Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x11 - TOW Mrs Bing.sub) Свали субтитрите

Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x11 - TOW Mrs Bing.sub)
Мислиш ли, че имат вчерашният вестник?
Защо?
Просто искам да проверя хороскопа си и да видя дали е бил верен.
Господи, Фиби. Не поглеждай назад, там има един, който има потенциала да разбие сърцата ни и да ни вкара в депресия.
Къде? О, ела при мама.
Той идва. Бъди готина, бъди готина, бъди готина.
Хубава шапка.
Благодаря.
Трябва да направим нещо. Ще свирнем.
Няма да подсвиркваме.
Хайде, да го направим.
Не!
Да го напрвим!
Не!
Да го направим, да го направим!
Не мога да повярвам, че направи това!
Защо направих? На какво се надявах? Да се обърне и да каже 'Обичам този звук, сега трябва да те имам'?
Иска ми се да можехме да направим нещо. Ехо, здрасти, Момчето Кома. СТАВАЙ, СТАВАЙ, БОЙСКАУТ!
Фиби, какво правиш?
Може никой да не е опитвал така.
Поне да знаехме името му... Виж му лицето. Даже когато спи изглежда умен. Обзалагам се, че е адвокат.
Да, но не видя ли вдлъбнатините на ръката му? Това значи, че е артист.
Добре, значи е адвокат, който се занимава със склуптори. И може да танцува!
И от този вид момчета, които те слушат когато говориш, а не казват само 'Да, разбирам', докато се чудят как ли изглеждаш гола.
Иска ми се всички момчета да бяха като него.
Знам.
Значи за вас няма подходящи мъже в целия град, които да са в съзнание?
Той си няма никой.
Да, чувстваме се отговорни.
Не мога да повярвам, че така си му подвикнала. Дори и аз не правя така.
Тя идва! Сега ще се покаже!
След рекламите ще говорим за новата й книга 'Еуфория без граници' от винаги интересната Нора Тейлър Бинг. И по-добре сложете децата да си легнат.
Не трябва да го гледате. Дават 'На почивка с Бърни' по HBO и Синемас.
Без такива, забрави.
Хайде, това е майка ти!
Именно. 'На почивка с Бърни'! Сритват един мъртвец в слабините 30 пъти!
Чандлър, да ти призная, аз харесвам книгите на майка ти! Не се качвам на самолет без една от тях! Много са готини!
Е да, но нямаше да мислиш, че са готини, ако беше на 11 и всичките ти приятели гледат 79 страница на 'Любвницата Кучка'.
Хайде, Чандлър, обичам майка ти. Мисля, че тя е разбиваща.
Можеш да го кажеш, защото не е твоя майка.
O, моляте...
Bona sera.
O, здравей, миличък.
Кога Ригатони се е върнал от Рим?
Снощи.
Значи самолета не се е разбил в пламъци?.. Защото го сънувах, но...
Хей, хей, хей! Ето я!
A! Нора Бинг!
...Разбра се, че си била арестувана в Лондон? Защо е всичко това?
Майка ти е била арестувана?
Тихо, заета е с излъскване на гордостта.
...Малко е неудобно, но след като имам интимни отношения с мъж...
И защо казва, че това е неудобно?
...Толкова силно желая да похапна пиле по китайски.
ТОВЕ Е ПРЕКАЛЕНО МНОГО ИНФОРМАЦИЯ!!!
И сега правиш това турне за книгата, как върви?
Ами добре. Утре заминавам за Ню Йорк, който мразя, но ще видя сина си, който обичам...
Това е начина по който разбирам. Повечето майки използват телефон.
Не ме разбирай погрешно, но не те виждам като майка... Не искам да кажа, че си лоша, но...
О не, аз съм баснословна майка! Аз купих първите презервативи на сина си.
...И после той ги изгори.
Да видим. Конгреса заседава нов закон за сметките... кмета иска да вдигне билетите за метрото... и някакви отбори играли спорт.
