Fringe - 04x01 (2011) Свали субтитрите
Оливия Дънам, ФБР. Това са Питър и Уолтър Бишъп, консултанти.
Гледате през прозорец към друг свят. Към вселена, подобна на нашата.
И в двете има версия на всеки от нас.
- Агент Дънам, агент Лий.
Каквото и да се случи между вселените, каквато и да е съдбата ни,
всичко е свързано с мен.
- Обичам те.
Никога не съм умеел да те пускам.
- Този път ти се налага.
Разбрах какво прави машината.
Световете ни са свързани. Ако единия загине, ще умрем всички.
Затова в двете вселени отворих дупки, които водят тук.
Мост, чрез който да започнем заедно да оправяме...
Не помнят Питър.
- И как биха могли?
Никога не е съществувал. Той изпълни предназначението си.
Примирието няма да се получи, защото не може да ти се вярва.
Основни неща като принципи, чест и почтеност,
са необходими за обща работа.
Щом не вярваш на хората, с които работиш, какво остава?
Може би проблемът не е в мен, а в теб.
Може да си неспособна да се довериш.
Интересно е да го каже човека, който ме похити и открадна живота ми.
Да живея живота ти ме караше само да чувствам по-силна носталгия.
Вероятно е трудно да се доверяваш, когато имаш само себе си.
Сигурно си ужасно самотна.
Не мисли, че щом си била на мястото ми, значи ме познаваш.
Продължавай да си повтаряш това.
- Приятно четене.
Много случаи ще ти се сторят познати, тъй като вие сте отговорни за тях.
Странно, щях да ти кажа същото.
Получих съобщението ти.
Значи си наясно, че имаме проблем.
Това е невъзможно.
Времевата линия беше преначертана и той бе заличен.
Но въпреки това, следи от него продължават да проникват.
Както е било винаги, наша е отговорността
събитията да следват предначертания си ход.
Преди твоята намеса...
Всичко започна от теб и ти трябва да сложиш край.
Не бива да разбират, че момчето е оживяло и пораснало.
Ще се погрижа.
ХАРТФОРД, КЪНЕКТИКЪТ
Готов съм. Тостерът се забави.
Защо ядеш препечени филийки, не си ли чувал за зърнени закуски?
Линкълн!
- Те ме хвана!
Защо не обичаш препечени филийки?
Обичам, но приготвянето им отнема време.
Ако изгубим много време, няма да хванем лошите.
А ако не го сторим, няма да има препечени филийки.
Затова баща ви не бива да ги яде сега.
- Искаш ли да видиш жаба?
Колко пъти казах да взимаш раницата и да тръгваме?
Тостерът ни забави. Вината не е моя.
Господи!
- Здравей, Линкълн.
Хайде, да тръгваме. Ял ли си?
Да, по-рано. Както трябваше да направи и Робърт.
Знаеш ли, че саркастичните хора боледуват повече?
Така ли?
- Свързано е с отрицателната енергия.
Обичам те.
- И аз теб.
Чао, Линкълн.
Замислял ли си се къде щеше да си, ако ме нямаше?
Обувай си панталоните.
- Спокойно, няма да закъснеем.
Не мърдай.
Робърт, хванах го!
Робърт!
Робърт!
Влизай.
- Д-р Бишъп, аз съм. Влизам в...
Къде е партньорът на жертвата?
- Ето там. Агент Лий.
Чудесно. Благодаря.
Агент Лий? Оливия Дънам.
Някога той я познаваше.
- Да.
Преди всичко да се промени.
Разбрах, че сте преследвали заподозрян.
Проследявахме продажба на незаконни оръжия.
Искам да ви задам няколко въпроса за това, което сте видял.
Разбира се. А коя сте вие?
Аз съм от специален отдел. Не ми е позволено да разкривам повече.
Можете ли да опишете човека, който е нападнал партньора ви?
Когато пристигнах беше коленичил над Робърт.
Не знам какво правеше, но кожата му прозираше.
Сякаш виждах лицето на Робърт, но и нещо повече.
Забелязахте ли да държи някакво устройство?
Не, не видях нищо.
Повиках медици. Вече пристигнаха.
Благодаря ви. Ще вземем останките с нас.
Чакай те малко, казвате...
Това е партньорът ми.
- Разбирам как се чувствате.
Идвате, поемате командването, а дори не казвате кои сте.
Уверявам ви, че случая...
- Знаете ли кой е заподозрения?
Не мога да ви кажа.
- Става въпрос за партньора ми!
Може би не разбирате това.
Бих желал да говоря с някой друг.
- Няма друг. Само аз съм.
Съжалявам за загубата ви.
УНИВЕРСИТЕТ ХАРВАРД
Може да е от въздуха. Измери ли температурата?
