{97}{324}Добре, проверих. Имаме|Ърл Грей, Английска Закуска,|Канелена Мечта, лайка, мента, къпини... {325}{365}и имаше още един... {366}{438}и от лимон. {439}{551}Вие не сте човекът, които попита за чая, нали? {1812}{1952}- Поща за Рейчъл Грийн от кутия 7.|- Благодаря. {1953}{2036}О, страхотно, безплатни пликчета с кафе! {2037}{2149}Това е добре, иначе нямаше|да има от къде да си вземем? {2150}{2232}О, вярно... {2233}{2286}- Страхотно. |- Какво има? {2287}{2339}Писмо от провинцията. {2340}{2475}Майка ми ми изпраща каталози|със сгодени, за да се сгодя отново! {2476}{2569}Господи, това са Бари и Минди! {2570}{2618}- Бари, за който ти почти...?|- Бари, за които аз почти. {2619}{2693}- И Минди, която ти беше...?|- И Минди, която ми беше. {2694}{2817}Това ли е Минди?|Красива е. {2818}{2888}Щастливци... {2889}{3050}че са имали приятел като теб. {3051}{3120}Марсел, подай ми ориза, хайде,|подай ми ориза. Добро момче, подай ми го. {3121}{3237}Благодаря, добро момче. {3238}{3405}Е, явно вече разбира|разликата между 'подай' и 'изпикай'. {3406}{3492}'Подай' и... Рейч? {3493}{3509}Какво? {3510}{3587}- Здравей.|- О, съжалявам. {3588}{3692}Това е толкова глупаво!|Аз зарязах Бари, нали? {3693}{3797}Трябва да съм щастлива заради тях!|Аз съм щастлива заради тях. {3798}{3875}- Наискина ли?|- Не. {3876}{3959}Предполагам, че щеше да|е по-различно, ако бях с някой. {3960}{4076}Добре, а какво...|какво стана с... {4077}{4305}'Забрави връзките! Повече|няма да се срещам с мъже!'|Цялата работа с ембаргото на пениси? {4306}{4337}О, не знам. {4338}{4446}То не е заради мъжете, то е заради|точния човек, разбираш, нали? {4447}{4552}С Бари бях сигурна и ми беше|лесно, но нямаше страст. {4553}{4701}При Паоло всичко беше страст!|Беше просто животинска първичност, сексуална... {4702}{4768}Добре, добе, разбрах те. {4769}{4825}И аз бях там. {4826}{4882}Мислиш ли, че можеш да имаш и двете? {4883}{4995}Да е някой, който ти е най-добрия приятел,|но кара пръстите ти да настъхват. {4996}{5126}Ами да, да, да. Да! Мисля, че може. {5127}{5179}Всъщност е смешно, защото много често, {5180}{5381}някой който не си зъбелязвала,|може да се оказе този, който... {5382}{5406}Здравейте. {5407}{5484}- ...го прекъсват. Здрасти.|- Интересен ли беше филмът? {5485}{5537}- Прекрасен!|- Много добър! {5538}{5662}- Отвратня.|- Абсолютна помия. {5663}{5880}Съжалявам, че не беше един|от онези филми с пушки, бомби|и бързо движещи се рейсове... {5881}{6021}Хей, за да харесам филм не|е нужно в него да има насилие.|Стига да има малко голота... {6022}{6043}Имаше голота! {6044}{6192}Имам предвид женска голота.|Не искам да гледам как Лу Грант лудува. {6193}{6289}Хю! Хю Грант! {6290}{6341}Добре, трябва да вървя. {6342}{6384}Хайде, Марсел! Хайде! {6385}{6484}Ще отидем да се изкъпем, нали? Нали така? {6485}{6638}Та са само приятели, нали? {6639}{6683}Ще се видим утре! {6684}{6769}Точно така, утре ще прекараш|деня при леля Рейчъл, нали? {6770}{6851}Чакай малко, леля Моника|може ли да се изкаже по въпроса? {6852}{7129}'Моляте, лельо Моника, моляте?'