{91}{164}Не мога да повярвам, че го каза. {165}{251}Аз бих предпочел да съм мистър|Фъстък отколкото да съм мистър Соленко. {252}{424}Не е така! Мистър Соленчо е моряк,|той се е най-готината закуска. {425}{518}Знаете ли, не искам да се намесвам|с тези царевични изделия. {519}{607}Те са лууудиии. {608}{638}Господи. {639}{793}Приятели, трябва да видите това!|Там има някаква откачалка с телескоп! {794}{855}Не мога да повярвам!|Та той гледа право към нас! {856}{914}Този сигурно е болен. {915}{1008}Чувствам се насилен и|то не в добрия смисъл на думата. {1009}{1103}Как хората могат да|правят такива неща?.. {1104}{1224}Хей, вижте това! Грозен Гол|Мъж си има гравитационни ботуши! {2464}{2558}Казвам ви, че след години {2559}{2640}децата ще изучават тази първа|среща като най-сполучливата от всички. {2641}{2749}Беше невероятно! Бяхме си ние,|без да играем някакви игрички... {2750}{2772}Е, обади ли й се вече? {2773}{2840}И да й дам да разбере, че я харесвам?|Ти да ни си полудяла? {2841}{2881}O, момчета! {2882}{2997}Това е следващия ден!|Толкова много искам да я видя?|Прав съм, нали? {2998}{3073}О, да, остави я да се поизпоти. {3074}{3187}Не мога да повярвам,|че наште се опитват да ме накарат|да си намеря някой като вас. {3188}{3251}Добре, просто го направи!|Обади й се! {3252}{3371}Престани да бъдеш такъв тестостерон! {3372}{3566}Между другото, това е заплаха в Сан Франсиско. {3567}{3596}Обади ми се секретаря й. {3597}{3621}Телефонния секретар? {3622}{3762}Не, интересния й писач на листа. {3763}{3820}И защо не каза нищо? {3821}{4019}О, не, не, не. Последния път като|оставях доброволно съобщение|завърших с фразата "Да, действително-оу-о". {4020}{4062}Вижте, това са Рейчъл и Бари. {4063}{4105}Не, не гладайте всички наведнъж! {4106}{4149}Добре, добре, какво става? {4150}{4185}Ами просто си говорят... {4186}{4327}Той разтревожен ли е? Не изглеждали така,|че все едно са му казали да си омита нещо? {4328}{4399}Не, всъщност той се усмихва... {4400}{4452}Господи, не прави това!!! {4453}{4483}Какво? Какво? Какво?! {4484}{4606}Мъжът от другата страна|на улицата ритна един гълъб! {4607}{4791}И всъщност така|законопроекта се превръща в закон. {4792}{4875}Здравей, Рейч! {4876}{4916}Как мина? {4917}{5015}Всъщност беше наистина хубаво. {5016}{5061}Заведе ме на обяд в "Руската Чаена Стая" {5062}{5150}и ядохме от онова пиле, дето като|го наръгаш започва да тече масло... {5151}{5202}Днес не е добър ден за птиците... {5203}{5365}После ме заведе в Бендал и|въпреки че му казах да не го прави,|той ми купи малко шишенце Шанел... {5366}{5465}Това е хубаво, но това стана|преди или след като му каза|да спре да ти се обажда, {5466}{5570}да спре да ти изпраща|цветя и да те остави на мира? {5571}{5597}Ами... {5598}{5671}това всъщност не се случи... {5672}{5744}Просто беше хубаво отново да го видя. {5745}{5838}Беше ми удобно, познато... {5839}{5875}просто ми беше хубаво! {5876}{5961}Това ти е два пъти хубаво! {5962}{6063}Рейчъл, какво става?|Това не е ли същия Бари,|който остави пред олтара? {6064}{6146}Че ти не знаеш ли? {6147}{6290}Да, но днес беше различно,|той не беше онзи зъболекар... {6291}{6336}Ние се забавлявахме! {6337}{6380}Има ли нещо лошо в това? {6381}{6441}Да! {6442}{6462}Защо? {6463}{6564}Имам си собствени причини. {6565}{6691}Ами например факта, че е|сгоден за друга жена и тя случайно|е най-добрата ти бивша приятелка? {6692}{6833}Добре, добре, добре, добре, беше глупаво!