....
Искам да се отпуснеш днес.
Това струва 3 000 долара.
Знаеш ли какво -
трябва да го купиш, да го облечеш веднъж и да го изхвърлиш.
Така ще се отпуснеш.
Харчи му парите.
Щом не виждаш съпруга си, поддържай връзка с парите му.
Сигурна съм, че ако Еди не го беше страх,
щеше да вкара клауза за целулита в брачния ни договор.
Истината е в доктор Робърт.
Видяхте ли новите ми гърди?
Истински шедьовър.
Гърдите ми не ме безпокоят.
Не са много големи.
Перфектни.
Истински ли са според теб?
Изглеждат истински.
Трябва да са истински.
Пипни ги.
Няма нужда.
Хайде, така се проверява.
Приличат ли на истински?
Абсолютно.
Доктор Робърт.
Когато си готова.
Какво мислиш?
Не ми пука дали ще ме чуят.
Не ми харесва тук, Кевин.
И тези жени! Започнах да халюцинирам.
И ти ги изостави в магазина?
- Да!
- Успокой се!
- Не!
Чуй ме!
Първо....
Подстрига си косата..
Не ти ли харесва?.
Престани. Много е добре.
Харесва ми, но теб изглежда те травматизира.
Не можеш да се приспособиш към новата среда.
Към новия дом.
А и си пийнала повечко вино.
Не беше от виното, Кевин.
Вината не е във виното, прическата ми или разговора с Кати.
Знам, че мислиш така, но те нямат нищо общо.
Говорила си със сестра си Кати?
Пак ли е бременна?
Да, тя пак е бременна.
И това няма нищо общо?
Ние вече не се виждаме, Кевин.
А сега с този голям случай ще стане още по-лошо.
Чакам с нетърпение майка ти да ни дойде на гости.
Какво стана с ремонта?
Проклет да си!
Винаги сменяш темата.
Мразя този скапан апартамент!
Ти ще си купиш два-три нови костюма и си готов.
Не е толкова лесно.
Аз трябва да направя дом от това място. Щастието не е в парите.
Целият ми живот прилича на един голям тест.
И господи ...!
Колко съм самотна!
Колко много ми липсваш!
Съжалявам, мила.
Не знам какво да правя.
Да си направим бебе.
Не ме дразни.
Не бих посмял.
Само ако ти поискаш.
О, скъпи.
И вие ли имате същият изглед?
Люби ме.
Какво правиш?
Спри!
О господи!
Господи!
Къде си?
Тук, до теб.
Не си тук.
Защо трябва да продължаваме? - Защото трябва да се изясним.
Защото трябва да разбера
точно какво се е случило.
Значи стоиш, поглеждаш надолу
и виждаш пистолета.
Не знам защо го вдигнах.
Още не бях видял телата.
Значи се наведе и го вдигна?
Прибирам се от работа, влизам в къщи и всички са мъртви.
Не ми се беше случвало преди.
Да се върнем малко назад.
Отпечатъците по пистолета.
От дясна ръка и от дясно коляно.
Дясно коляно.
Нали говорихме за това?
Опитвам се да си го представя.
Ръката ти е дошла отстрани и отдолу?
Искаш ли да го видиш? Сега ще ти покажа.
Видя ли? Стана ли ти ясно?
Разбра ли?
Какъв е този пистолет?
- Моят!
- Ти да не си полудял?
Обвинен си в тройно убийство и се разхождаш с пистолет.
Получавах девет смъртни заплахи!
Дай ми веднага този пистолет.
Трябва да се защитавам.
Аз ще те защитавам. Ще си го получиш след делото.
Не можем да работим така, Алекс.
Да приключваме.
Какво ще правиш?
Ще говоря със секретарката ти, г-жа Блек.
Обади й се.
Тя ще потвърди ли думите ти?
Мелиса ли? Да.
Тя е твърда като скала.
Аз ще говоря с нея,
а ти няма да говориш с никого.
Става ли?
Без коментар.
Ето го!
Една снимка, Кевин?
Как се чувстваш сред големите риби?
Истина ли е, че Кулин няма да се признае за виновен?
Какво става?
Публикуваха снимката на Кевин.
Винаги е обичал да се показва.
Съжалявам за това.
- Няма проблем.
Хареса ли ви вечерята?
О, да! Вие гладен ли сте?
Не. Благодаря ви, госпожо.
Добре дошла във Вавилон, мамо.
Говорим за вълка...
Току що им разказвах за случая "Мойес".
Така ли?
А това е майка ти.
- Мамо това е...
Джон Милтън.
Алис Ломакс.
За мен е удоволствие.
Приятно ми е.
Изглеждаш чудесно.
- Благодаря.
Мисля, че познаваш Кристабела.
Срещали сме се.
Това е Жизел. Току-що пристига от Париж.
Чудесно.
Радвам се да се запознаем.
Трети етаж за вас и моят етаж
Благодаря за шампанското.
Няма защо, Кевин.
Не идвате за първи път в Ню Йорк, нали, г-жо Ломакс?
Да.
Страхотен син сте отгледала
Сигурно не вие е било лесно
Не.
Мамо, ние сме дотук.
