Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x19 - TOW The Monkey Gets Away.sub) Свали субтитрите

Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x19 - TOW The Monkey Gets Away.sub)
Добре, проверих. Имаме Ърл Грей, Английска Закуска, Канелена Мечта, лайка, мента, къпини...
и имаше още един...
и от лимон.
Вие не сте човекът, които попита за чая, нали?
- Поща за Рейчъл Грийн от кутия 7.
- Благодаря.
О, страхотно, безплатни пликчета с кафе!
Това е добре, иначе нямаше да има от къде да си вземем?
О, вярно...
- Страхотно.
- Какво има?
Писмо от провинцията.
Майка ми ми изпраща каталози със сгодени, за да се сгодя отново!
Господи, това са Бари и Минди!
- Бари, за който ти почти...?
- Бари, за които аз почти.
- И Минди, която ти беше...?
- И Минди, която ми беше.
Това ли е Минди? Красива е.
Щастливци...
че са имали приятел като теб.
Марсел, подай ми ориза, хайде, подай ми ориза. Добро момче, подай ми го.
Благодаря, добро момче.
Е, явно вече разбира разликата между 'подай' и 'изпикай'.
'Подай' и... Рейч?
Какво?
- Здравей.
- О, съжалявам.
Това е толкова глупаво! Аз зарязах Бари, нали?
Трябва да съм щастлива заради тях! Аз съм щастлива заради тях.
- Наискина ли?
- Не.
Предполагам, че щеше да е по-различно, ако бях с някой.
Добре, а какво... какво стана с...
'Забрави връзките! Повече няма да се срещам с мъже!' Цялата работа с ембаргото на пениси?
О, не знам.
То не е заради мъжете, то е заради точния човек, разбираш, нали?
С Бари бях сигурна и ми беше лесно, но нямаше страст.
При Паоло всичко беше страст! Беше просто животинска първичност, сексуална...
Добре, добе, разбрах те.
И аз бях там.
Мислиш ли, че можеш да имаш и двете?
Да е някой, който ти е най-добрия приятел, но кара пръстите ти да настъхват.
Ами да, да, да. Да! Мисля, че може.
Всъщност е смешно, защото много често,
някой който не си зъбелязвала, може да се оказе този, който...
Здравейте.
- ...го прекъсват. Здрасти.
- Интересен ли беше филмът?
- Прекрасен!
- Много добър!
- Отвратня.
- Абсолютна помия.
Съжалявам, че не беше един от онези филми с пушки, бомби и бързо движещи се рейсове...
Хей, за да харесам филм не е нужно в него да има насилие. Стига да има малко голота...
Имаше голота!
Имам предвид женска голота. Не искам да гледам как Лу Грант лудува.
Хю! Хю Грант!
Добре, трябва да вървя.
Хайде, Марсел! Хайде!
Ще отидем да се изкъпем, нали? Нали така?
Та са само приятели, нали?
Ще се видим утре!
Точно така, утре ще прекараш деня при леля Рейчъл, нали?
Чакай малко, леля Моника може ли да се изкаже по въпроса?
'Моляте, лельо Моника, моляте?' О, много важно, даже няма да си тук.
Не мога да повярвам, че водим този разговор.
Така е, не е за вярване.
Не мислиш ли, че ако нещо щеше да става с Рейчъл и теб, вече щеше да е станало?
Но тя каза, че търси връзка с някой, точно като мен...
Наистина ли го е казала?
Е, аз прибавих 'точно като мен'...
Но тя каза, че търси някой и някой ще бъде там довечера.
'Довечера' довечера?
Мисля, че ще е перфектно. Ще бъдем само двамата и цял ден ще се грижим за маймунката ми...
Не си спомням кога за последно някое момиче се е грижило за моята маймунка.
Както и да е, мисля след работа да взема бутилка вино, да отида при нея и
да се опитам да я развеселя.
Знаеш ли какво трябва да направиш?
Трябва да я върнеш обратно през 1890, когато тази фраза беше използвана за последно.
Онзи с перата е д-р Франсис. Тя трябваше да е мъж.
А ето тази там е Равен. Нея я мразим.
И за това се радваме, че умира...
Марсел, с обувката на Моника ли си играеш? Не трябва да...
Марсел, в обувката ли свърши работата?
Марсел, ти си лоша маймунка!
Извинявай, Бари. Това е годежен подарък, добре че не си абониран за него.
Кой умря? Кой умря?
Хайде, изправи се! Покажи му!
Е, поне знаем, че не е бил Декстър, нали Марсел?..
Марсел? Марсел?
Как можа да го изгубиш?
Не знам, гледахме телевизия и после той си свърши работата в обувката на Моника...
Какво, в моята обувка?
В коя?
Не знам. В лявата.
Кои обувки?
Онези малките, дето си мислиш, че ти отиват на всичко.
- Здрасти.
- Здравей.
Защо въздуха в стаята е толкова негативен?
Рейчъл е загубила Марсел.
- O, как?
