Smallville (2001) Свали субтитрите

Smallville (2001)
Октомври, 1989 година
ДОБРЕ ДОШЛИ В СМОЛВИЛ, КАНЗАС, царевичната столица на света
ИЗЧЕЗНАЛ Е ШЕФЪТ НА КУИЙН ИНДЪСТРИС
Това трябва да спре. Отвори си очите, Лекс!
Не мога!
Лутър не са страхливци!
Не ни се полага този лукс. Ние сме лидери.
Бъдещето те очаква. Доникъде няма да стигнеш със затворени очи.
Абракадабра.
-Добър ден, Нел.
-Джонатан!
Марта. Каква изненада.
Какво води потайните Кент в града?
Лалета. За предпочитане червени.
Какво ще кажете за орхидея?
Не, благодаря. Марта иска единствено лалета.
Да, те са по-обикновени цветя.
Много хубава рокля, Лана! Да не си принцеса?
-Принцеса-вълшебница.
-Къде са родителите й?
На откриването на сезона. Аз съм добрата леля.
Искаш ли да си пожелаеш нещо?
С удоволствие.
Абракадабра.
Знам какво си пожела.
Виждам малко личице. Това е, което винаги съм желала.
Изглежда Смолвил пак са спечелили.
НАПРЕД ''ГАРВАНИ''! ГРАК!
Лекс? Сине?
Къде да подпиша?
Ето тук, г-н Лутър.
Помогни ми.
Помогни ми, моля те.
Ей, хлапе...
Помогни.
Помогни ми.
Какво, за бога...
Здравей, Лана!
Мамо! Тате!
Какво става, Джонатан?
Лекс! Къде си?
Лекс?
Марта?
Децата не падат от небето, Марта.
-Откъде тогава се взе той?
-Не знам.
Сигурно си има родители.
Ако има, те определено не са от Канзас.
Скъпа, не можем да го задържим.
Какво ще кажем? Че сме го намерили на полето?
Не ние го намерихме.
Той ни намери.
В наши дни
РЕКОРДИ!
Чупещ рекорди тийнейджър става най-бързият човек в света
6-ГОДИШНО МОМЧЕ ВДИГА КОЛА ОТ СВОЯ РАНЕН БАЩА
Кларк, ще закъснееш!
Идвам, мамо.
От бутилката е по-вкусно!
-Къде се научи на обноски?
-Във ферма.
Добър ден, сънливецо.
Тази вечер имам клас, така че двамата сте сами. Никаква пица!
Има ядене в хладилника.
Какво е това, синко?
Молба.
За футболния тим. Днес ще избират попълнения.
-Ти си играл футбол, татко.
-Тогава беше различно.
-Защо?
-Знаеш защо.
Ще бягам бавно...
В разгара на играта могат да се случат доста неща.
Повечето играчи играят много малко.
Ще седя на пейката през половината сезон. Ще внимавам.
Знам, но ако стане някакъв инцидент?
Кларк, знам, че не е лесно,
но потърпи още малко. Бяхме си обещали.
Дойде ми до гуша.
Не искам да завърша училище като последния мухльо.
ФЕРМАТА НА КЕНТ
Не мога да повярвам, че заложи срещу него.
Ако часовникът вървеше по-бавно, той щеше да е изчезнал.
ДОБРЕ ДОШЛИ В СМОЛВИЛ, метеоритната столица на света!
Чу ли това?
ПЛЕЗЪНТ МЕДОУС, ОЩЕ ЕДИН ПРОЕКТ НА ЛУТЪР КОРП.
-Никой ли не те е поканил за бала?
-Още не.
Ако не се появи нищо, може да...
Престани със сапунената опера. Кларк не ме вълнува.
Категоричното ти отрицание беше отбелязано своевременно.
Можем да отидем заедно.
Не като гаджета, като приятели.
Здравейте.
Ти не изтърва ли... Не беше ли...
-Минах напряко.
-През черна дупка?
Извинете репортерката ни. Днес е настроена на друга вълна.