|О, много важно, даже няма да си тук. {7130}{7192}Не мога да повярвам, че водим този разговор. {7193}{7281}Така е, не е за вярване. {7282}{7371}Не мислиш ли, че ако нещо|щеше да става с Рейчъл и теб,|вече щеше да е станало? {7372}{7489}Но тя каза, че търси връзка|с някой, точно като мен... {7490}{7527}Наистина ли го е казала? {7528}{7607}Е, аз прибавих 'точно като мен'... {7608}{7722}Но тя каза, че търси някой и|някой ще бъде там довечера. {7723}{7764}'Довечера' довечера? {7765}{7968}Мисля, че ще е перфектно.|Ще бъдем само двамата и цял ден|ще се грижим за маймунката ми... {7969}{8151}Не си спомням кога за последно някое|момиче се е грижило за моята маймунка. {8152}{8317}Както и да е, мисля след работа да|взема бутилка вино, да отида при нея и {8318}{8389}да се опитам да я развеселя. {8390}{8424}Знаеш ли какво трябва да направиш? {8425}{8626}Трябва да я върнеш обратно през 1890,|когато тази фраза беше използвана за последно. {8731}{8881}Онзи с перата е д-р Франсис.|Тя трябваше да е мъж. {8882}{8964}А ето тази там е Равен. Нея я мразим. {8965}{9050}И за това се радваме, че умира... {9051}{9154}Марсел, с обувката на Моника|ли си играеш? Не трябва да... {9155}{9317}Марсел, в обувката ли свърши работата? {9318}{9560}Марсел, ти си лоша маймунка! {9561}{9922}Извинявай, Бари. Това е годежен подарък,|добре че не си абониран за него. {9923}{9984}Кой умря? Кой умря? {9985}{10074}Хайде, изправи се! Покажи му! {10075}{10180}Е, поне знаем, че не е бил Декстър, нали Марсел?.. {10181}{10298}Марсел? Марсел? {10299}{10326}Как можа да го изгубиш? {10327}{10423}Не знам, гледахме телевизия и после|той си свърши работата в обувката на Моника... {10424}{10502}Какво, в моята обувка? {10503}{10525}В коя? {10526}{10594}Не знам. В лявата. {10595}{10641}Кои обувки? {10642}{10753}Онези малките, дето си мислиш,|че ти отиват на всичко. {10754}{10789}- Здрасти.|- Здравей. {10790}{10915}Защо въздуха в стаята е толкова негативен? {10916}{10966}Рейчъл е загубила Марсел. {10967}{11037}- O, как?|- Той си е свършил работата в обувката ми. {11038}{11050}Коя? {11051}{11117}Онази малката, която нося постоянно. {11118}{11232}Не, в коя от двете?|Лявата или дясната? {11233}{11292}Защото ако е в лявата, това е на късмет... {11293}{11333}Приятели, какво ще|правим, какво ще правим? {11334}{11487}Добре, ти си маймуна и си се|изгубил в града. Къде би отишъл? {11488}{11650}За пръв път му е, сигурно е отишъл|да виси забележителностите. {11651}{11754}Аз ще отида до 'Котките',|а вие отидете до 'Руска Чаена Закусвалня'. {11755}{11890}Господи, приятели, хайде! Той ще|се прибере след минутка и ще ме убие! {11891}{12007}Добре, да започнем със сградата. Вие|двамата отивате на първи и втори етаж, а ние|с Фиби ще проверим на трети и четвърти. {12008}{12036}А аз? Аз какво да правя? {12037}{12107}Ти стой тук и отговаряй на телефона. {12108}{12191}Дездорирай обувката ми и чакай Рос да те убие. {12192}{12294}Някой да иска да се сменим... {12427}{12461}Какво искате? {12462}{12546}Г-н Хекълс, приятелката ни|изгуби маймунката ни. Да сте я виждали? {12547}{12613}Тук оставих една белгийска|вафличка, да сте я взимали? {12614}{12647}Не! {12648}{12709}Защо сте оставили вафличката си в коридора... {12710}{12754}Не бях готов за нея. {12755}{12825}Маймунка, вижда ли ли сте маймунка? {12826}{12894}Веднъж видях Реджи Филбин... {12895}{12964}Добре, благодаря ви, г-н Хекълс. {12965}{13035}Държите ми вафличка. {13036}{13156}Да, да, черна капучианска|маймунка с бяло лице... {13157}{13316}...