Какво ще кажеш за Глен? Може да е Глен.
Не, не е достатъчно специално.
Ами Агамемнон?
Бая още има до специално.
Умирам от глад. Какво искаш...
Моляте, Господи, само да не е пиле по китайски.
Гледал си шоуто! Какво мислиш?
Мисля, че трябва да излезеш от черупката си за малко.
Какво е това място? Само ти можеш да избереш такова място.
Млъкни, забавно е. Дай да те прегърна. Мисля, че сме готови за текила.
Знам, че аз съм.
Кой ще направи шокче?
Да.
Участвам.
Точно така. Рос?
Не съм от вида хора, които правят шокчета.
Здравейте! Съжалявам, че закъсняхме, но просто загубихме представа за времето.
...но човек се променя.
Някой да иска да оценя нещо?
Г-жо Бинг, трябва да ви кажа, че съм прочела всичко, което сте написала. Даже след като прочетох 'Еуфория в Полунощ' исках да стана писателка.
O, моляте, щом аз го мога, всички го могат. Просто посещаваш половин дозина европейски града, хвърляш се в 30 евфемизми за мъжки органи и бам! Вече имаш книга.
Дами и господа, майка ми.
Да, има ли съобщения от стая 226?
Добре ли си, охлювче?
Да, добре съм.
Какво ти има тази вечер?
Нищо, нищо, нищо.
Добре, благодаря ви. Заради италианския облизвач на ръце е, нали.
Не, заради тази, която ближе е.
Тя би трябвало да е с теб.
Добра си.
Слушай, Рос. Продала съм милиони копия от книгите си и знаеш ли защо?
Заради момичето на корицата, което показва зърната си?
Не. Защото знам как да пиша за мъже, в които жените с влюбват. Повярвай, не мога да продавам Паоло.
Хората няма да прелистят 325 страници за него. Та той е с второстепенна роля, такъв който обикновенно го убиват.
Кога?
Той не е герой. Ти знаеш кой е нашият герой.
Момчето от корицата, което показва зърната си?
Не, ти!
Моляте.
Не, наистина. Ти си умен, ти си секси...
Да бе.
Всичко ще е наред, повярвай ми.
Просто ще се изпикая на улицата.
Чандлър тук ли е?
Да.
Добре, заради снощи, Чандлър.. не си му казал..
Защото мисля, че няма нужда да му казваме, беше просто целувка? Една целувка, не е голяма работа? Нали?
Да, не е голяма работа.
Добре.
В света на Бизаро!!! Ти наруши кодекса!
Какъв кодекс?
Не целуваш майката на приятеля си! Сестра му, може, някоя готина леля, може... но майка му, никога!
Какво правите тук отвън?
Ами, с Джоуи бяхме решили да поиграем тенис рано сутринта. Но очевидно някой се е успал.
Да, но ти нямаш ракета.
Не, нямам, защото й се разплете кордата. Някой трябваше да ми даде една назаем.
Да, но ти не се обади да ми кажеш размера на хватката ти.
Вие момчета, прекарвате прекалено много време заедно.
Добре, аз съм боклук, аз съм боклук.
Рос, как позволи това да се случи?
Незнам, Господи... Тя не е обикновенна майка. Тя е секси, тя е...
Не мислиш ли, че и моята майка е секси?
Ами, не по същия начин...
Ще те осведомя, че Глория Трибиани е била красива жена, ясно? Мислиш ли, че е лесно да отгледаш седем деца?
Добре, мисля че навлизаме в доста странна зона...
Здрасти.
Какво правите тук отвън?
Ами, не играем тенис!
Забрави да си каже размера на хватката!
А той не взе защитните очила!
Май вие двамата имате проблеми.
Довиждане, бебчо.
Ciao, bela.
Мен ли чакат, за да го направят?
Ще му кажеш ли?
Защо да му казвам?
Ами ако ти не му кажеш, майка му може.