Помисли, че автобусът е бил нападнат.
Само защото никой не обръща внимание на странните неща,
това не значи, че не се случват.
Щяхме да се радваме на новите приключения с теб и Скуби,
но трябва да пуснем тези молби преди часовете.
Аз размислих. Това не е много добра идея.
Това е единственият начин.
Да не се опитвате да влезете във футболния тим?
Да не сте сключили пакт за самоубийство?
Не искаме да ни вземат за плашило.
За какво говориш и защо шепнеш?
Това е традиция. Играчите си избират някой първокурсник,
завеждат го на полето и му написват ''С'' на гърдите.
-После го завързват като плашило.
-Това ми мирише на терапия.
Затова искаме да влезем в отбора.
Те няма да изберат някой от своите.
-Ще се видим в клас.
-Чао.
-Давам му 10 секунди.
-Пет.
Едно, две, три, четири, пет.
Статистически факт.
Ако се приближи на пет метра от Лана Ланг,
се превръща в кръгъл идиот.
Ницше.
Не знаех, че имаш тъмна страна, Кларк.
-Нима нямат всички?
-Сигурно е така.
Е, ти какво си, човек или свръхчовек?
-Не съм сигурен.
-Лана. Ето къде си.
Здрасти, Кларк.
Ще ми направиш ли услуга?
Ще провериш ли есето ми по английски? Писах го до 2 часа.
-Не съм сигурен за края.
-Сигурна съм, че е добър.
Приятел? Добре ли си?
-Да не вземеш да повърнеш?
-Добре съм.
Още една, Кларк.
Време за разплата.
ЛУТЪР КОРПОРЕЙШЪН ЗАВОД ЗА ТОРОВЕ
ЛУТЪР КОРП
Благодаря, татко.
Лекс
Готови! Долу! Дръпни!
Златни и червени винаги печелят.
Знаех, че ще го направиш, Кларк.
Кларк, Кларк, Кларк...
Кларк! Как изглеждам?
Като тъп защитник.
Късмет.
Хайде, няма да умираш!
Мога да се закълна, че те ударих.
Ако беше, щях да съм...
Щях да съм мъртъв.
Ей...
Ей, момче, добре ли си?
Да. Добре съм.
Кларк!
-Добре ли си, синко?
-Да.
-Кой маниак караше колата?
-Аз.
Лекс Лутър.
Джонатан Кент. Това е синът ми.
Благодаря, че ми спаси живота.
Убеден съм, че щеше да направиш същото.
Имате необикновен син. Ако има начин да ви се отплатя...
Карай по-бавно.
Леля ми ще се върне всеки момент.
Хайде! Ние живеем на ръба.
Животът ти няма да струва пукнат цент, ако леля Нел ни намери тук.
-Къде е тя, бридж ли играе?
-При Лекс Лутър.
-Не знаех, че ги познава.
-Продаде им земя.
Те притежават Метрополис Шаркс. Може да ме препоръча.
Ако искаш препоръка, помоли Кларк.
-Днес е спасил живота на Лекс.
-Шегуваш се.
Понякога хората могат да те изненадат.
Мисля, че това е хубаво.
Съгледвач от колежа в Канзас ще идва в събота.
Това е чудесно.
Ни искам да казват за мен: ''Помниш ли го?''
В Смолвил е пълно с такива.
Искам да я носиш на мача.
Не мога да я взема.
Ще я върнеш, след като спечелите.
Наистина ли е направена от метеора, който...?
Толкова лошо е излязло от него,
че вътре сигурно е останало само добро.
Господи, хлапе! Изплаши ме до смърт.
Не те ли познавам?
Приличаш на хлапето, което взехме за плашило. Къде се загуби?
Ей, откачалко, събуди се.
Това беше преди 12 години. Беше просто игра.
Какво искаш?
Да играем.
-Мамо, чий е пикапът?
-Твой.
Подарък от Лекс Лутър.