Лека нощ.
Лека нощ Мериан.
Кевин, чакай малко.
Какво става с Кулин?
Всичко наред ли е?
Това е дълъг разговор.
Ще се качиш ли да ми разкажеш?
Сега ли?
Ще говорим утре.
Сигурен ли си?
Значи това правиш, когато работиш до късно?
За какво намекваш?
Много добре знаеш.
Това са глупости.
- Да, вярно.
Аз си лягам.
Лека нощ, Алис.
- Лека нощ.
МОТИВ ЗА УБИЙСТВАТА В БРАЧНИЯ ДОГОВОР НА КУЛИН
Мамка му!
Мамо, какво правиш?
- Отивам си.
Какви ги говориш?
Тук не ми е добре.
Ти току-що дойде.
А мен ме разбиха на първа страница и затова трябва да бързам.
После ще поговорим
Трябва да си тръгвам, Кевин.
Липсва ми църквата.
Мамо, в Ню Йорк има 20 000 църкви. Можеш да ги посетиш всичките.
Грижи се по-добре за Мериан.
Тя не е добре.
Това място не е за нея.
- Тогава остани. Грижи се за нея.
Помогни ми.
Мога да я заведа в къщи.
Нашият дом е тук.?
тук живеем и няма да се връщаме в Гейнсвил.
Не мога да повярвам.
"Широка е вратата, която води към изкушението."
Малко ми е рано за цитати.
Отивам на работа. Прави каквото искаш.
Трябва ли да разпитвате бавачката?
Трябва да потвърди часа, в който сте се прибрали.
Тя няма зелена карта, затова ви питам.
Не искам да й създавам проблеми.
Имам едно предложение Мелиса: Нека първо поговоря с нея.
Ще изпратя Мелиса до колата.
Г-н Кулин никого не е убивал.
Той има труден характер, но не е убиец.
Всички искаме да го докажем.
Благодаря ви.
Може ли да се отбием до бившия ми съпруг?
Синът ми си е забравил якето там.
- Разбира се.
Не хвърляйте нищо в боклука. Всичко трябва да се прибере.
Кой се занимава с "Екселсиор секюритис"?
Аз.
- Това трябва да изчезне.
Гватемала, Судан, Кипър....
Само документите на "Вагада холдинг" ще ни отнемат цяла нощ.
Мислех, че съм останал последен.
Ние също.
продължавайте. Не съм ви дал почивка.
Имам добри новини.
Секретарката на Кулин ще осигури алиби.
Каква приятна изненада.
Явно имаш много работа.
А, просто ...
...подреждаме.
Ако някой те попита...
...нищо не си видял.
Кой може да попита?
Уивър.
Кой е той?
Юридическата комисия на Уивър.
Не си ли го чувал?
Съжалявам.
Ти си щастливец.
Обличайте се. Отиваме в "Медисъм скуеър гардън".
Има боксов мач за титлата.
Рой Джоунс Джуниър.
Трябва да се обадя на Мериън.
Ще и звъннеш по пътя.
Получи ли съобщението ми?
Да. Имаш хубав почерк.
Каква е тази комисия на Уивър?
Не обичам дребните проблеми.
Намирам хора и им поставям задачи.
Кой знае какво е намислил Еди.
Той се занимава с доста неща.
Извинявай. Какво гледаш,бе?
На теб говоря. Да не си глух?
Чух те.
Слизай от вагона ми тогава.
Защо? Не знаех че вагона е твой. на мен си ми е добре тук.
Казах ти копеле!
Разкарай се от вагона ми.
Мамка му.
Разкарай се преди да съм те заклал.
Зарежи го.
Марсела ти е жена, нали?
Веднага щом излезе от вкъщи, Карлос отиде при нея.
В момента те пушат крек, приятелю. Разделят си една конска доза.
И после, в твоето собствено легло, той ще я чука отзад.
А тя ще се кефи върху зелените ви чаршафи.
Какво? Откъде знаеш?
Така че не се занасяй, а прибери ножа.
Не бързай. имаш достатъчно време.
Отсреща идва друг влак. Можеш да го хванеш
Утре ще си ми благодарен.
Ако ме лъжеш ....
Не лъжа. Ще видиш.
Много освежаващо.
Какво му каза?
Казах му, че ако не се разкара, ще му счупиш главата.
Виж, една дама става. Ела с мен.
Убий го! Рундът е твой!
Рой сега ще го довърши.
Уговорена история.
Красив мач.
- Радвам се, че дойде.
Запознай се с моя боец - Кевин Ломакс.
Кевин Ломакс, как сте?
Благодаря, добре.
Как да му откажа?
Той е старши съдружник.
Започваш да ме ядосваш.
Да, пуша една цигара.
Искаш да те излъжа ли? Първата цигара от 7 месеца...
Точно това искам да кажа.
Не ме чакай, лягай си.
Мер, престани! Този човек ми плаща заплатата.
Плаща храната, отоплението наема на огромния ни апартамент.
И аз живея там.
Върни ми го!
Бабс Колман.
Кевин Ломакс.
Бабс е от Джорджия. Земляци сте.
Това е Тифани.