|След обед ще отида да го видя|и ще сложа край на това! {7024}{7118}Не полудявам, нали?|Този път беше много по-хубав от предишните. {7119}{7252}Дааа, така е. {7253}{7431}Толкова е хубаво,|че си имаме тази малка мивчица... {7432}{7523}О, Даниел! Не очаквах секретаря ти... {7554}{7680}Обади ми се когато можеш. {7681}{7739}Чао-чао. {7740}{7810}Господи! {7811}{7909}Над това ли се труди последните два часа?! {7910}{7969}Хей, аз се подготвях! {7970}{8018}Какво беше това с чинията? {8019}{8127}О, исках да си помисли, че съм в ресторант... {8128}{8242}и че имам динамичен живот,|а не съм се готвил за това|последните няколко часа. {8243}{8308}Вижте, онзи с телескопа пак го прави! {8309}{8385}Господи! {8386}{8482}Махни се, не гледай повече тук! {8483}{8578}Страхотно, сега и той ни маха. {8579}{8619}Трябва да направим нещо по този въпрос. {8620}{8694}Сутринта го видях да|гледа и в нашия апартамент. {8695}{8765}Подлудява ме, не мога да правя разни неща! {8766}{8863}Какви неща? {8864}{9052}Кога ще порастнеш?|Не говоря за секс и такива неща,|но не мога да готвя гол, например. {9053}{9091}Готвиш гол? {9092}{9251}Да, филийки, овесена каша...|Неща, които не пръскат. {9252}{9369}Какво ме гледате, това не го знаех. {9370}{9424}Какво има? {9425}{9489}Бали, това просто не беше хубаво. {9490}{9536}Не, беше. {9537}{9578}Беше много, много хубаво. {9579}{9695}- Ами Минди?|- Доста по-добре беше от Минди. {9696}{9818}Не, не, ами ти и Минди? {9819}{9861}Е, ако искаш просто ще скъсам с нея. {9862}{9965}Не, не, не го прави, не и заради мен. {9966}{10047}Д-р Фарбър, Боби Ръш вече дойде. {10048}{10104}Благодаря ти, Бернис. {10105}{10146}Да отидем някъде за уикенда. {10147}{10213}О, Бари, това е много... {10214}{10275}Може, може да отидем в Аруба! {10276}{10384}Аз вече бях там на това,|което трябваше да ни е меден месец... {10385}{10483}и беше много хубаво.|Щеше да ти хареса. {10484}{10802}Май носех сутиен. {10803}{10837}Здравейте, д-р Фарбър. {10838}{11084}Добре г-це Грийн,|всичко изглежда е наред...|Вече отбелязваме прогрес. {11085}{11109}Какво?! {11110}{11188}На дванайсет съм, не съм глупав. {11408}{11466}Може ли да използвам телефона ти? {11467}{11667}Да, но за в бъдеще, това което държиш|също може да се използва като телефон. {11668}{11783}Да, работи!|Тя защо още не ми се е обадила? {11784}{11838}Може да не е получила съобщението ти. {11839}{11903}Ако искаш й се обади... {11904}{12007}и ако много бибипкания,|значи още не си е|прослушала съобщенията. {12008}{12119}- Не мислиш ли, че така ще изглеждам...|- ...малко отчаян, безнадежден и патетичен? {12120}{12257}Е, това явно ми е визитката. {12258}{12355}- Колко пъти бибитна?|- Тя отговори. {12356}{12462}Ами по принцип в такава|ситуация се казва "здравей". {12463}{12562}Няма да говоря с нея, тя явно|е получила съобщението ми и е|решила да не ми се обажда. {12563}{12642}Сега съм отчаян и отрязан. {12643}{12720}Господи, ще ми се да|бях само отчаян. {12721}{12762}- Здрасти! |- Здрасти! {12763}{12805}Той как го прие? {12806}{12903}Всъщност, доста добре... {12904}{12939}Рейч... {12940}{13036}как стана така, че имаш|зъболекарски прах по косата си? {13037}{13138}- О, имам ли?