''Скъпи Кларк, карай внимателно. Твой вечен длъжник:
Маниакът с поршето.''
Не мога да повярвам. Къде са ключовете?
У баща ти.
Знам колко го искаш, синко, но не можеш да го задържиш.
-Защо? Аз му спасих живота.
-И заслужаваш награда, така ли?
Нямах това предвид.
Ти го карай, аз ще взема стария.
-Всички печелим.
-Тук не става въпрос за печалба.
Лутърови могат да си го позволят.
Знаеш ли защо?
Помниш ли г-н Бел? Ловяхме риба на мястото му.
А г-н Гай? Пращаше ни тикви за Вси светии.
Лайънъл Лутър им обеща да ги включи в тлъста сделка.
Прати им лъскави подаръци.
Но веднага след като му продадоха земята си,
ги изгони от нея.
Съдиш Лекс по това, което е направил баща му?
Не, Кларк.
Искам да се уверя,
че знаеш откъде са дошли парите за този пикап.
Кларк, знам, че си растроен, нормално е.
Нормално ли?
Ами това? Това нормално ли е?
Не се гмурнах да вадя Лекс. Той ме блъсна със 100 километра в час.
Как ти звучи? Бих дал всичко, за да съм нормален.
Време е, сине.
За какво?
За истината.
Искам да видиш нещо.
Мисля, че е на родителите ти. Истинските ти родители.
Какво пише?
Опитах се да го разчета, но в света няма такъв език.
Какво искаш да кажеш?
Че истинските ти родители не са оттук.
А откъде са?
Какво се опитваш да ми кажеш? Че съм от друга планета?
Сигурно си заврял космическия ми кораб в килера.
В избата.
Ето така се появи в нашия свят, сине.
В деня на метеоритната буря.
Това е шега, нали?
Защо не си ми казвал за това преди?
-Искахме да те предпазим.
-От какво?
Трябваше да ми кажете.
-Кой е там?
-Аз съм.
Кларк.
Кларк Кент?
Какво правиш тук в гората?
Няма да повярваш, ако ти кажа.
Извинявай, не съм искал да те изплаша.
Кларк, чакай.
Просто не очаквах да видя някой тук.
Добре ли си?
Седя в гробищата. Това добре ли е, според теб?
Аз също съм тук.
Имаш право. Ти защо си тук?
Можеш ли да пазиш тайна?
Аз съм царят на тайните.
Аз...
Идвам тук, за да говоря с родителите си.
Сигурно ще ме помислиш за много странна.
Не те мисля за странна, Лана.
Помниш ли ги?
Починаха, когато бях на 3 години.
Съжалявам.
Вината не е твоя, Кларк.
Ела, ще те запозная.
Мамо, татко?
Това е Кларк Кент.
Кажи здрасти.
ЛАНГ
Да, той е малко срамежлив.
Откъде да знам?
Мама пита да не си разстроен заради момиче.
-Татко пита дали е заради момче.
-Не, не.
Той има извратено чувство за хумор.
Сериозно, Кларк.
Защо си тук?
Някога чувствала ли си, че животът ти е трябвало да бъде различен?
Понякога сънувам, че съм в училище и чакам Нел да ме вземе.
Но тя не идва.
Родителите ми идват, но не са мъртви, само са закъснели.
Влизам в колата и се връщам към истинския си живот в Метрополис.
Тогава се събуждам.
И за минута съм адски щастлива.
Докато не разбера, че пак съм сама.
ЛАНГ ЛУИС ЛОРА
Какво, г-жо Ланг?
Да, ще й кажа.
Иска да знаеш, че не си сама.
Че тя винаги ще се грижи за теб.
Какво, г-н Ланг?
Той мисли, че ще станеш кралица на бала.
Наистина ли го казаха?
Те са много разговорливи, като се отпуснат.
Благодаря, че ме изпрати.
По-добре е, отколкото да стоиш в гората.
Знаеш ли, че това е най-дългият ни разговор досега?
Трябва да го направим пак.
Да, трябва.