- Той си е свършил работата в обувката ми.
Коя?
Онази малката, която нося постоянно.
Не, в коя от двете? Лявата или дясната?
Защото ако е в лявата, това е на късмет...
Приятели, какво ще правим, какво ще правим?
Добре, ти си маймуна и си се изгубил в града. Къде би отишъл?
За пръв път му е, сигурно е отишъл да виси забележителностите.
Аз ще отида до 'Котките', а вие отидете до 'Руска Чаена Закусвалня'.
Господи, приятели, хайде! Той ще се прибере след минутка и ще ме убие!
Добре, да започнем със сградата. Вие двамата отивате на първи и втори етаж, а ние с Фиби ще проверим на трети и четвърти.
А аз? Аз какво да правя?
Ти стой тук и отговаряй на телефона.
Дездорирай обувката ми и чакай Рос да те убие.
Някой да иска да се сменим...
Какво искате?
Г-н Хекълс, приятелката ни изгуби маймунката ни. Да сте я виждали?
Тук оставих една белгийска вафличка, да сте я взимали?
Не!
Защо сте оставили вафличката си в коридора...
Не бях готов за нея.
Маймунка, вижда ли ли сте маймунка?
Веднъж видях Реджи Филбин...
Добре, благодаря ви, г-н Хекълс.
Държите ми вафличка.
Да, да, черна капучианска маймунка с бяло лице...
...и с руски дрехи и трушия от едната страна. Благодаря ви.
Здравей, как мина деня ти?
Страхотно, просто страхотно.
Хей, това вино ли е?
Да, искаш ли да ти налея?
Да, с удоволствие, но знаеш ли какво?
Да не пием тук. Чувствам се малко странно. Искаш ли да отидем до Ню Йорк?
Добре, но преди да се отправим към столицата на Североизтока,
бих искал да ти кажа нещо.
Нали помниш като си говорихме за връзките и чувствата?
Господи, Рос, не мога да го направя.
Добре, бързо и болезнено.
Господи...
Добре, така, добре...
Рос, моляте да не ме мразиш.
Какво? Какво, какво?
Познаваш ли Марсел?
...Да?
Ами, аз май нещо го позагубих...
Не мога да повярвам. Помолих те само да го пазиш в апартамента.
Знам, знам, съжалявам...
Не, знаеш ли, вината е и моя.
Не трябваше веднага да ти поверявам маймунка. Първо трябваше да ти дам химикалка или молив.
Рос, правя всичко възможно, всички го търсят...
- Да, кой е?
- Контрол на Животните.
- Ето, обадих се и на Контрол на Животните!
- Обадила си се на Контрол на Животните?
Да, защо... Не ги ли харесваш?
Марсел е нелегално екзотично животно.
Не ми е позволено да го имам и ако го открият ще ми го вземат.
Да, но виждаш ли, това просто никога не си го споменавал...
Така е, защото не очаквах да ги поканиш в апартамента!
Здравейте, благодарим ви, че дойдохте.
Някой се обади за изчезнала маймунка?
Знаете ли, нещо не сме се доразбрали!
Мислехме, че имаме маймунка, но нямаме. Оказа се, че било една шапка.
- Котка!
- Котка! Какви ги говоря? Котка!
Проверихме на трети и четвърти етаж. Никой не е виждал Марсел.
- Марсел?
- Чичото ми Марсел.
О, на него ли е кръстена маймунката?
Значи имаме нелегално животно, наказанието е две години затвор и конфискация на животното.
Господи.
Ще изпратите това малко същество в затвора!
Фийбс, помниш ли като ти казах, че първо трябва да си казваш нещата на ум?
Да, но не винаги ми остава време!
Вижте, мисля че ще намерим начин да оправим нещата. Седнете.
Нека първо ви се представя, аз съм Моника Гелър.
- Господи, така ли! А вие сте Рейчъл Грийн!
- Да!
Луиза Жанети от гимназията!
Седях зад вас в общата стая!
Луиза? Господи, Моника, та това е Луиза!
- Луиза от общата стая!
- Да!
Нямате си и на представа коя съм, нали?
- Не.
- Не, нямаме.
Е, може би е така, защото четири години ме игнорирахте.
Толкова ли беше трудно да кажете едно 'здравей' или 'готина униформа'?
О, съжалявам!
Не, не ти, ти беше дебела и си имаше собствени проблеми.
Но ти? Каква кучка си!
Какво?!
Я са успокойте.
Мислите ли, че можете да ни помогнете с маймунката? Заради добрите стари времена?
Давайте Бобкетс?
Бих могла... но няма.
Ако намеря тази маймунка, моя е.
Съжалявам.
- Марсел?
- Марсел?
Здрасти, мога ли да ви помогна?
Ами, имаме спешен случай и търсим нещо...
- Маймунка.
- Да си виждала някакви наоколо?
Не, не съм виждала маймунка.
Разбирате ли от поправяне на радиатори?
Разбира се! Пробва ли да отвъртиш малко кранчето?