Какво правите тук?
Той дори не си носи бандажа!
...Аз какво попитах?
- Здрасти.
- Здрасти.
Какво правиш тук?
Нищо, просто се отбих, за да... нали знаеш, заради... е, а ти какво правиш тук?
Аз не съм тук. Просто се отклоних от пътя... от моя път... Често ли идваш тук? Без мен?
Не. Не! ...Е, мислиш ли, че има подобрение от сутринта?
От къде да знам? Не съм била тук.
Наистина? Дори, за да му смениш ПИЖАМАТА?!
Господи.
Ти си ми приятел. Трябваше да ти кажа.
Не мога да повярвам. Паоло е целунал майка ми?
Да, незнам дали забеляза, но той много пи, а знаеш какво е когато си пиян...
Не мога да го направя, аз бях, аз го направих, съжалявам, целунах майка ти.
Какво?
Бях разстроен заради Паоло и Рейчъл и пих много текила
Нора- Г-жа Майка- твоята Бинг- беше много мила и... но нищо не се случи, питай Джоуи, той влезе...
Знаел си за това?
Знаеш ли, знанието е интересно нещо.
Прекарах цял ден с теб и ти не си ми казал?!
Хей, хей, хей, имаш късмет, че ги хванах, иначе кой знае какво щеше да стане.
Благодаря, човече, страхотно помогна.
Не мога да повярвам! Какво по дяволите си мислил?
Аз не бях... Просто...
Знаеш ли, от всичките ми приятели, никой не знае повече за това, което съм преживял с майка си от теб
Знам.
Не мога да повярвам, че си го направил.
Чандлър...
Аз също, знаеш ли...
Още съм ти нервиран за дето не ми каза.
За какво си ми нервиран?!
Чандлър...
Оставете ме да затръшна вратата!
Чандлър, не аз я целунах, а той! Виждаш ли какво става като нарушиш кодекса?
Джоуи...
- Здрасти.
- Здравей.
'Разкопчаната Жена, от Рейчъл Карън Грийн'.
Да. Помислих, че може да пробвам. Още съм на първа глава. Какво мислиш за неговия 'любовен уред може да бъде освободен от затвора на паталоните'?
Да, добре казано. И няма 'т' в 'поглъщам'.
Здрасти, Рейч.
- Здрасти.
- Здравей.
- Здрасти.
Тази вечер ще ходиш ли в болницата?
Не, а ти?
Не, а ти?
Току що ме попита.
Да, но това може да е въпрос с уловка. Рейчъл, ще започваме ли вече?
Добре. Толкова съм разгорещена!
Ето това е снимка на майка и татко от сватбата им. Сега кажи, че тя не е размазваща.
Не мога да повярвам, че водим този разговор.
Хайде! Просто се опитай да си я представиш докато не е бременна.
Центръл Парк е горд да ви представи госпожица Фиби Буфей.
Благодаря. Ще започна с песен за един много важен за мен човек, който срещнах наскоро.
Не е нужно да си буден, за да си моето момче,
докато имаш мозъчни вълни, аз ще съм там и ще държа ръката ти.
Въпреки, че се срещнахме ония ден,
има нещо, което искам да ти кажа...
Добре, благодаря ви много, ще направим кратка почивка!
Добре, всички, това беше Фиби Буфей!
Какво беше това?
Фиби тъкмо започна да...
Мисля, че говорех на Джоуи, ясно, целувач на майки?
Целувач на майки... Млъквам.
Чандлър, мога ли да кажа нещо? Знам че още ми се сърдиш, но искам да отбележа, че онази нощ там имаше двама души. Ясно? Две допрени устни.
Да, но аз очаквах това от нея. Ясно? Тя винаги е била като Фредиански кошмар.
Добре, но ако тя винаги се държи така, защо не поговорите?
Защото е сложно, заплетено е... Хей, ти целуна майка ми!
Разиграваме гръцка пиеса.
Това е забавно. Свършихме ли вече?