Тя е нова. Откъде си, Тифани?
Не ми казвай!
Мичиган!
Как позна? Мили боже ....
Как позна?
Направо супер.
Наздраве.
Кой е там?
Имам нож в ръката си.
Господи!
Бебче...
...как си дошло тук, миличко?
Добре ли си?
Господи.
Къде е майка ти?
Нямаш ли си мама? А какво държиш там?
С какво си играеш?
С какво си играеш?
О, господи!
Скъпа, моля те.
Няма никаква кръв.
Никаква кръв. Било е само сън.
Било е само сън.
Не беше сън, а истината.
Хайде съблечи се и вземи един душ.
Не!
Познавам те.
Ти ще ме изоставиш.
Махни се от мен!
Объркан съм.
Защо?
Какво пак е станало?
Харесваше ли ти зеленото?
Харесваше ти, нали?
Трябва да си го върнем.
Ще повикам лекар. Той ще ти помогне.
Взеха ми яйчниците, Кевин.
Какво?
Взеха ми яйчниците!
Точно както ти казах!
Мериан, това е било кошмар. Нищо не е станало.
Двете ми сестри имат седем деца.
Майка ми роди на 45 години.
Месечният ми цикъл беше съвсем редовен.
Скъпа...
...за какво говориш?
Не мога да имам деца, Кевин.
Какво?
Кой го каза?
Лекарят ми.
Вчера бях при него.
"Спонтанно отказване на яйчниците."
Това са глупости.
Господи.
Чу ли това?
Слушай.
Чу ли?
Не.
Ще ме изоставиш, нали?
Познавам те.
Господи....
Недей, Кевин.
Това са онези чудовища.
Сънувах този момент.
Трябва да го вдигна.
Недей, послушай ме.
Трябва да отговоря.
Всичко ще бъде наред.
Мамка му!
Знаех си, че прокурорът крие нещо.
Донеси веднага списъка с доказателствата.
Не ми пука. Намери Кулин.
Имам само по един час на седмица с дъщеря си.
И то в присъствието на двама психиатри.
Дано да имаш сериозна причина де ме прекъсваш.
Приятелката на жена ти, с която тя е обядвала в деня на убийството ще свидетелства.
Жена ти й е казала (цитирам): "Алекс ми изневерява и мога да го докажа."
Това е косвено доказателство.
Грешен отговор.
Изневярата е включена в брачния ви договор.
Жена ти е щяла да забогатее.
Имаш мотив, Алекс.
Ще ми кажеш ли коя е?
Секретарката ми - Мелиса.
Тя дори не го прави добре.
А в нощта на убийството?
В нощта, когато убиха жена ми аз чуках секретарката си.
Трябва да разпитам Мелиса отново.
Няма да разказваме за това.
В съда е необходима честност. Тя е основното.
Алесандра, чакай!
Моля ви, г-жо Скайлар.
Времето свърши, г-н Кулин.
Алекс!
Не сега!
Не е честно. Имам още 15 минути.
Ще се видите другата седмица.
До другата седмица.
Нещо приспивателно..
А може ли да го взема през деня?
Не, няма да шофира.
Ще кажа на аптекаря да ви се обади.
Не е сигурен, но мисли че е хормонален дисбаланс.
Ще те сваля от това дело.
Искам да оставиш делото.
Да оставя Кулин?
Но аз събрах журито.
- Обичаш ли жена си?
Разбира се, че я обичам.
- Какво правиш тогава?
Тя е болна.
Всички ще те разберат. Аз ще те разбера.
Ами Кулин?
Ще му намеря нов адвокат.
Ти ще го консултираш.
Ще има и други битки.
За какво говориш? Аз събрах страхотно жури.
В живота има и разочарования.
Всички сме ги изпитвали. Важното е да се учим от тях.
Чакай.
Трябва да поговорим.
Чуй се само, Кевин: "Трябва да поговорим."
Става въпрос за жена ти.
Тя е болна и има нужда от теб.
Тя трябва да е на първо място.
Я чакай малко.
Да не искаш да кажеш че не си искал да се откажеш?
Знаеш ли кое ме плаши?
Аз ще се откажа, тя ще се оправи.
И аз ще я намразя за това.
Не искам да я отритвам, но делото е почти спечелено.
Ще го довърша и ще забравя за него.
И след това...
...и тогава...
...ще се посветя изцяло на нея.
Разкажи ми за делото.
Призна ли секретарката на Кулин, че спи с него?
Пред мен да,...
...но пред съда ще отрича.
Значи трябва да я убедиш.
И когато видите доказателствата
и подредите парчетата от,мозайката вие ще разберете
Вие ще знаете със сигурност, че Александър Кулин е виновен
по обвинението в тройно убийство.
Че е убивал хладнокръвно и абсолютно предумишлено.
Благодаря ви.
Ваша чест.
Можем да излезем в обедна почивка но мога да ви дам и думата.
Бих искал да говоря сега.
Няма да говоря дълго.
- Започвайте.
Дами и господа съдебни заседатели.
Знам, че цяла сутрин слушате г-н Бройго.
Знам, че сте гладни.
За това ще бъда пределно кратък.