Същата е както винаги. 22°С, 10% влажност.
Може да е заради барометричното налягане.
Не казвай, че нищо не е променено. От седмица чувствам мястото странно.
Измина седмица, откакто приехме да работим с другата страна.
Това е другото. На онзи човек не може да се вярва, независимо какво казва.
Погледнах в очите му, в душата му.
А кой го познава по-добре от мен?
Не забравяй, че и той има причини да те мрази.
Знам, че положението не те радва, но нямаме избор.
Добре де, ще помогна с каквото мога, но не очаквай да го харесвам.
Единственото което казвам е, че трябва да има друг начин.
Играеш си на Адвокат на дявола, а клиентът ти е самия дявол.
Уолтър, помагаме на света. Какъв друг избор имаме?
Добре, че машината не затри всички. Знаеш, че можеше да стане така.
Извинете.
- Подръж това.
Търся...
- Тихо.
Три, две, едно.
Уолтър, успя да го съживиш!
Не, все още си е мъртво. Прекрасно е, нали?
Кои сте вие?
Какво търсиш тук?
Трябва да изгладя някои пречки, но началото е добро.
Използване на пътни камери без заповед.
Вие и онзи, който ви е помогнал, сте затънали до шия.
Вие не участвате в разследването.
Трябва да си вървите.
През последните два часа обикалям от сграда на сграда.
Няма да си тръгна, докато не получа отговори.
От кой отдел сте?
С какво си имаме работа?
Ало?
- Ще се обадя на началника на отдела.
Разбирам. Добре, че има покритие. Имам приятел в "Ню Йорк Таймс",
за когото ще е радост да разбере, че има отдел на ФБР,
действащ в Харвард, в който има човек, каращ мъртви птици да летят.
Бройлс те търси.
Ако искате история, надникнете под похлупака.
Отглеждам ухо.
Има още едно тяло. Да вървим.
- Идвам с вас.
Ако продължавате така, ще останете безработен.
Бях на първото местопрестъпление.
Може да съм видял нещо, за което не съм ви казал.
Може би това е причината да съм тук.
Добре, елате. Могат да ви уволнят и по-късно.
Уолтър, къде е...
- Ето. Поправих го.
Сега трябва да работи добре.
- Благодаря.
Какво имаме?
- Около 30-годишна жена.
Има ли свидетели?
- На улицата е имало няколко хлапета.
Някой видял ли е какво се е случило след катастрофата?
Не.
Но всеки момент ще имаме информация за нея.
Добре.
- Уолтър, там ли си?
Ало, Уолтър? Уолтър?
Чуваш ли ме?
- Да.
Микровълновата причиняваше смущения. Но сега те чувам идеално.
Как е устройството?
- Работи отлично.
Бих искал да видя тялото.
Онази да не я докосва!
Ако обичате, изчакайте. Искам да огледам тялото.
Следи от изгаряне като при другата жертва.
Зениците са увеличени. Май има хематом на лявата ключица.
А и отдясно на челюстта.
Сковаността показва преждевременно вкочанясване.
Трябва да проверя ануса й.
Нека дебеланата ти помогне да я повдигнеш.
Налага се да проверя ануса й.
Добре.
- Благодаря.
Какво знаем за нея?
- Казва се Надин Парк.
Ежедневно пътува с влак. Паркирала е колата си на гарата,
която е на четири преки оттук, в 10:45 ч. сутринта.
Още е била зад волана. Може би я е причакал на задната седалка.
Искал е да я нападне, когато няма никой друг.
Борила се е и се е ударила в стълба.
Никой ли не е видял нищо?
- Точно така.
Единият не е като другите.
Здравей, аз съм агент Дънам.
Здравейте.
Как се казваш?
Оливия.
- Виж ти, и аз се казвам така.
Видя ли катастрофата?
- Чух я.
А видя ли нещо след това?
Приятелите ти казват, че си се намирала на улицата.
Надявах се да си видяла нещо, което те са пропуснали.
Не искам да се забърквам в неприятности.
Нищо такова няма да стане. Обещавам.
Говорих с приятеля си.
Излязох на улицата, заради по-добрия сигнал.
Какво видя?
Имаме снимка. Добра работа.
- Благодаря.
Представи си какво мога да направя с повече информация.
Прозрачен убиец, две убийства без връзка помежду си.
Не са само две.
Агент Лий, аз съм агент Филип Бройлс.
Какво е това?
Първият документ повишава нивото ви на достъп,
а с втория се съгласявате да не разпространявате нищо чуто и видяно.
Първото нападение беше преди три дни.
Знаем само, че сърцата им са спрели.
- И всички само за три дни.