|- Да. {13139}{13210}Ами, правихме секс на стола му. {13211}{13368}Правили сте секс на стола му?!.. {13369}{13461}Това го казах високичко, нали? {13462}{13531}Правили сте какво? {13532}{13639}Секс на стола му. {13640}{13720}Къде ти беше ума? {13721}{13802}Не знам, още ни е грижа един за друг. {13803}{13869}Имаме си история.|Както ти и Карол. {13870}{13995}Не! Не, не, не е като при мен и Карол! {13996}{14101}Моляте, ако тя ти каже|"Рос, искам те тук на този диван, сега" {14102}{14201}ти какво би казал? {14202}{14313}Ако това ще помогне,|мога да се преместя. {14314}{14426}Това е напълно различна ситуация!|Все едно имаш ябълки и портокали. {14427}{14531}Имаш зъболекар и лезбийка...|Трябва да вървя. {14532}{14546}Къде отиваш? {14547}{14641}Просто трябва да вървя, ясно?|Трябва ли ми причина? {14642}{14736}Имам какво да правя с живота си,|имам си малко вързопче... {14737}{14890}и закъснявам за доставката му, ясно? {14891}{15070}Ало! Ало! {15071}{15154}Ало? {15155}{15198}Минди! {15199}{15275}Здравей, как си? {15276}{15387}Да, да, чух. Поздравления, това е страхотно. {15388}{15512}Наистина ли? Добре...|Ами аз съм на работа утре, {15513}{15648}но ако искаш можеш да се отбиеш и... {15649}{15736}Добре... Страхотно... Чудесно... {15737}{15831}Добре, ще се видим утре! {15832}{15917}Добре... Добре... Чао. {15918}{16026}Господи, Господи, Господи. {16027}{16106}Е, как е Минди? {16107}{16311}Тя иска да се видим утре...|Звучеше много странно,|по-добре да се обадя на Бари... {16312}{16357}Здравей, аз съм, просто... {16358}{16482}Минди!!! Минди! Здравей...|Не, помислих си, че сигурно си там! {16884}{17025}Адът е пълен с хора като теб. {17026}{17089}Той се върна!|Оня дето ни наглежда! {17090}{17118}Залегни! {17119}{17145}Да залегна? {17146}{17224}...и танцувай буги! {17225}{17316}Благодаря, но отивам на работа,|където Минди ще ми издере очите. {17317}{17360}Успокой се, тя може дори да не знае. {17361}{17435}Моляте, не съм я чувала от седем месеца {17436}{17500}и сега тя ми се обажда?|За какво друго може да е? {17501}{17600}Та тя ми беше най-добрата приятелка!|Ходехме заедно на лагери... {17601}{17716}- Научи ме да се целувам...|- Така ли? {17717}{17828}И сега съм като някаква|чужда жена, чувствам се толкова... {17829}{17907}...палава! {17908}{17944}Добре, ще се видим по-късно... {17945}{17987}Чакай, ще дойда с теб. {17988}{18153}Та когато те е учила да се|целуваш, сте били на лагер,|а носили ли сте някакви униформи или... {18154}{18231}И така става, да... {18232}{18297}Добре, трябва да отида до тоалетната.|Ще наглеждаш ли телефона ми? {18298}{18345}Защо просто не го вземеш с теб? {18346}{18426}Ние дори не сме ходили на втора среща,|няма нужда да чува как пикая! {18427}{18467}Защо просто не й се обадиш? {18468}{18547}Не мога да й се обадя,|нали й оставих съобщение!|Имам някаква гордост! {18548}{18747}- Така ли?|- Не! {18748}{18850}Даниел, здравей!|Чандлър е! {18851}{18917}Добре съм. {18918}{19041}Виж, не знам дали си се опитвала|да ми се обадиш, но аз съм такъв идиот, {19042}{19145}че случайно съм си изключил телефона. {19146}{19269}Добре, чудесно, това е страхотно. {19270}{19356}Говори по другата линия и|след малко ще ми се обади. {19357}{19458}Говори по другата линия и след малко|ще ми се обади, говори по другата линия|и ей сега ще ми звънне... {19459}{19489}Не ти ли се ходеше до тоалетна? {19490}{19647}Затова танцувам... {19648}{19669}Минди. {19670}{19712}Здравей. {19713}{19840}Здравей... {19841}{19904}Е, какво има? {19905}{19964}Мисля, че трябва да седнем. {19965}{20014}Мисля, че е така. {20263}{20381}Знам, че нещата не вървят на последък,|но ти си ми най-старата приятелка... {20382}{20456}Може би с изключение на|Лаура Шафър, но с нея вече не си говорим, {20457}{20633}защото е тъжна за дето|е загубила няколко килограма и се оказало,|че лицето й не е красиво... {20634}{20724}...