Ще ходиш ли на бала?
Да, с Уитни.
Разбира се.
Ами ти?
Не, аз ще го пропусна.
Ако си промениш решението,
ще запазя един танц за теб.
Лека нощ, Кларк.
Има ли някой?
Има ли някой?
Кларк?
Не те видях.
Аз позвъних, но никой не отговори.
-Как влезе през вратата?
-Ако идвам в неподходящо...
Не, Хейки ме натупа достатъчно за днес.
Това е страхотно място.
-Да, ако си призрак.
-Просторно е.
Наследствения дом на рода Лутър.
Така твърди баща ми. Той го пренесе от Шотландия.
Спомням си, че камионите идваха със седмици, но никой не се нанесе.
Той няма желание да живее тук. Кракът му не е престъпвал прага.
-Защо го е пренесъл?
-Защото може.
Как е новата кола?
Затова съм тук.
Какво има? Не ти ли харесва?
Не, не е това. Не мога да я задържа.
Кларк, ти ми спаси живота. Това е най-малкото.
Баща ти не ме харесва.
Няма проблеми. От 9-годишен съм без коса.
-Свикнал съм хората да ме одумват.
-Не е нещо лично.
Просто не си пада много по баща ти.
Крушата не пада по-далеч от дървото, а?
Разбираемо е.
Ами ти, Кларк?
Падна ли много далече от дървото?
По-добре да тръгвам. Благодаря за пикапа.
Кларк?
Вярваш ли, че човек може да лети?
Да, със самолет.
Не говоря за това.
Говоря за това да летиш и да усещаш вятъра под себе си.
-Хората не могат да летят.
-Аз летях.
След катастрофата, когато сърцето ми спря.
Това бяха двете най-вълнуващи минути от живота ми.
Летях над Смолвил.
И за пръв път
видях изход.
Видях ново начало.
Благодарение на теб, имам втори шанс.
Ние сме бъдещето, Кларк.
Нищо няма да попречи на приятелството ни.
-Това е третият.
-И всички са бивши футболисти.
-Коя е откачалката?
-Не знам.
Да го проверим.
Джереми Крийк. Това е той преди 12 години.
-Тази е отпреди четири часа.
-Невъзможно.
Сигурно е момче, което прилича на него.
Мислех, че има двойник, докато не проверих това.
Изчезнал е от щатската болница.
Бил е в кома от години, резултат от електролитен дисбаланс.
-Не е остарял с един ден.
-И сега се е събудил?
По време на бурята.
Генераторът на болницата се е включил и Джереми е изчезнал.
Заредил се е с електричество.
Върнал се и вкарва бивши футболисти в кома. Защо?
Защото преди 12 години те са избрали Джереми Крийк за плашило.
''Момче в кома е намерено на 20 метра от кратера на метеора.''
-Сигурно взривът е причинил нещо.
-Не, не става така.
-Трябва да му покажеш.
-Какво?
Започна като албум с изрезки и после се разрасна.
Какво е това?
Наричам я Стената на Странностите.
Всички странни явления, случили се заради метеоритите.
Тук започна всичко. Градът се беше побъркал.
Земекопачка открива геоди
-Какво мислиш?
-Защо не ми каза за това?
Ти казваш ли ми всичко за живота си? Всички си имаме тайни.
СНОП СВЕТЛИНА
ТРАГЕДИЯ В СРЕДНИЯ ЗАПАД
Лана?
По моя вина е.
Всичко е по моя вина.
Остави ме на мира.
Поздравления, Кларк. Ти си тазгодишното плашило.
-Не се заяждай с мен.
-Хайде, покажи какво можеш!
-Какво има между теб и Лана?
-Нищо.
Харесва ли ти огърлицата й?
Това ще е единственото нейно нещо, което ще докоснеш.
Винаги едно и също.
Помогни ми.
Боли, нали?
Ти си Джереми.
Мислех, че като ги накажа, ще престанат.
Но това никога не престава.
Чакай.
Къде отиваш?