Да, пробвах.
Е, тогава, не.
Тук много ром ли съм сложила?
Чакай малко.
Не, не, не, чакайте... Може да не разбираме много от радиатори per se,
но можем да оценим как е затоплянето и охлаждането... mileu.
В момента правим нещо друго?
Да, но тук има горещи жени и те се нуждаят от помощ!
И те са горещи.
Не можем, ясно?
Съжаляваме, наистина много съжаляваме...
Обещахме да намерим маймунката. Тя е толкова голяма и името й е Марсел,
та може да ви дадем снимка и да ни помогнете.
Добре, от сега нататък вече не ти е позволено да говориш с други хора.
- Марсел?
- Марсе!!!
- Марсел?
- Марсел?
- Господи!
- Какво!
- Нещо току що докосна десния ми крак!
- Какво?
О, нищо, бил е левия ми крак.
- Виж, Фиби!
- Да! O, Марсел, ела тук! Ела тук!
Отдръпнете се дами!
- Какво правиш?
- Това е просто успокоително.
Бягай, Марсел, бягай.
Добре ли си?
- Да, така мисля.
- О, Господи.
- Марсел?
- Марсел?
Това е смешно, обиколихме целия квартал, а него то няма, просто го няма.
Рос, ще го намерим.
Как, студено е, тъмно е, а той не познава околността.
А сега си счупих крака!
Нямам маймунка и имам счупен крак! Мното съм ти благодарен.
Рос, казах ти че съжалявам милион пъти. Какво искаш да направя?
Искаш ли и аз да си счупя крака? Добре, ето, ще го направя.
О, Господи! Добре, ето, сега доволен ли си?!
Да, сега след като ритна знака,
Марсел вече не ми липсва!
Мислиш ли, че го направих нарочно.
О, не, не, това е само невинната Рейчъл.
Нещата просто се случват около теб.
Ти си в Рейчъл-ланд и си правиш Рейчъл-нещата,
губейки маймунките на хората и играейки си с чувствата им...
- Рос.
- Не искам повече да слушам...
- Рос.
- Добре, просто забрави?
- Рос!
- Какво? Какво?
Хей, раздавача на банани!
Толкова е напрегнато. Едната част от задника ми е тотално заспала, а друга си няма и представа.
Здравейте, вие ли поръчахте банани?
- За какво?
- Дайте си ми маймунката.
Нямам маймунка.
Тогава защо са ви бананите?
Съдържат калий.
Марсел? Марсел? Добре, къде е той? Марсел?
Марсел!
Какво сте му направили?
Това е моята маймунка. Това е Пати, Пати маймунката.
Ненормален ли си? Ела тук Марсел, хайде.
- Ела Пати.
- Ела Марсел.
Ела Пати.
Ела, маймунке, ела тук. Хванах те!
- Добре, дайте си ми маймунката.
- Това си е моята маймунка.
Двамата ще изясните това пред съдията.
Маймунката не е моя. Само дрехата, но може да ми я върнете по-късно.
- Добре, искам си маймунката.
- Не!
- Хайде, Луиза!
- Съжалявам, кралице на бала.
Защо ти е било да си кучка в гимназията, можеше да си дебела.
Добре, аз бях кралицата на бала и отговорника на класа, но ти...
също беше там!
Но ако вземеш маймунката ще загубя един от най-важните хора в живота си.
Мен можеш да мразиш, но моляте, не наказвай него.
Хайде, Луиза, имаш шанс да си най-добрия човек тук! Използвай го!
Не.
Добре тогава.
Ще трябва да се обадя на шефа ти и да му кажа, че си простреляла приятелката ми в задника с тази стреличка!
Хубаво е, че те намерих! Дай сега да махнем това нещо... Добре, нека си остане...
Ако му сложим и лампички, може да го използваме за елха.
Виж, съжалявам за преди малко...
Стига, Рос. Вината беше моя. Почти изгубих...
До, но после и ти ми го върна? Беше направо невероятна.
...Хей, онази бутилка вино още си седи. В настроение ли си за нещо от грозде?
- Няма да е зле.
- Добре.
Сигурно съседите чистят.
Е, докато сме още тук...
и сме на темата...
...мислех си за това...
колко се нервирахме един на друг...
и...
си мислех, че това може да е заради...
Рейчъл!
Бари?!
Не мога, не мога да го направя. Не мога да се оженя за Минди.
Мисля, че още те обичам.
Трябва да започнем да заключваме тази врата!
Това съм аз в хора по музика. Виждате ли малките дечица?
Не.
Това е така, защото седя пред тях.
Помислих си, че това е преспа.
Не знам, гимназията ми беше любима.
Обичах я, разбирате ли? Четири години на партита, срещи и секс.
Докато аз ходех на училище с още четири хиляди момчета.
Нямах големи перспективи да правя секс.
Господи, не ви ли се струва, че това беше преди милион години?
Оу, задната ми буза започна да се буди!
Превод от английски: SVMM