Аз не харесвам Александър Кулин.
Не мисля, че е добър човек.
Не очаквам и вие да го харесвате.
Той е бил лош съпруг на всичките си три съпруги.
Отровил е живота на доведените си деца.
Мамил е кметството,съдружниците си,...
...работниците си.
Платил е стотици хиляди за глоби и компенсации.
Аз не го харесвам.
А по време на процеса ще ви кажа неща,
които ще ви разочароват още повече.
Но това не конкурс за красота.
Това е дело за убийство.
И това, което ще докаже защитата,
е че Александър Кулин е бил другаде
по време на жестокото престъпление.
Колкото до прокуратурата...
Прокуратурата влага много сили.
Те са дошли с цял отбор, въоръжени до зъби.
От вас искам само едно.
Това е.
Едно-единствено нещо -
Да се запитате:
"Това, че не харесвам този човек
достатъчно основателна причина ли е
да бъде осъден за убийство?"
Приятен обяд.
Пак ще се видим.
Какво правиш? Те ще ме намразят.
Слушай ме много внимателно.
Аз искам те да те мразят.
Защото докато си в офиса и чукаш Мелиса, ти не си в къщи и не убиваш жена си!
Защо не ми каза в началото?
Нямаше да реагираш спонтанно.
Сега вече ти е ясно.
Видях те, че влизаш.
Какво става?
Поздравления.
Не е свършило още.
- Не говоря за делото.
А за какво?
Гадното ти име е влязло в регистъра на фирмата?
Какво?
И кога успя да станеш съдружник?
Но аз все още съм изпълнителен директор.
Няма лесно да ми вземеш работата.
И ако някога пак ме прескочиш ще те навра в миша дупка.
Не знам за какво говориш, но тонът ти не ми харесва.
Глупости!
Ако имаш проблеми с регистъра прекарай го през машинките си.
Мислиш си, че можеш да управляваш фирмата?
Спомни си за комисията на Уивър.
Кажи на учителя си, че следващия път, когато Уивър ми се обади
може и да вдигна телефона.
Пиян ли беше?
- Едва ли.
Тичаше.
Какво искаше да каже?
Еди пак има проблеми.
И отново иска да го спася. Само че този път аз не мога.
Защо мисли, че искам работата му?
Знаеш ли какво е маниакална депресия?
Не съвсем.
Вече знаеш.
346.
Аз съм! Свържи ме с Еди Барзун.
Той тича. Звъни му на пейджъра.
Въпросът е спешен.
- Да господине.
Няма да ми откажеш едно питие, нали.
Да, благодаря.
Еди Барзун, Еди Барзун.
Помагах му за разводите, за кокаиновия проблем,
за бременната рецепционистка.
Божие създание, нали?
Венецът на творението.
Предупредих го, Кевин.
Винаги съм го предупреждавал.
Гледах го как подскача насам-натам като гумена играчка.
Като 150 кг. самодвижеща се алчност.
Идва новото хилядолетие.
Погледни добре Еди Барзун.
Той е лицето на новото хилядолетие.
Не е тайна откъде идват тези хора
Обществото толерира алчността
и човекът започва да разделя атомите със силата на желанието.
Егото му става по-голямо от катедрала.
Само го свържете с оптичен кабел към Света.
Поръсете тъпия му сън
с малко позлатени фантазии и той става император на желанието.
Става свой собствен бог. И после какво?
Тичаш в грешната посока!
Майната ти!
А докато препускаме от сделка към сделка
кой наблюдава планетата, озоновия слой, водоизточниците?
Дори пчелния мед има вкус на радиоактивност.
А нещата стават все по-лоши и по-лоши.
Помощ! Престанете!
Няма време за мислене, за подготовка.
Непрекъснато правим фючърсни сделки при положение, че няма бъдеще.
Изпуснахме управлението, момче.
Милиарди Еди-Барзуновци тичат право към бъдещето.
И всеки от тях е готов да изнасили добрата стара планета.
И после да си измие ръцете, да се пресегне за античната си
компютърна клавиатура, за да си запише работните часове.
Но реалността иска своето.
Ти ще трябва да си платиш, Еди.
Вече е твърде късно, да се отречеш от себе си.
Дай си часовника.
Аз си харесвам часовника! Да не мислиш, че...?
Шкембето то е препълнено, пишката ти се е спаружила.
Очите ти са кръвясали и крещиш за помощ.
Но няма кой да те чуе.
Ти си сам, Еди.
Ти си едно божие създание.
Може и да е вярно. Може би господ си играе с хората.
Може би той просто не е достоен.
Казахте, че подсъдимият
ви е извикал в офиса в 16.30ч., с чисто сексуални намерения.
Да.
Но освен, че ви е любовник, г-н Кулин ви е и началник, нали?
Той е шефа, нали?.
Защо тогава закъсняхте с 2 часа?
Да. Отидох там в 18.10 часа
Знам със сигурност, защото чух по радиото прогнозата за времето/
Спрете. Прокурорът не е глупак.
Той ще сменя темпото, отношението, тона.
Ще ви зададе въпроси, каквито не можете да си представите.
Какво трябва да направите?
Спокойно да отговарям с да и не.