На абитуриентския бал. Аз така и не стигнах до моя.
Свали ме долу, моля те.
Тук си на сигурно място.
ЛУТЪР КОРП ЗАВОД ЗА ТОРОВЕ
Помогни ми.
Помогни ми.
Кларк?
Господи.
Кой ти направи това?
Няма значение.
Трябва да те прегледа лекар.
-Ще се оправя.
-Нека поне да те закарам.
ПОЖАРОГАСИТЕЛНА УРЕДБА
Джереми, трябва да престанеш.
Не знам как си стигнал дотук.
-Не трябваше да идваш.
-Остави на мира приятелите ми.
Те на са ти приятели.
Първо трябва да ги намокря добре.
-Нищо не са ти направили.
-Не го правя заради себе си.
Това е заради теб и всички други!
Това, което е станало с теб, е по моя вина. Разбирам болката ти.
Не изпитвам болка.
Имам дарба
имам цел и предопределена съдба.
Аз също.
Откажи се, Джереми.
Добре ли си?
Кой си ти?
Къде съм?
Аз съм Кларк Кент, а ти си в Смолвил.
Искам да си отида у дома.
Какво става?
Кой направи това с пикапа ми?
-Този най-отгоре.
-Супер.
Дядо ти ми подари този телескоп,
когато бях на твоите години.
Един ден слязох за закуска и той стоеше там.
Добре ли си?
Може ли да отговоря след около пет години?
Да.
Татко.
Радвам се, че сте ме намерили точно вие с мама.
Не те намерихме ние, Кларк.
Ти ни намери.
Не те видях тази вечер, Кларк.
Лана.
Какво правиш тук?
Запазих последния танц за теб.
Наред ли е всичко, Кларк?
Идеално е.
Благодаря за танца, Лана.
Това ли правиш през свободното си време?
-Къде ги намери?
-В дупката, която наричаш своя стая.
-Нямаш право да влизаш там.
-Я не ми говори така.
Аз ходя в клуба заедно с лелята на Лана.
Как ще я гледам в очите, като знам, че синът ми записва племенницата й?
-Там ли беше тази вечер?
-Не.
-Събирах насекоми.
-Вторият ти отвратителен навик.
Насекомите не са отвратителни, мамо.
Виж в какво си се превърнал, Грег. Това не си ти.
-Хората се променят.
-Сериозно?
В понеделник сутринта се обаждам във военната академия.
Добре, мамо.
До гуша ми дойде от поведението ти. Този път наистина ще се обадя.
А кой ще се грижи за буболечките ми?
Не се тревожете.
Ще ви заведа на сигурно място.
Влизате в Смолвил
Не!
Не, не правте това!
Престанете!
Не, не!
Грег?
Грег! Къде беше?
Грег!
Ти си виновен за всичко, Кларк.
Кларк!
Тръгваме след 15 минути, а ти още не си изпълнил задълженията си.
КЕНТ НАТУРАЛНА ПРОДУКЦИЯ
Така изглежда добре, харесва ми.
Да живеят кралят и кралицата на бала!
Кларк! Не те видях на бала снощи.
Бях...
Бях зает.
Ей, поздравления!
Отдавна не сме имали толкова добро нападение.
Благодаря.
Ще разтоваря останалите щайги от пикапа.
Ще помогна.
-Лана?
-Благодаря.
Кент.
Нали разбираш, че това снощи беше само шега?
-Трябва ми огърлицата.
-Не е у мен.
Тя е любимото нещо на Лана...
Тогава отиди да я потърсиш в царевицата.
Красива е, нали?
Грег! Не те познах без очила.
Знаеш ли, че живеят само осем часа?
Живей бързо, умри млад.
Те са рок звездите сред насекомите.
Ще ми помогнеш ли за есето по литература?
-Домашните ти смразяват мозъка, а?
-По-скоро задника.
Добре.
Става ли у нас, след училище?
В библиотеката е по-удобно.
Добре.
Лана, леля ти те търси.
