Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x20 - TOW The Evil Orthodontist.sub) Свали субтитрите

Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x20 - TOW The Evil Orthodontist.sub)
Не мога да повярвам, че го каза.
Аз бих предпочел да съм мистър Фъстък отколкото да съм мистър Соленко.
Не е така! Мистър Соленчо е моряк, той се е най-готината закуска.
Знаете ли, не искам да се намесвам с тези царевични изделия.
Те са лууудиии.
Господи.
Приятели, трябва да видите това! Там има някаква откачалка с телескоп!
Не мога да повярвам! Та той гледа право към нас!
Този сигурно е болен.
Чувствам се насилен и то не в добрия смисъл на думата.
Как хората могат да правят такива неща?..
Хей, вижте това! Грозен Гол Мъж си има гравитационни ботуши!
Казвам ви, че след години
децата ще изучават тази първа среща като най-сполучливата от всички.
Беше невероятно! Бяхме си ние, без да играем някакви игрички...
Е, обади ли й се вече?
И да й дам да разбере, че я харесвам? Ти да ни си полудяла?
O, момчета!
Това е следващия ден! Толкова много искам да я видя? Прав съм, нали?
О, да, остави я да се поизпоти.
Не мога да повярвам, че наште се опитват да ме накарат да си намеря някой като вас.
Добре, просто го направи! Обади й се!
Престани да бъдеш такъв тестостерон!
Между другото, това е заплаха в Сан Франсиско.
Обади ми се секретаря й.
Телефонния секретар?
Не, интересния й писач на листа.
И защо не каза нищо?
О, не, не, не. Последния път като оставях доброволно съобщение завърших с фразата "Да, действително-оу-о".
Вижте, това са Рейчъл и Бари.
Не, не гладайте всички наведнъж!
Добре, добре, какво става?
Ами просто си говорят...
Той разтревожен ли е? Не изглеждали така, че все едно са му казали да си омита нещо?
Не, всъщност той се усмихва...
Господи, не прави това!!!
Какво? Какво? Какво?!
Мъжът от другата страна на улицата ритна един гълъб!
И всъщност така законопроекта се превръща в закон.
Здравей, Рейч!
Как мина?
Всъщност беше наистина хубаво.
Заведе ме на обяд в "Руската Чаена Стая"
и ядохме от онова пиле, дето като го наръгаш започва да тече масло...
Днес не е добър ден за птиците...
После ме заведе в Бендал и въпреки че му казах да не го прави, той ми купи малко шишенце Шанел...
Това е хубаво, но това стана преди или след като му каза да спре да ти се обажда,
да спре да ти изпраща цветя и да те остави на мира?
Ами...
това всъщност не се случи...
Просто беше хубаво отново да го видя.
Беше ми удобно, познато...
просто ми беше хубаво!
Това ти е два пъти хубаво!
Рейчъл, какво става? Това не е ли същия Бари, който остави пред олтара?
Че ти не знаеш ли?
Да, но днес беше различно, той не беше онзи зъболекар...
Ние се забавлявахме!
Има ли нещо лошо в това?
Да!
Защо?
Имам си собствени причини.
Ами например факта, че е сгоден за друга жена и тя случайно е най-добрата ти бивша приятелка?
Добре, добре, добре, добре, беше глупаво! След обед ще отида да го видя и ще сложа край на това!
Не полудявам, нали? Този път беше много по-хубав от предишните.
Дааа, така е.
Толкова е хубаво, че си имаме тази малка мивчица...
О, Даниел! Не очаквах секретаря ти...
Обади ми се когато можеш.
Чао-чао.
Господи!
Над това ли се труди последните два часа?!
Хей, аз се подготвях!
Какво беше това с чинията?
О, исках да си помисли, че съм в ресторант...
и че имам динамичен живот, а не съм се готвил за това последните няколко часа.
Вижте, онзи с телескопа пак го прави!
Господи!
Махни се, не гледай повече тук!
Страхотно, сега и той ни маха.
Трябва да направим нещо по този въпрос.
Сутринта го видях да гледа и в нашия апартамент.
Подлудява ме, не мога да правя разни неща!
Какви неща?
Кога ще порастнеш? Не говоря за секс и такива неща, но не мога да готвя гол, например.
Готвиш гол?
Да, филийки, овесена каша... Неща, които не пръскат.
Какво ме гледате, това не го знаех.
Какво има?
Бали, това просто не беше хубаво.
Не, беше.
Беше много, много хубаво.
- Ами Минди?
- Доста по-добре беше от Минди.
Не, не, ами ти и Минди?
Е, ако искаш просто ще скъсам с нея.
Не, не, не го прави, не и заради мен.
Д-р Фарбър, Боби Ръш вече дойде.
Благодаря ти, Бернис.
Да отидем някъде за уикенда.
О, Бари, това е много...
Може, може да отидем в Аруба!
Аз вече бях там на това, което трябваше да ни е меден месец...
и беше много хубаво. Щеше да ти хареса.
Май носех сутиен.
Здравейте, д-р Фарбър.