Точно така.
Според вашите показания между 18.10ч. и 21.40ч.
сте имали сношение с подсъдимия?
Да.
По време на този 3 часов маратон изпускахте ли подсъдимия от поглед?
Не.
- Той използва ли банята?
- Да.
- Обрязън ли е подсъдимият?
Разбрахте ли въпроса?
Да.
Обрязън ли е или не?
Да.
Какво означава да?
Спите заедно от 6 месеца
и не знаете дали е обрязън?
Писна ми от вашите игри!
Наври си скапаните въпроси отзад!
Какво е станало?
- Еди Барзун.
Какво?
- Мъртъв е. Убили са го.
Кога?
- Снощи. В парка.
- Тичал е, да не повярваш.
Какво им става на хората?
Хванали са убийците.
Кои са те?
Двама луди бездомници.
Кевин, трябва да си в съда след 30 минути.
Да ти събера ли нещата?.
- Приключихме ли?
Ще изпратя Мелиса до колата. Ти по-добре тръгвай.
Забрави за Еди. Това е мой проблем.
Трябва да се оправиш с Кулин.
Събери силата си. Консервирай енергията си.
Не мога да я призова за свидетел.
Имаш ли друг избор?
- Но тя лъже!
Мислиш си, че те е излъгала защото се е забавила с отговора? Не.
Тя нищо не ми каза. Ти така и няма да разбереш.
Той ги е убил.
Така ли мислиш?
Изигра ме.
Шибаният Кулин ме изигра. Работата с Мелиса е нагласена.
Знам го.
Следвай инстинктите си.
Това ли ще ме посъветваш?
Знаеш, че съм зад теб.
Може би ти е дошло време да загубиш.
Мислиш ли, че аз не съм губил?
Говорихме за това, помниш ли?
За напрежението.
За големия натиск.
Станете!
Влиза почитаемият Арманд По.
Моля, седнете.
Г-н Ломакс, представете случая си.
Г-н Ломакс...
Призовавам Мелиса Блек.
Вдигнете дясната си ръка.
Закълнете се, че ще казвате, истината и само истината.
Заклевам се.
Тя беше много зле. Феликс се опита да говори с нея.
Къде е?
- В църквата "Небесна надежда".
Мила.
Аз съм.
Какво стана?
Добре ли си?
Не съм го пускала да влиза.
Кого не си пускала?
Водата в банята течеше.
Не съм го чула, кълна се.
А после говорихме.
Говорихме с часове.
С никого не съм говорила.
Не съм говорила така дълго.
Някой нарани ли те?
Да.
Кой?
Милтън.
Какво?
Той ме чука.
Първо мислех, че го искам, но после...
После просто не можах да го спра.
Не можах да го спра.
Кога?
- Кога, мила?
- Днес.
Целият следобед.
Целият следобед.
Толкова ме е срам.
Днес ли?
Днес?
Днес той беше в съда.
Бяхме заедно в съда целият следобед.
- Не!
- Да!
Не! За бога, Кевин.
Аз не съм луда.
Трябва да ми повярваш.
Мили боже.
Той ми направи това!
Той ми направи това.
Какво си направила?
Какво ще правим сега?
Как да ти помогна?
Подпишете тук.
Тя се успокои. Време е да й кажете лека нощ.
Зная защо стана така.
Казаха, че трябва да спиш.
Парите са виновни.
Кървави пари.
Ние ги приехме. И двамата.
А знаехме, че са кървави.
Ти печелеше тези дела, а клиентите ти бяха виновни.
Но ти продължаваше да печелиш.
Всеки път.
Вече не мога да се погледна в огледалото.
Станала съм чудовище.
Не ме оставяй тук, Кевин.
Вземи ме вкъщи.
Не постъпвай така с мен.
Аз не съм луда.
Даяна изглежда прекрасно.
Много си красива, Александра.
Г-жо Скайлар.
Събрали сме се, за да почетем паметта на Еди Барзун.
Не е ли чудесна?
Трябва да намерим покой в общата си мъка.
Да почерпим сила от вярата си.
Какво казват лекарите? Как е Мериан?
Не знаят.
Тя се разпада.
Халюцинира за Милтън.
Много е зле.
Има ли място за още един?
Обичан баща.
Предан съпруг.
Доверен приятел. Ценен колега. Почтен гражданин.
Той беше всичко това.
Но беше и още нещо:
Чадо господне...
Сега той се завърна при своя отец.
Еди Барзун - достоен член на нашето общество.
ни напусна и отиде в един по-добър свят.
Стана член на едно друго общество.
За това сега е време за радост.
Бог ни закриля и ни дава сила.
На него се уповаваме
и в най-голяма трудност.
"затова няма да се боим
и когато земята оживее,
и когато планините треперят на морското дъно
о когато водата зареве и закипи, и когато скалите се развълнуват"
Нетраен е нашият страх,
защото Еди Барзун си отиде у дома.
Г-н Ломакс?
Нямам какво да ви кажа.
Бях приятел на Еди Барзун.
Вие не ме познавате, но Еди ми е споменавал за вас.
Мич Уивърr, Министерство на правосъдието
Дебнете на погребението?