Не знаем какво им се е случило, какво е въздействало на кожата така,
нито каква е целта му.
Приехме, че има някаква връзка между жертвите, но не я открихме.
Различни възраст, раса, кръвна група, и ниво на холестерол.
Ниво на холестерол?
- Проверяваме всичко.
Робърт имаше болестта на Крон.
Пиеше хапчета с желязо.
Бяхме партньори пет години.
Той ми беше като семейство.
Семейство, което не съм и мислил, че ще открия.
Вярваше, че за всичко си има причина.
Трудно ми е да повярвам, че има причина за това.
Мисля, че открих каквото търсите.
Лампа от модел '58.
Трябваше да разглобя телевизора, затова ще го включа в сметката ви.
Добре.
Ще взема и това.
Може ли да попитам за какво са ви тези неща?
Трябва да залича един човек от времето.
Оставете го там. Благодаря.
Виждала ли си Уолтър? Не мога да го открия никъде.
Отидох да му взема сандвич и когато се върнах го нямаше.
Къде би отишъл? Та той се бои да излиза от лабораторията.
Може да се е заключил в тоалетната.
- Ще проверя при Джин.
Уолтър!
Безопасно ли е да изляза? Отиде ли си?
Кой?
- Човекът! Отиде ли си?
Не знам. Мисля, че тук сме само аз, агент Дънам и...
В огледалото имаше човек. Но щом се обърнах го нямаше.
Видях го.
- Уолтър.
Астрид, в огледалото имаше човек.
Ако имаш предвид агент Лий, запознахте се по-рано.
Не този! Имаше друг човек.
Беше тук, а след това изчезна. Видях го!
Всичко е наред. Каквото и да е било, вече го няма.
Всичко е наред.
Само се виж. Вир-вода си. Трябва да се преоблечеш.
Добре ли е?
Зависи какво разбираш под "добре".
Понякога не е на себе си,
но често е истински гений.
Няма нищо, което постоянно да го държи здраво стъпил на земята.
Това е тъжно.
Кое?
- Годежен пръстен.
Не мисля, че има нещо по-тъжно от това двама души да трябва да бъдат заедно,
но нещо да ги раздели.
Всичко е наред, Уолтър. Това са резултатите от тестовете.
Имам един въпрос. Кой беше онзи?
- Агент Лий.
Мисля, че идеята да проверим жертвите за болести,
налагащи приемът на желязо, е ваша.
Много умно.
Погрешно, но умно.
- Това беше само предположение.
Но интересното е, че всички страдат от различни здравни проблеми -
подагра, косопад, бъбречни заболявания,
които сами по себе си имат нещо общо.
Не нося панталони.
- Ще ти донеса.
Какво е общото?
- Причиняват се от отравяне с метал.
Олово, цинк, живак. Благодаря, мила.
Какво може да означава това?
Не знам, но при 30 жертви е малко вероятно да е съвпадение.
И още нещо. Нивото на желязо в телата се е върнало в нормата.
Сякаш кръвта им е била прочистена.
Смяташ, че взима частици от кръвта им? Защо би го правил?
Още нямам достатъчно информация, за да измисля хипотеза.
Но изглежда му трябва голямо количество.
Ако Уолтър е прав и подбира жертвите,
въпросът е: Как ги открива?
В този случай тъканта е мека. Няма вкочанясване.
Процентът мазнина е идеален.
Това има ли връзка?
- Със случая ли? Не.
Просто ще бъде отличен субект за изследване.
Трудно е да намериш здрава тъкан за експериментиране.
Няма ли да ги върнете на семействата им?
Не можем да направим това.
- Защо?
Защото не бива да разкриваме как са били убити.
На семействата ще бъде казано, че са изчезнали и,
че ще продължим да ги търсим...
- Тоест, ще ги излъжете.
Съжалявам, но...
- Разбираш ли какво казваш?
Цял живот ще се чудят какво е станало с обичните им хора
и ще търсят отговори.
Можеш ли да си представиш какво ще е
да имат такава дупка в живота си.
Хората умират. Случва се.
Понякога дори умират два пъти.
Не можем да върнем телата, защото ще трябва да пишем доклади,
които ще привлекат вниманието към отдел "Експериментът".
Не можем да си позволим това.
Отговорът може да не е приятен, но това е истината.
Слушайте. Кредитната карта на една от жертвите е използвана току-що.
Мъртвите не използват кредитните си карти.
Разбира се, че го правят.
Мислиш, че е прозрачния човек?
Можеш ли да я проследиш?
- Няма нужда. Фалшива тревога.
Таксувана е за автоматично подновяване на карта за влак.
Избрал е последната жертва на паркинга на ЖП гара.
Сгрешили сме. Местата не са случайни.