Не! Искаш да кажеш, че няма да говориш с нея, няма да й кажеш как се чувстваш?
Това е не. Само защото си играл тенис с езика на майка ми, не значи, че я познаваш, ясно? Повярвай ми, не можеш да говориш с нея.
Ти ли не можеш или просто никой не може? Добре, това е пръста ми. А това е коляното ми. Все още репетираме за пиесата.
Добре, какво си направила с него?
O, ти се събуди!
Погледни се! Как се чувстваш?
Малко съм замаян, но иначе съм добре.
Изглеждаш добре!
Чувствам се добре! ...Кои сте вие?
O, извинявай.
Аз съм Фиби Буфей.
Аз съм Моника Гелър. Грижих се за вас.
И двете го правехме.
Значи онази чешалка е от вас?
Ами, всъщност е само от мен.
Аз ти донесох масажора за крака.
И знаеш ли кой те обръсна? Аз го направих.
Аз ти четях.
А аз пеех.
Ами,... благодаря.
- О, удоволствието е мое.
- Пак заповядай.
Е, може пак да се видим.
И какво, това ли е?
"Може пак да се видим?"
А какво искате да кажа?
Незнам. Може би "много мило"? Да ми признаеш нещо? "Ще ти се обадя?"
Добре, ще ти се обадя.
Не мисля, че го мислиш.
Толкова е типично. Ние давахме и давахме, и сега не получаваме нищо. Просто се събуди и "може пак да се видим!" Да си вървим, Фиби.
Знаеш ли какво? Мислехме, че си различен. Но предполагам, че е било заради комата.
Колата чака долу, просто исках да оставя тези копия от книгата ми за приятелите ти. Да искаш нещо от Лисабон?
Не, да знам че си там ми е достатъчно.
Добре, бъди добро момче, обичам те.
Ти целуна най-добрия ми Рос! ...Или нещо със същия ефект.
Добре, виж, беше глупаво.
Наистина глупаво.
Наистина глупаво. Даже незнам как стана. Съжалявам. Обещавам никога повече да не се случва. Сега добре ли сме?
Да. Не, не...
Забранената любов между мъжа и вратата.
Той го направи. Каза й не само за целувката, а за всичко.
Шегуваш се.
Не, не. Той каза "Кога ще порастнеш и ще започнеш да ми бъдеш майка?"
После тя отговори "Въпросе е, кога ти ще порастнеш и ще разбереш, че имам бомба?"
Чакай малко, сигурен ли си, че не е казала "Кога ще порастнеш и ще разбереш, че съм ти майка?"
Така има повече смисъл.
Добре, сега какво става?
Не знам, седяхме тук и ти разяснявахме ситуацията! Нищо не чувам. Чакай, чакай, чакай.
Какво виждаш?
Трудно е да се каже, малки са и са надолу с главите. Чакай, чакай. Отдалечават се... отдалечават се... Не, не, идват към нас! Бягай! Бягай!
Добре ли си, малкия?
Да, добре съм.
Добре.
Госпожо Бинг.
Господин Гелър.
Здрасти.
На мен ли го каза?
Да, защо не. Аз й казах.
Наистина? Как мина?
Наистина ужасно. Не можеше да е по-зле.
Е, как се чувстваш?
Доста добре! Аз й казах.
Виждаш ли? Може би да целуна майка ти, не беше чак толкова лоша идея, а? Но по-добре да не продължаваме по този път.
Добре. Това е само първата глава и искам честното ви мнение. О, и на втора страница, той не 'стига до нейните надигащи се зверове'.
Какво е 'зурно'?
Обикновенно се намират на 'надигащите се зверове'.
Добре де, не съм велик писател...
Стигнахте ли частта с неговия 'голям пусиращ химикал'? Казвам ви, че няма да искате да сте наблизо, когато той започне да пише!
Добре, това е! Дайте ми ги обратно!
Неее!
Превод от английски: SVMM