- Всъщност търсех вас.
Бързам! Трябва да говоря с жена си.
Исках да поговорим за Еди.
"Милтън, Чадуик и Уотърс" не е само юридическа фирма.
Сигурно сте чували за "Вагада"?
Лондон, Киншаса, Карачи. Предимно търговия с оръжие.
"Мюнхен-Дийтх" в Берлин, Джакарта. Химически оръжия и токсични отпадъци.
"Иванко" ОДД в Москва. Пране на пари за източния блок.
Списъкът няма край. Милтън е забъркан във всичко.
Барзун беше решил да свидетелства, Кевин.
За "Десото и Диабелиста", Панама.
Занимават се с подкупи на съдии в Южна Америка.
Също и с наркотици и убийства..
Какво искате? Та той е адвокат!
Оставете ме на мира!
Това е първо и последно предупреждение, Кевин.
Аз те проучвам.
Говорих с Флорида тази сутрин.
Помниш ли учителя Гети?
Вчера са го арестували
В багажника му са открили труп на 10 годишно момиченце.
Добре ли е? Повикайте помощ!
Няма ли да дойдеш на купона, Мери?
Хайде.
Хорас ще се разочарова. Той има рожден ден.
"Неговата божествена сила
ни предоставя нещата присъщи на живота и смъртта,
чрез знанието за Него, който ни призовава..."
Какво правиш тук?
Пристигнах тази сутрин.
У вас никой не вдигаше телефона.
Трябва да говоря с теб.
Посрещнахме я тази сутрин.
Добре ли си, Кевин?
Не зная.
Бихте ли ни извинили за момент?
Как си, сладурче?
Сега ще се почувстваш по-добре. Ето така.
Не трябваше да си заминавам.
Никога няма да си го простя.
Нищо не можеше да направиш.
- Можеш да ти кажа истината.
Каква истина?
За баптиския поход през 1966.
Тогава бях тук, в Ню Йорк.
Ти не ме остави, да отговоря в асансьора.
За какво говориш?
Бях отседнала тук в хотел Тремонт за една седмица.
Всеки ден ядях в един и същи ресторант.
Чакай. Спри.
Баща ти беше келнер там.
Баща ми ли?
Страхотно, мамо.
Изслушай ме.
- Сега?
След толкова години? Сещаш се точно навреме.
Чакаш 30 години и после решаваш , да ми кажеш точно днес?
Напрежението ми е достатъчно. Стигат ми толкова проблеми.
Чуй ме!
"Самотен си ти като овца сред вълци."
Така си много по-красива.
виж се в огледалото.
Няма страшно, скъпа. Виж се.
Не.
Хайде, виж се.
Красива си, нали?
Виждаш ли?
Какво стана?
- Тя ме нападна.
Отвори вратата.
Отвори вратата, Мер.
Хайде, Отвори вратата!
Всичко е наред.
Отвори вратата!
Хайде!
Отвори вратата!
Отвори вратата, Мер!
Господи! Извикайте някого! Погледни ме, Мер!
Помогнете!
Доведи някой! По-бързо!
Скъпа!
Погледни ме!
Обичам те.
Какво направи?!
Какво направи?!
Извикайте лекар!
Трябва ни лекар!
Не си отивай, Мер!
Не си отивай, моля те.
- Извикайте д-р Джоб.
Отдръпнете се, за да й помогна, сър.
Хайде. Не се предавай.
- Помогнете й!
Повикайте доктора. Тя си отива.
Довърши си историята.
През 1966г. си била в Ню Йорк. Имало е някакъв келнер.
Довърши историята.
Той говореше с мен.
Никой не беше говорил с мен дотогава.
Бях на 16 години и на 1000 мили от вкъщи.
Знаеше цялата Библия наизуст.
Непрекъснато ми говореше на ухото.
Последната вечер дойде да се сбогува.
Аз започнах да плача, а той ми каза:
"самотна си ти като овца сред вълци."
Искам ти да ми го кажеш.
Онази вечер веднага го познах.
Кажи го.
- Ти искаше да дойдеш в Ню Йорк.
Гордееше се, че си постигнал всичко сам.
Нямах сърце да ти кажа. Трябваше сам да се досетиш.
Парите, апартамента, вниманието - всичко това за нищо.
Кажи го!
- Милтън е твой баща.
Той ни е открил.
Проследил те е.
- Не.
Направил го е.
Той винаги ме е следил.
Сега вече знам.
Наблюдавал е. Чакал.
Играл си е с нас.
Какво искаш да кажеш?
- Трябва да тръгвам.
Не отивай. Остани тук.
Забрави го. Ще си отидем вкъщи.
Няма да го видим никога вече.
Не мога да го направя.
Ти си отивай.
Аз трябва да отида.
- Почакай!
Обичам те.
Ето те и теб.
Изглеждаш потресен.
Успокой се. Той ще отнеме страха ти.
Никога повече няма да те е страх.
Върви. Той те чака. Върви.
За едно нещо беше прав.
Винаги съм те наблюдавал. Не можех да се спра.
Гледах те и чаках.
Чаках със затаен дъх.
Но аз не съм кукловод, Кевин.