и с руски дрехи и трушия|от едната страна. Благодаря ви. {13317}{13378}Здравей, как мина деня ти? {13379}{13402}Страхотно, просто страхотно. {13403}{13474}Хей, това вино ли е? {13475}{13539}Да, искаш ли да ти налея? {13540}{13614}Да, с удоволствие, но знаеш ли какво? {13615}{13798}Да не пием тук. Чувствам се малко|странно. Искаш ли да отидем до Ню Йорк? {13799}{13971}Добре, но преди да се отправим|към столицата на Североизтока, {13972}{14051}бих искал да ти кажа нещо. {14052}{14196}Нали помниш като си|говорихме за връзките и чувствата? {14197}{14236}Господи, Рос, не мога да го направя. {14237}{14502}Добре, бързо и болезнено. {14503}{14538}Господи... {14539}{14615}Добре, така, добре... {14616}{14668}Рос, моляте да не ме мразиш. {14669}{14763}Какво? Какво, какво? {14764}{14829}Познаваш ли Марсел? {14830}{14898}...Да? {14899}{15316}Ами, аз май нещо го позагубих... {15317}{15463}Не мога да повярвам. Помолих те|само да го пазиш в апартамента. {15464}{15495}Знам, знам, съжалявам... {15496}{15554}Не, знаеш ли, вината е и моя. {15555}{15709}Не трябваше веднага да ти поверявам маймунка.|Първо трябваше да ти дам химикалка или молив. {15710}{15883}Рос, правя всичко възможно, всички го търсят... {15884}{15927}- Да, кой е?|- Контрол на Животните. {15928}{16079}- Ето, обадих се и на Контрол на Животните!|- Обадила си се на Контрол на Животните? {16080}{16207}Да, защо... Не ги ли харесваш? {16208}{16385}Марсел е нелегално екзотично животно. {16386}{16513}Не ми е позволено да го имам|и ако го открият ще ми го вземат. {16514}{16624}Да, но виждаш ли, това просто|никога не си го споменавал... {16625}{16840}Така е, защото не очаквах|да ги поканиш в апартамента! {16841}{16876}Здравейте, благодарим ви, че дойдохте. {16877}{16912}Някой се обади за изчезнала маймунка? {16913}{17019}Знаете ли, нещо не сме се доразбрали! {17020}{17107}Мислехме, че имаме маймунка, но нямаме.|Оказа се, че било една шапка. {17108}{17169}- Котка!|- Котка! Какви ги говоря? Котка! {17170}{17234}Проверихме на трети и четвърти етаж.|Никой не е виждал Марсел. {17235}{17288}- Марсел?|- Чичото ми Марсел. {17289}{17365}О, на него ли е кръстена маймунката? {17366}{17549}Значи имаме нелегално животно,|наказанието е две години затвор и|конфискация на животното. {17550}{17593}Господи. {17594}{17783}Ще изпратите това|малко същество в затвора! {17784}{17912}Фийбс, помниш ли като ти казах,|че първо трябва да си казваш нещата на ум? {17913}{18077}Да, но не винаги ми остава време! {18078}{18172}Вижте, мисля че ще намерим|начин да оправим нещата. Седнете. {18173}{18242}Нека първо ви се представя,|аз съм Моника Гелър. {18243}{18387}- Господи, така ли! А вие сте Рейчъл Грийн!|- Да! {18388}{18458}Луиза Жанети от гимназията! {18459}{18556}Седях зад вас в общата стая! {18557}{18692}Луиза? Господи, Моника, та това е Луиза! {18693}{18792}- Луиза от общата стая!|- Да! {18793}{18847}Нямате си и на представа коя съм, нали? {18848}{18921}- Не.