Има четири зони, всяка в близост до гара.
Астрид, обади се на Бройлс. Лий, ти ела с мен.
Нека изпрати снимката на полицията.
Ще ни трябват и три екипа агенти, които да наблюдават гарите.
Къде отиваме?
ГАРА ЕЙВЪН, МАСАЧУЗЕТС
Екип 1, чисто е.
Екип 2, тук всичко е спокойно.
Екип 3, и при нас е така. Няма и следа от заподозрения.
За твоя информация, знам какво е.
И аз изгубих партньора си.
Случи се преди около три години.
Случи се инцидент със самолет.
Първоначално решихме, че е терористично нападение.
По време на разследването партньорът ми беше ранен.
Случилото се с него беше ужасно и неописуемо.
Въздейства на кожата му.
Също като на партньора ти, но различно.
По това време Уолтър Бишъп се намираше в психиатрична клиника.
Измъкнах го, за да ни помогне да заловим извършителя
и да спасим живота на партньора ми.
Но дори Уолтър не можа да го спаси.
Тук е Роуч. Видяхме го. На гара Груув хол е.
Отправи се към индустриалната линия до химическата лаборатория.
Изгубих го.
- Там!
Бяга през релсите към складовете.
- Прието. Близо сме.
Ами ако мине от другата страна?
- Ти поеми...
Фрейзър! Фрейзър е ранен!
Прострелян е. Ако не намерим помощ, ще умре.
Огледай складовете. Ако е тук, не позволявай да се измъкне.
Аз ще се погрижа за това.
Не мърдай!
Хвърли го.
Взе...
- Всичко е наред, ще се оправиш.
Линейката идва насам.
- Взе пистолета ми.
Всичко свърши.
- Не е сам.
Кои са тези... неща?
И какво търсеха?
Мисля, че по-добрият въпрос е: Какво са?
ЩАБКВАРТИРА НА ФБР, ХАРТФОРД
Откри ли нещо?
Нищо, което да разбера. Всичко е обгорено.
Шпионинът, който дойде от студа.
Имахме тази книга в "Сент Клеър",
психиатрията, в която живях...
- 17 години.
Какво за книгата, Уолтър?
- Четяхме я всяка сряда.
Това ми напомни за нея.
Шпионинът гореше нещата си, за да прикрие следите.
Агент Лий. Случайно да носите бонбони?
Може би желирани?
- Бонбони ли? Не.
Жалко.
Астрид, къде са скалпелите?
Дълъг път си изминал.
Дано не ти направят проблем за натрупаните километри.
Исках да ти благодаря за това, че освободи тялото на Робърт.
Ясно ми е, че си използвала доста силни връзки.
Защо направи това за мен?
Знам, че още не си открил отговорите, които търсиш,
но се надявам това да доведе до покоя, който заслужава.
Заради това, което означава за теб.
Благодаря ти.
Погледнете това.
Напомня ли ви за нещо?
Биологично-механичен хибрид.
Но тези са различни. Те са хора.
И по някаква причина не работят.
Да не предполагаш...
- Казах ти.
Казах ти, че не можем да имаме вяра
За какво говори?
Нека не прибързваме със заключенията. Не можем да сме сигурни.
Знаем, че тази технология не е от тук.
- Откъде не е?
Имаш предвид, че е от Китай ли?
Не, не Китай.
Сержант, трябва ми пропуск за агент Лий.
Да, госпожо. Поставете ръката си тук.
Номер на значката?
- ВМР122298.
Кръвна група?
- Б положителна.
В момента взимате ли медикаменти?
- Не.
Страдал ли сте от психически заболявания?
Това става странно лично. Но не.
- Благодаря, сър.
Благодаря.
Почакай.
Сканирането започва.
Какво е това?
Моля, не мърдайте.
Това, което каза...
Знам какво е в живота ми да има дупка.
Има я откакто се помня.
Казах ти за инцидента със самолета.
След това Бройлс ни покани да се присъединим към отдела.
Някак си знаех, че това е мястото, на което ще намеря...
Какво?
- Отговорите.
Какво има отвъд вратата?
Понякога отговорите водят до повече въпроси.
Разбрах, че искаш да ми покажеш нещо.
Какво е?
Това захранваше нов вид сменящи формата си.
Сменящи формата си ли?
- Човешки.
Онези, които срещахме преди отговаряха пред Уолтърнат.
А се чудеше защо ти нямам доверие.
Ще проверя.
Лека нощ, д-р Бишъп.
- Лека нощ, Томи.
Казвам се Тим, сър.
- Лека нощ, Тими.
Отново го видях. Човекът.
Беше на телевизора.
Беше човекът от огледалото.
Превод: StraightEse