Добре г-це Грийн, всичко изглежда е наред... Вече отбелязваме прогрес.
Какво?!
На дванайсет съм, не съм глупав.
Може ли да използвам телефона ти?
Да, но за в бъдеще, това което държиш също може да се използва като телефон.
Да, работи! Тя защо още не ми се е обадила?
Може да не е получила съобщението ти.
Ако искаш й се обади...
и ако много бибипкания, значи още не си е прослушала съобщенията.
- Не мислиш ли, че така ще изглеждам...
- ...малко отчаян, безнадежден и патетичен?
Е, това явно ми е визитката.
- Колко пъти бибитна?
- Тя отговори.
Ами по принцип в такава ситуация се казва "здравей".
Няма да говоря с нея, тя явно е получила съобщението ми и е решила да не ми се обажда.
Сега съм отчаян и отрязан.
Господи, ще ми се да бях само отчаян.
- Здрасти!
- Здрасти!
Той как го прие?
Всъщност, доста добре...
Рейч...
как стана така, че имаш зъболекарски прах по косата си?
- О, имам ли?
- Да.
Ами, правихме секс на стола му.
Правили сте секс на стола му?!..
Това го казах високичко, нали?
Правили сте какво?
Секс на стола му.
Къде ти беше ума?
Не знам, още ни е грижа един за друг.
Имаме си история. Както ти и Карол.
Не! Не, не, не е като при мен и Карол!
Моляте, ако тя ти каже "Рос, искам те тук на този диван, сега"
ти какво би казал?
Ако това ще помогне, мога да се преместя.
Това е напълно различна ситуация! Все едно имаш ябълки и портокали.
Имаш зъболекар и лезбийка... Трябва да вървя.
Къде отиваш?
Просто трябва да вървя, ясно? Трябва ли ми причина?
Имам какво да правя с живота си, имам си малко вързопче...
и закъснявам за доставката му, ясно?
Ало! Ало!
Ало?
Минди!
Здравей, как си?
Да, да, чух. Поздравления, това е страхотно.
Наистина ли? Добре... Ами аз съм на работа утре,
но ако искаш можеш да се отбиеш и...
Добре... Страхотно... Чудесно...
Добре, ще се видим утре!
Добре... Добре... Чао.
Господи, Господи, Господи.
Е, как е Минди?
Тя иска да се видим утре... Звучеше много странно, по-добре да се обадя на Бари...
Здравей, аз съм, просто...
Минди!!! Минди! Здравей... Не, помислих си, че сигурно си там!
Адът е пълен с хора като теб.
Той се върна! Оня дето ни наглежда!
Залегни!
Да залегна?
...и танцувай буги!
Благодаря, но отивам на работа, където Минди ще ми издере очите.
Успокой се, тя може дори да не знае.
Моляте, не съм я чувала от седем месеца
и сега тя ми се обажда? За какво друго може да е?
Та тя ми беше най-добрата приятелка! Ходехме заедно на лагери...
- Научи ме да се целувам...
- Така ли?
И сега съм като някаква чужда жена, чувствам се толкова...
...палава!
Добре, ще се видим по-късно...
Чакай, ще дойда с теб.
Та когато те е учила да се целуваш, сте били на лагер, а носили ли сте някакви униформи или...
И така става, да...
Добре, трябва да отида до тоалетната. Ще наглеждаш ли телефона ми?
Защо просто не го вземеш с теб?
Ние дори не сме ходили на втора среща, няма нужда да чува как пикая!
Защо просто не й се обадиш?
Не мога да й се обадя, нали й оставих съобщение! Имам някаква гордост!
- Така ли?
- Не!
Даниел, здравей! Чандлър е!
Добре съм.
Виж, не знам дали си се опитвала да ми се обадиш, но аз съм такъв идиот,
че случайно съм си изключил телефона.
Добре, чудесно, това е страхотно.
Говори по другата линия и след малко ще ми се обади.
Говори по другата линия и след малко ще ми се обади, говори по другата линия и ей сега ще ми звънне...
Не ти ли се ходеше до тоалетна?
Затова танцувам...
Минди.
Здравей.
Здравей...
Е, какво има?
Мисля, че трябва да седнем.
Мисля, че е така.
Знам, че нещата не вървят на последък, но ти си ми най-старата приятелка...
Може би с изключение на Лаура Шафър, но с нея вече не си говорим,
защото е тъжна за дето е загубила няколко килограма и се оказало, че лицето й не е красиво...
...Добре, ще те попитам веднъж и искам честен отговор.
Добре.
Ще ми станеш ли кума?
- Разбира се!
- О, това е страхотно!
- Това ли е всичко, за което дойде?
- Да, това е.
О... Какво, какво?
Това не е всичко.
- Всичко е!
- О, не, не е!
Мисля, че Бари се среща с някоя друга.
И защо мислиш така?
Ами, от както обявихме годежа си, той се държи доста странно
и снощи, като се прибра, миришеше на Шанел.
Наистина ли?
Минди, ако ще се почувстваш по-добре,
когато аз се сгодих за него, той направи абсолютно същото.