Добре, ще те попитам|веднъж и искам честен отговор. {20725}{20800}Добре. {20801}{20939}Ще ми станеш ли кума? {20940}{21080}- Разбира се!|- О, това е страхотно! {21081}{21226}- Това ли е всичко, за което дойде?|- Да, това е. {21227}{21275}О...|Какво, какво? {21276}{21339}Това не е всичко. {21340}{21448}- Всичко е!|- О, не, не е! {21449}{21542}Мисля, че Бари се среща с някоя друга. {21543}{21598}И защо мислиш така? {21599}{21671}Ами, от както обявихме|годежа си, той се държи доста странно {21672}{21813}и снощи, като се прибра,|миришеше на Шанел. {21814}{21913}Наистина ли? {21914}{21963}Минди, ако ще се почувстваш по-добре, {21964}{22032}когато аз се сгодих за него,|той направи абсолютно същото. {22033}{22107}Господи! От това се страхувах! {22108}{22198}Какво? От какво си се страхувала? {22199}{22349}Добре, когато беше сгодена за Бари {22350}{22436}с него имахме... нещо. {22437}{22474}Какво? {22475}{22529}Така е, и когато ми предложи,|всички ми казваха {22530}{22599}"Не го прави, ще постъпи с теб,|както постъпи и с Рейчъл" {22600}{22732}и сега се чувствам толкова глупава. {22733}{22865}О, Минди, ти наистина си глупава. {22866}{22916}И двете сме глупави. {22917}{23012}Какво искаш да кажеш? {23013}{23049}Позната миризма? {23050}{23124}О, не. {23125}{23175}О, съжалявам. {23176}{23423}- Не, аз съжалявам...|- И аз съжалявам... {23624}{23698}О, Боже. {23714}{23777}Пръстен или обръч с четири букви. {23778}{23923}- Кръг, по дяволите, кръг!|- Благодаря. {23924}{24023}- Хей, знаеш ли, че телефона ни не работи?|- Какво?! {24024}{24100}Опитах се да ти се обадя|от кафето, но нямаше отговор. {24101}{24212}Изключил съм го,|Божичко, изключил съм го! {24213}{24295}Точно както и каза!.. {24296}{24371}Просто отбелязвам иронията. {24372}{24440}Та отидох в отсрещната|сграда и говорих с портиера. {24441}{24561}Вече знам името на оня дето ни наглежда!|Може ли да използвам телефона? {24562}{24694}Може ли да използвам твоя телефон? {24695}{24765}Може ли да ми дадете|номера на Сидни Маркс, моля. {24766}{24826}Отоплително устройство? {24827}{24861}Радиатор. {24862}{24903}С пет букви. {24904}{25058}Рдтор. {25059}{25122}Да, Сидни там ли е? {25123}{25167}Това той ли е? {25168}{25251}- Сидни е жена.|- Значи е жена! Какво толкова? {25252}{25306}Да, какво толкова? {25307}{25369}Виж, живея от другата|страна на улицата, {25370}{25457}и знам всичко за теб и|телескопа ти, а то не ми харесва? {25458}{25551}Даже сега те виждам през прозореца!|Здравеей! {25552}{25654}Просто не ми е удобно, ако трябва да|се разхождам в апартамента си по бельо? {25655}{25740}Благодаря! {25741}{25840}Но на това исках да кажа!|Исках да кажа, че... {25841}{25955}- Предимно тежести, но иначе...|- Джоуи?! {25956}{26054}Да, съседката ми...|Да, брюнетката... {26055}{26150}Казва, че онзи ден зелената|дреха ти седяла много добре. {26151}{26211}Зелената дреха? Наистина? {26212}{26290}Да, каза че си приличала|на Ингрид Бергман. {26291}{26365}Не е вярно! {26462}{26495}- Здрасти! |- Здравей! {26496}{26617}- Имаш ли свободна минутка?