Ей, буболечко, направи ми услуга и не припарвай до гаджето ми.
Страх те е от конкуренция, а?
Ние не се конкурираме, Грег.
Ако открия, че си оставил пеперуди в стаята й,
ще разбереш.
Само трябва да запомниш,
че понякога си предно стъкло, а понякога насекомо.
Имаш добър вкус за жените.
-Какво стана снощи?
-Беше просто тъпашка шега.
Беше вързан за кол по средата на царевицата. Можеше да умреш.
Благодарен съм ти.
-Искам да го забравя.
-Какво става?
Г-н Кент, радвам се да ви видя.
Лекс.
-Трябва да довършваме.
-Добре, татко.
Този път получих ръкостискане.
Боже мой! Джонатан!
Кларк!
Уитни ще се оправи. Има леки натъртвания, нищо сериозно.
-Спомня ли си нещо?
-Не.
Само че е блъснал пикапа в нещо и че се е свестил в линейката.
Говори с мама, сигурно съм я изплашил.
Ти я накара да се гордее, Кларк.
Тази сутрин ми се случи нещо друго.
Когато се събудих, бях във въздуха.
Във въздуха?
Като се събудих, паднах на леглото. Какво става с мен?
Не знам, честно.
Ако гравитацията наистина не ти влияе, нямам никакво обяснение.
Искам това да престане.
Аз съм ти баща. Предполага се да знам всички отговори.
Това, че не ги знам, ме съсипва.
Не трябва да губиш вяра. Ще разрешим това заедно.
Знам, но това, което се случва с мен, ме плаши.
Стойката ти е добра, но походката му не е. Провери му копитата.
-Лекс Лутър, приятел на леля ти.
-Като се промъкваш така,
рискуваш да бъдеш наритан.
Ти сигурно си Лана. Най-накрая ще се запознаем.
Вече сме се срещали.
Съмнявам се, че бих забравил такова нещо.
Ти беше зает с друго тогава.
Не съм оставил добро впечатление?
Бях на 10 години и участвах в конно състезание в Метрополис.
Баща ти ни покани на гости.
Имахте басейн в къщата. Отидох да го видя,
а ти и някакво момиче бяхте вътре. Чисто голи.
Ти я учеше да плува бруст.
Ти ли си била?
Доста си пораснала.
Впечатляващо.
Не е много изискано, но леля ми е щастлива.
-Необичайна огърлица.
-Много специална за мен.
Защо не я носиш?
Дадох я на приятеля си.
-Щастливец. Как се казва?
-Уитни Фордман.
-Момчето, което Кент спаси днес?
-Току-що идвам от болницата.
Добре, че Кларк е бил там.
Чувството ми е познато.
Кара те да се питаш дали си с подходящия човек.
Единият мята топки, а другият спасява животи.
Доста си словоохотлив за новопристигнал.
Изглеждаш много по-интересна от това.
Докато се грижиш за приятеля си,
защо не го попиташ какво е правил преди мача.
-Беше с мен.
-Сигурна ли си?
Кажи на леля си, че съм се отбил.
Грег, какво става тук?
Грег!
Имам...
Какво е влязло в теб?
Интелект и инстинкт, развивани 2 милиона години.
-Трябва да спреш това.
-Не мога. Вече е късно.
Природата си иска своето.
Първо ще ям, после ще линея.
-След това ще се размножавам.
-Трябва ти помощ.
Мамо, разказвал ли съм ти за дървесния паяк?
Впечатляващо създание.
След като се излюпи,
убива майка си.
Спаси ли нечий живот на път за насам? Можеш да направиш кариера.
Извинявай, че родителите ми се държаха така лошо с теб.
Замалко да ги поканя на канадска борба.
Нападение ли планираш?
-Баща ми ми го даде като бях на 9.
-Хубав подарък.
Не беше подарък, а стратегическо средство.
За баща ми бизнесът е война.
Троянската война е почнала, защото двама са обичали една и съща жена.
Като теб и Уитни. Той затова те завърза.