|- Не, нямаме. {18922}{19023}Е, може би е така, защото|четири години ме игнорирахте. {19024}{19293}Толкова ли беше трудно да кажете|едно 'здравей' или 'готина униформа'? {19294}{19325}О, съжалявам! {19326}{19474}Не, не ти, ти беше дебела|и си имаше собствени проблеми. {19475}{19581}Но ти? Каква кучка си! {19582}{19606}Какво?! {19607}{19662}Я са успокойте. {19663}{19780}Мислите ли, че можете да|ни помогнете с маймунката?|Заради добрите стари времена? {19781}{19842}Давайте Бобкетс? {19843}{19917}Бих могла... но няма. {19918}{20017}Ако намеря тази маймунка, моя е. {20118}{20247}Съжалявам. {20248}{20511}- Марсел?|- Марсел? {20512}{20667}Здрасти, мога ли да ви помогна? {20668}{20790}Ами, имаме спешен случай и търсим нещо... {20791}{20847}- Маймунка.|- Да си виждала някакви наоколо? {20848}{20921}Не, не съм виждала маймунка. {20922}{20975}Разбирате ли от поправяне на радиатори? {20976}{21066}Разбира се! Пробва ли|да отвъртиш малко кранчето? {21067}{21087}Да, пробвах. {21088}{21231}Е, тогава, не. {21232}{21332}Тук много ром ли съм сложила? {21333}{21368}Чакай малко. {21369}{21502}Не, не, не, чакайте...|Може да не разбираме много от радиатори per se, {21503}{21698}но можем да оценим как е|затоплянето и охлаждането... mileu. {21699}{21751}В момента правим нещо друго? {21752}{21864}Да, но тук има горещи жени|и те се нуждаят от помощ! {21865}{21968}И те са горещи. {21969}{22007}Не можем, ясно? {22008}{22118}Съжаляваме, наистина много съжаляваме... {22119}{22244}Обещахме да намерим маймунката.|Тя е толкова голяма и името й е Марсел, {22245}{22532}та може да ви дадем|снимка и да ни помогнете. {22533}{22641}Добре, от сега нататък вече не ти е|позволено да говориш с други хора. {22642}{22675}- Марсел?|- Марсе!!! {22676}{22821}- Марсел?|- Марсел? {22822}{22851}- Господи!|- Какво! {22852}{22949}- Нещо току що докосна десния ми крак!|- Какво? {22950}{23070}О, нищо, бил е левия ми крак. {23071}{23157}- Виж, Фиби!|- Да! O, Марсел, ела тук! Ела тук! {23158}{23230}Отдръпнете се дами! {23231}{23335}- Какво правиш?|- Това е просто успокоително. {23683}{23769}Бягай, Марсел, бягай. {23770}{23792}Добре ли си? {23793}{23945}- Да, така мисля.|- О, Господи. {24292}{24351}- Марсел?|- Марсел? {24352}{24446}Това е смешно, обиколихме целия квартал,|а него то няма, просто го няма. {24447}{24495}Рос, ще го намерим. {24496}{24589}Как, студено е, тъмно е,|а той не познава околността. {24590}{24641}А сега си счупих крака! {24642}{24744}Нямам маймунка и имам счупен крак!|Мното съм ти благодарен. {24745}{24873}Рос, казах ти че съжалявам милион пъти.|Какво искаш да направя? {24874}{24962}Искаш ли и аз да си счупя крака?|Добре, ето, ще го направя. {24963}{25053}О, Господи! Добре, ето,|сега доволен ли си?! {25054}{25149}Да, сега след като ритна знака, {25150}{25265}Марсел вече не ми липсва! {25266}{25328}Мислиш ли, че го направих нарочно. {25329}{25392}О, не, не, това е само невинната Рейчъл. {25393}{25467}Нещата просто се случват около теб. {25468}{25566}Ти си в Рейчъл-ланд и|си правиш Рейчъл-нещата, {25567}{25655}губейки маймунките на хората|и играейки си с чувствата им... {25656}{25707}- Рос.|- Не искам повече да слушам... {25708}{25741}- Рос.|- Добре, просто забрави? {25742}{25873}- Рос!