Господи! От това се страхувах!
Какво? От какво си се страхувала?
Добре, когато беше сгодена за Бари
с него имахме... нещо.
Какво?
Така е, и когато ми предложи, всички ми казваха
"Не го прави, ще постъпи с теб, както постъпи и с Рейчъл"
и сега се чувствам толкова глупава.
О, Минди, ти наистина си глупава.
И двете сме глупави.
Какво искаш да кажеш?
Позната миризма?
О, не.
О, съжалявам.
- Не, аз съжалявам...
- И аз съжалявам...
О, Боже.
Пръстен или обръч с четири букви.
- Кръг, по дяволите, кръг!
- Благодаря.
- Хей, знаеш ли, че телефона ни не работи?
- Какво?!
Опитах се да ти се обадя от кафето, но нямаше отговор.
Изключил съм го, Божичко, изключил съм го!
Точно както и каза!..
Просто отбелязвам иронията.
Та отидох в отсрещната сграда и говорих с портиера.
Вече знам името на оня дето ни наглежда! Може ли да използвам телефона?
Може ли да използвам твоя телефон?
Може ли да ми дадете номера на Сидни Маркс, моля.
Отоплително устройство?
Радиатор.
С пет букви.
Рдтор.
Да, Сидни там ли е?
Това той ли е?
- Сидни е жена.
- Значи е жена! Какво толкова?
Да, какво толкова?
Виж, живея от другата страна на улицата,
и знам всичко за теб и телескопа ти, а то не ми харесва?
Даже сега те виждам през прозореца! Здравеей!
Просто не ми е удобно, ако трябва да се разхождам в апартамента си по бельо?
Благодаря!
Но на това исках да кажа! Исках да кажа, че...
- Предимно тежести, но иначе...
- Джоуи?!
Да, съседката ми... Да, брюнетката...
Казва, че онзи ден зелената дреха ти седяла много добре.
Зелената дреха? Наистина?
Да, каза че си приличала на Ингрид Бергман.
Не е вярно!
- Здрасти!
- Здравей!
- Имаш ли свободна минутка?
- Разбира се, влизай...
Здравей, скъпи.
Какво... какво правите тук?
Тук сме, за да скъсаме с теб.
И двете ли?
Всъщност, мислим че си ужасен човек и трябва да ти се случват лоши неща.
Съжалявам... Наистина, бях слаб и не можех да се контролирам!
Всичко, което направих беше, защото те обичам!
На коя от двете ни говориш, Бар?
...Минди, на Минди.
Разбира се, че на Минди, винаги е била Минди.
Дори когато правихме секс на стола ти?
Заклевам се, каквото и да правех, правех го заради теб.
Моляте!
Дори и втория път, когато не можа да я забравиш!
Прави ли сте го два пъти?
Е, първия път не се брои... Нали познаваш Бари.
Скъпа, дай ми още един шанс.
Ще започнем от начало, ще отидем в Аруба.
Д-р Фарбър, имаме нещо като спешен случай... Джейсън Косталано се задави с договора си.
Господи, идвам Бернис.
Моля ви, не си отивайте, ей сега се връщам.
Добре, тук ще сме и ще те мразим!
Видя ли как се изпоти като излезе?
Слушай, ако много бързаш се хвърли насам
и му забий два тупаника, ще е страхотно.
Да, още мисля, че ще се оженя за него.
Какви ги говориш?!
Минди, този човек е дявол!
Той е Сатана в смокинг!
Виж, знам че не е перфектен,
но истината е, че още искам да бъда г-жа Доктор Бари Фарбър.
Д.Д.С.
Господи.
Надявам се, че си щастлива заради мен. И се надявам още да искаш да ми бъдеш кума?
Надявам се Бари да не те убие и изяде в Аруба.
Добре ли си?
Да.
Наистина?
Да!
Знаеш ли, откакто избях от сватбата ни с Бари,
се чудех дали съм направила верния избор.
Сега вече знам.
Голям ден!
Добре, нека ви кажа, че мистър Фъстък се облича по-добре.
Той си има монокъл, има си и остовърха шапка...
Знаеше ли, че той е гей?
Просто да попитам, да не излизаш с мистър Фъстък?
Чандлър?
Даниел! Здравей, това е Даниел, Даниел това са всички...
- Здрасти.
- Здравей.
Какво правиш тук?
Ами, опитвах се да ти се обадя, но се оказа, че съм записала номера ти грешно.
И когато разбрах верния от информация,
никой не отговори. Та си помислих да дойда и да видя дали си добре.
...Ами, добре съм.
Може да се видим по-късно?
Това звучи добре. Ще ти се обадя, или ти ми се обади...
- Така да е.
- Добре.
- Довиждане, всички.
- Чао.
Ето, уреди се!
Втора среща!
...не знам.
Как така не знаеш?!
Ами, тя е хубава и така нататък,
но цялата тази работа, че дойде до тук, само за да види дали съм добре?
Това не е ли малко отчаяно?
Превод от английски: SVMM