|- Разбира се, влизай... {26618}{26671}Здравей, скъпи. {26672}{26715}Какво... какво правите тук? {26716}{26808}Тук сме, за да скъсаме с теб. {26809}{26848}И двете ли? {26849}{27010}Всъщност, мислим че си ужасен човек|и трябва да ти се случват лоши неща. {27011}{27131}Съжалявам... Наистина, бях слаб|и не можех да се контролирам! {27132}{27261}Всичко, което направих|беше, защото те обичам! {27262}{27389}На коя от двете ни говориш, Бар? {27390}{27424}...Минди, на Минди. {27425}{27500}Разбира се, че на Минди,|винаги е била Минди. {27501}{27560}Дори когато правихме секс на стола ти? {27561}{27648}Заклевам се, каквото и да|правех, правех го заради теб. {27649}{27695}Моляте! {27696}{27784}Дори и втория път,|когато не можа да я забравиш! {27785}{27816}Прави ли сте го два пъти? {27817}{27966}Е, първия път не се брои...|Нали познаваш Бари. {27967}{28045}Скъпа, дай ми още един шанс. {28046}{28200}Ще започнем от начало,|ще отидем в Аруба. {28201}{28342}Д-р Фарбър, имаме нещо като|спешен случай... Джейсън Косталано|се задави с договора си. {28343}{28422}Господи, идвам Бернис. {28423}{28527}Моля ви, не си отивайте,|ей сега се връщам. {28528}{28645}Добре, тук ще сме и ще те мразим! {28646}{28718}Видя ли как се изпоти като излезе? {28719}{28795}Слушай, ако много|бързаш се хвърли насам {28796}{28877}и му забий два тупаника, ще е страхотно. {28878}{28992}Да, още мисля, че ще се оженя за него. {28993}{29050}Какви ги говориш?! {29051}{29125}Минди, този човек е дявол! {29126}{29193}Той е Сатана в смокинг! {29194}{29296}Виж, знам че не е перфектен, {29297}{29545}но истината е, че още искам|да бъда г-жа Доктор Бари Фарбър. {29546}{29614}Д.Д.С. {29615}{29660}Господи. {29661}{29831}Надявам се, че си щастлива заради мен.|И се надявам още да искаш да ми бъдеш кума? {29832}{29906}Надявам се Бари да не|те убие и изяде в Аруба. {30082}{30122}Добре ли си? {30123}{30176}Да. {30177}{30226}Наистина? {30227}{30271}Да! {30272}{30346}Знаеш ли, откакто избях|от сватбата ни с Бари, {30347}{30426}се чудех дали съм направила верния избор. {30427}{30505}Сега вече знам. {30634}{30708}Голям ден! {30865}{30944}Добре, нека ви кажа,|че мистър Фъстък се облича по-добре. {30945}{31030}Той си има монокъл,|има си и остовърха шапка... {31031}{31144}Знаеше ли, че той е гей? {31145}{31270}Просто да попитам,|да не излизаш с мистър Фъстък? {31271}{31302}Чандлър? {31303}{31409}Даниел! Здравей, това е Даниел,|Даниел това са всички... {31410}{31441}- Здрасти. |- Здравей. {31442}{31470}Какво правиш тук? {31471}{31570}Ами, опитвах се да ти се|обадя, но се оказа, че|съм записала номера ти грешно. {31571}{31633}И когато разбрах верния от информация, {31634}{31754}никой не отговори. Та си помислих|да дойда и да видя дали си добре. {31755}{31782}...Ами, добре съм. {31783}{31855}Може да се видим по-късно? {31856}{31962}Това звучи добре.|Ще ти се обадя, или ти ми се обади... {31963}{31999}- Така да е.|- Добре. {32000}{32114}- Довиждане, всички.|- Чао. {32115}{32138}Ето, уреди се! {32139}{32181}Втора среща! {32182}{32234}...не знам. {32235}{32260}Как така не знаеш?! {32261}{32335}Ами, тя е хубава и така нататък, {32336}{32402}но цялата тази работа, че дойде до|тук, само за да види дали съм добре? {32403}{32527}Това не е ли малко отчаяно? {32540}{33000}Превод от английски:|SVMM