Аз не причинявам събитията.
Това е невъзможно.
- Какво направи с Мериан?
Свободната воля е като крилете на пеперудата.
Докоснеш ли ги и вече не летят.
Аз само подготвям сцената.
Ти дърпаш конците.
- Какво направи с Мериан?
Пистолет? Тук?
Проклет да си, какво направи с жена ми?
Ами...
...при скала от 1 до 10...
като 10 е най-покварената сексуална оргия, позната на човека,
а 1 е това, което ти правиш вкъщи всяка петъчна вечер.
Ние се класираме...
Нека не ти звучи нескромно но някъде около 7.
Майната ти!
Улучи ме!
Улучи ме! Да!
Излей си гнева, синко!
Наблегни на яростта! Яростта освобождава!
Тя е последното убежище. Тя е най-пълното разкриване.
Кой си ти?
- Аз ли?
А ти кой си?
Никога не си губил дело.
Как мислиш, защо?
Защото си много добър ли?
Да.
Но защо?
Защото ти си ми баща?
Аз съм и още нещо, Кевин.
Горещо беше на делото Гети, нали?
Какъв ти е планът?
"Направи чудесна серия.
Трябваше все някога да свърши.
Не може вечно да се печели."
Какво си ти?
Наричат ме с много имена.
Сатана?
Викай ми "татко".
Мериан знаеше.
И затова ти я унищожи.
Обвиняваш ме за Мериан?
Сигурно се шегуваш?
То можеше да я спасиш когато пожелаеше.
Тя искаше само любов, но ти беше твърде зает.
Лъжеш.
Започна да си търсиш друга жена още от първия ден тук.
Това не е вярно. Ние се обичахме!
Аз съм на твоя страна. - Ти си лъжец.
Навън няма нищо за теб.
Не бъди глупак.
Спри да се заблуждаваш.
Казах ти да се грижиш за жена си.
Помниш ли какво ти казах?
"Всички ще те разберат". Казах ли ти го?
А ти какво направи?
"Знаеш ли какво ме плаши?
Аз ще се откажа, тя ще се оправи. И аз ще я намразя за това."
Помниш ли?
- Знам какво си направил.
Подвел си ме.
- Аз ли ти казах да спасиш Гети?
Ти направи своя избор
- Това беше капан.
Ами Мойес? Как го защити?
Папи, брамини, змиеукротители - всички са еднакви.
Чии са тези думи?
- Ти ме изигра! Изпита ме.
Ами Кулин? Ти знаеше, че е виновен.
Нали видя снимките?
И какво направи? Пак остави онази кучка да лъже
Ти ме заведе там Ти я накара да лъже.
Аз не правя такива неща, Кевин!
Какво ти казах онзи ден в метрото?
Какъв съвет ти дадох?
Че може би ти е време да загубиш. Но ти не мислеше така.
Аз не губя! Аз печеля!
Аз съм адвокат! Това ми е призванието!
Нямам какво да добавя.
Суетата.
Моят любим грях.
Тя е толкова изконна.
Самолюбието е най-естественият наркотик.
На теб не ти пука за Мериан, Кевин.
Ти обичаш много повече един друг човек.
Себе си.
Прав си. Аз направих всичко.
Аз я предадох.
Не се измъчвай, Кевин. Ти имаш нужда от нещо повече.
Повярвай ми.
Изоставих я и забравих за нея.
Спри да се самонаказваш.
Виж само какво си постигнал.
Не съм те улеснявал в нищо.
Не бих могъл да го направя. нито за теб,
...нито за сестра ти.
Сестра ти по бащина линия.
Изненада.
Каква сцена, а?
Не го оставяй да те изплаши.
Имаш толкова много деца.
Толкова много разочарования.
Грешка след грешка.
И после се появихте вие двамата.
Какво искаш от мен?
Да бъдеш естествен.
Вината, моето момче,
е като торба с тухли.
За да се отървеш от нея, просто я оставяш
Знам как се чувстваш.
И аз го преживях. Ела насам
Освободи се от вината си.
Не мога да го направя.
За кого носиш тези тухли?
Заради господ?
Заради него?
Сега ще ти кажа нещо за твоя бог.
Той обича да гледа.
Обича и да се шегува.
Помисли.
Дава на човека инстинкти.
Невероятен дар, но какво прави след това?
Кълна се, че за собствено забавление...
За свое собствено, космическо
безчувствено забавление
той създава забранителните правила.
Най-големият майтап във Вселената. гледай, но не пипай.
Пипай, но не опитвай
Опитвай, но не гълтай.
И докато вие се опитвате да спазвате тези правила,
той си съдира извратения задник от смях.
Господ е темерут! Той е садист.
Той е гаден хазяин! Да го боготворя? Никога!
"По-добре цар в ада, отколкото слуга в рая.", това ли?
А защо не?
Аз съм на земята, с вас още от първия ден.
Поощрявах всяко ново усещане, което човекът откриваше.
Интересувах се от хората и никога не ги осъждах. Защо?
Защото никога не съм ги отхвърлял, въпреки несъвършенствата им.
Аз съм фен на човека.
Аз съм хуманист.