|- Какво? Какво? {25874}{26077}Хей, раздавача на банани! {26078}{26343}Толкова е напрегнато.|Едната част от задника ми е тотално|заспала, а друга си няма и представа. {26344}{26398}Здравейте, вие ли поръчахте банани? {26399}{26462}- За какво?|- Дайте си ми маймунката. {26463}{26500}Нямам маймунка. {26501}{26545}Тогава защо са ви бананите? {26546}{26651}Съдържат калий. {26652}{26827}Марсел? Марсел? Добре, къде е той? Марсел? {26828}{26899}Марсел! {26900}{26932}Какво сте му направили? {26933}{27043}Това е моята маймунка.|Това е Пати, Пати маймунката. {27044}{27130}Ненормален ли си?|Ела тук Марсел, хайде. {27131}{27212}- Ела Пати.|- Ела Марсел. {27213}{27247}Ела Пати. {27248}{27376}Ела, маймунке, ела тук.|Хванах те! {27377}{27450}- Добре, дайте си ми маймунката.|- Това си е моята маймунка. {27451}{27504}Двамата ще изясните това пред съдията. {27505}{27623}Маймунката не е моя. Само дрехата,|но може да ми я върнете по-късно. {27624}{27679}- Добре, искам си маймунката.|- Не! {27680}{27750}- Хайде, Луиза!|- Съжалявам, кралице на бала. {27751}{27883}Защо ти е било да си кучка в|гимназията, можеше да си дебела. {27884}{28030}Добре, аз бях кралицата на бала|и отговорника на класа, но ти... {28031}{28098}също беше там! {28099}{28202}Но ако вземеш маймунката ще загубя|един от най-важните хора в живота си. {28203}{28309}Мен можеш да мразиш,|но моляте, не наказвай него. {28310}{28509}Хайде, Луиза, имаш шанс да си|най-добрия човек тук! Използвай го! {28510}{28551}Не. {28552}{28585}Добре тогава. {28586}{28685}Ще трябва да се обадя на шефа ти и да|му кажа, че си простреляла приятелката|ми в задника с тази стреличка! {28904}{29052}Хубаво е, че те намерих!|Дай сега да махнем това нещо...|Добре, нека си остане... {29053}{29240}Ако му сложим и лампички,|може да го използваме за елха. {29241}{29350}Виж, съжалявам за преди малко... {29351}{29437}Стига, Рос. Вината беше моя.|Почти изгубих... {29438}{29622}До, но после и ти ми го върна?|Беше направо невероятна. {29623}{29820}...Хей, онази бутилка вино още си седи.|В настроение ли си за нещо от грозде? {29821}{30133}- Няма да е зле.|- Добре. {30134}{30365}Сигурно съседите чистят. {30366}{30486}Е, докато сме още тук... {30487}{30565}и сме на темата... {30566}{30671}...мислех си за това... {30672}{30767}колко се нервирахме един на друг... {30768}{30837}и... {30838}{30926}си мислех, че това може да е заради... {30927}{30950}Рейчъл! {30951}{30977}Бари?! {30978}{31093}Не мога, не мога да го направя.|Не мога да се оженя за Минди. {31094}{31273}Мисля, че още те обичам. {31274}{31451}Трябва да започнем|да заключваме тази врата! {31562}{31647}Това съм аз в хора по музика.|Виждате ли малките дечица? {31648}{31672}Не. {31673}{31734}Това е така, защото седя пред тях. {31735}{31809}Помислих си, че това е преспа. {31810}{31852}Не знам, гимназията ми беше любима. {31853}{32012}Обичах я, разбирате ли?|Четири години на партита, срещи и секс. {32013}{32091}Докато аз ходех на училище|с още четири хиляди момчета. {32092}{32239}Нямах големи перспективи да правя секс. {32240}{32358}Господи, не ви ли се струва,|че това беше преди милион години? {32359}{32459}Оу, задната ми буза започна да се буди! {32485}{33000}Превод от английски:|SVMM