Може би последният хуманист.
Кой здравомислещ човек ще отрече, че 20-ия век
беше изцяло мой?
Изцяло, Кевин!
Целият.
Мой!
Аз набирам инерция, Кевин. Моето време дойде.
Нашето време.
Някой да иска питие?
Аз ще изпия едно.
Много се стараеш.
Сигурно съм ти много нужен. Но за какво?
Еди беше прав.
Искам да поемеш фирмата.
Ти... и сестра ти.
Само това?
- Не.
Тя овулира в момента.
Твоята суета е оправдана, Кевин.
В твоето семе е ключът към бъдещето.
Твоят син ще бъде най-големият началник, момчето ми.
Той ще ни осигури властта.
Искаш дете?
- Искам семейство.
Антихристът.
Наричай го, както искаш.
Но трябва да го направя доброволно.
Свободната воля.
Гадна работа.
Имам нужда от семейство. Имам нужда от помощ.
Скоро започва ново хилядолетие.
Финал за титлата - 20 рунд.
Готов съм за работа.
Какво ще кажеш?
Какво предлагаш?
Преговаряме ли?
- Винаги.
Да! Точно така!
Какво предлагаш?
Всичко. Каквото пискаш.
Искаш ли блаженство като начало?
Незабавно блаженство. Блаженство по поръчка.
Незабравимо блаженство.
Като от първата линия кокаин.
Като в спалнята на непознато момиче.
Познато ли ти е?
Ще трябва да се постараеш още.
Знам. Още не съм загрял
Ти искаш повече, нали? Заслужаваш повече.
Ами това, което обичаш най-много?
Усмивката на съдебните заседатели.
Усещането как съдебната зала се предава
и пада безпомощна в краката ти.
Това си го взимам и сам.
- Не е същото.
Ще те освободя от тухлите.
Ще ти дам удоволствие.
Без ограничения.
Да си свободен означава да не се налага да казваш "Съжалявам"
Това е революция, Кевин.
"Това се случи
в Монтрей
преди много години"
Забрави за него.
Важните сме ние.
".. в доброто старо Мексико
сред китари и звезди, и изкусителни жени
Толкова ми беше трудно да те чакам.
Защо правна фирма?
Спри го татко! Защо адвокати? Защо точно правна фирма?
Защото законът може да ни заведе навсякъде.
Той е универсалният пропуск. Най-силната религия.
знаеш ли, че в момента има повече студенти по право,
отколкото действащи юристи?
Ние ще пристигнем на бели коне!
Вие двамата, всички ние
процес след процес
ще се придвижваме, докато стигнем до самия рай,
докато задушим цялата тамошна пасмина.
В Библията ти губиш.
Ние сме обречени на неуспех, татко.
Спомни си кой е писал Библията, синко.
Ние ще си напишем наша книга.
Сега започваме глава първа.
Тук. На този олтар
В този момент.
Няма ли да млъкнеш? Много говориш.
И двамата много говорите.
Кевин, погледни ме.
Само ме погледни.
Наистина е ослепителна.
Кого имитирам?
Желая те от мига, в който те видях.
Добродетелта на дявола е в слабините му.
Ами любовта?
Много я надценяват.
Биохимически еквивалент на яденето на големи количества шоколад.
След 2 минути ще забравиш Мериан завинаги.
Ела тук.
Тя е права, синко.
Време е да вземеш това което ти принадлежи.
Така е.
Моето си е мое. Свободна воля, нали?
Не!
Проклет да си!
Стига!
Не дадох ли достатъчно?
Направи чудесна серия. Трябваше все някога да свърши.
Не може вечно да се печели.
Какво правиш, скъпи?
Добре ли си?
Вече да.
Всички да станат! Влиза почитаемият Гарсън Дийдс.
Седнете.
Все още си под клетва.
Свидетелят е ваш.
Г-н Ломакс?
Ваша чест.
Моля да ме извините.
Но аз не мога повече да представлявам клиента си.
Моля да бъда заменен.
Тишина в залата!
Делото се отлага.
Известно ли ви е какви могат последствията за вас, г-н Ломакс?
Да, сър.
- Искам да ви видя в кабинета си.
Отлагам делото до утре сутринта в 9 часа.
Аз те поверих защитата си.
Ти се закле и ще гориш за това?
Направи голяма грешка.
Какво правиш, скъпи?
Постъпвам правилно.
Или поне така си мисля.
Ето ги!.
Ще ви лишат ли от права?
- Не зная.
Това е първото ви загубено дело?
- Без коментар.
Не искаш ли да им обясниш? Да направим пресконференция утре?
Ще получите изявление утре в 8 часа.
Това е.
Историята ти е мечта.
Няма никаква история.
- Глупости!
Адвокат с пристъп на съвест. Това е сензация.
Ще ме лишат от права. Пиши за това.
Могат ли да го направят?
Не и ако аз напиша статията. Но Ще ми трябва интервю.
Това е от национален мащаб. Ще влезеш в новините.
Тази история трябва да бъде разказана.
Ти си истинска звезда.
Скъпи.
Обади ми се утре.
Дадено! Още сутринта.
Суетата. Моят любим грях.