-Уитни спечели войната.
-Ти загуби битката, това е.
Освен това Лана не е толкова увлечена, колкото си мислиш.
Той е капитан на футболния тим. Хората го третират като бог.
Край на играта.
Ако не го беше извадил от пикапа, нямаше да имаш проблеми.
Шегувам се, разбира се.
Не се тревожи, Кларк, Давам ти твоя Троянски кон.
Добре ли си?
Да.
Хубава кутия. От какво е направена?
Оловна е. Майка ми я е купила от Мароко.
Направена е от бронята на Сейнт Джордж,
покровител на скаутите.
Подари ми я, преди да умре. Искаше да ми подскаже нещо.
Не мога да я взема.
Защо се отнасяш така към подаръците?
Дай я на Лана и кажи какво е станало.
Повярвай ми. Отвори ли кутията, ще спечелиш сърцето й.
Тази огърлица ти дава сила, Кларк.
Трябва да я използваш.
Къде беше преди мача в събота?
Може ли да говорим по-късно за това?
Това е прост въпрос, Уитни.
Загрявах.
Значи не си завързал ти Кларк на царевичното поле?
Лана, това беше шега.
Може ли да си получа огърлицата?
-Загубих я.
-Възнамеряваше ли да ми кажеш?
Или това също е шега?
Лана! Помислих, че си забравила. Чакам те вече цял час.
За есето по литература, не помниш ли?
Извинявай, Грег, изникна нещо важно. Не може ли да го отложим?
Ще ме прецакаш заради гаджето си?
-Не, трябва да видя Кларк.
-Кент?
С него ли искаш да си прекарваш времето? По-важен ли е от мен?
Грег, не мога да говоря за това сега. Трябва да вървя.
Лана.
Майка ти каза, че мога да те чакам тук.
Това е невероятно място.
Татко го построи. Нарича го ''крепостта на усамотението''.
-Не знаех, че обичаш астрономията.
-Хоби ми е.
-Оттук се вижда къщата ни.
-Сериозно?
Живеем толкова близо, а никога не сме си ходили на гости.
Ти се чудиш защо съм дошла.
Да. Не че не ми е приятна компанията.
Разбрах какво ти е причинил Уитни. Цялата история с плашилото.
-Дойдох да се извиня.
-Вината не е твоя. Забрави го.
Той няма право да постъпва така. Отгоре на всичко му спаси живота.
Не си ти тази, която трябва да се извинява.
Не съм дошла да го защитавам, дойдох да те видя.
-Кой ти каза?
-Лекс Лутър.
Подхвърли ми нещо и аз разнищих историята.
Радвам се за него, Кларк. Той ти е добър приятел.
-Радвай се, това се среща рядко.
-Лекс е специален, вярно е.
-Какво ще правиш?
-Не знам.
Мислех, че познавам Уитни. Сега се чудя какво друго съм пропуснала.
Той дори ми загуби любимата огърлица.
Не можеш ли да си купиш нова?
Не, направена е от метеора, който уби родителите ми.
Нел ми я даде в деня, в който ме направи своя дъщеря.
Каза ми, че животът почива на промяната.
Понякога е болезнен,
понякога е красив. През повечето време е и двете.
По-добре да вървя.
Радвам се, че си добре, Кларк.
Да ти помогна ли, татко?
Това е най-добрата идея за цялата вечер.
Кларк?
Кларк, какво стана? Добре ли си?
На тавана има някой.
Татко!
Какво стана току-що?
Никога не съм виждал някой да се движи така. Все едно...
Все едно не е човек? Видях го. Мисля, че беше Грег Аркин.
Едно време бяхте неразделни с него и с Пит.
-Защо ще иска да те нарани?
-Не знам.
-Все още ли сте приятели?
-Срещаме се по коридорите.
Майка му беше строга с него, но той не би наранил и муха.
Защото е твърде зает да ги колекционира.
Децата не скачат от тавана и не атакуват хората.
Как би обяснил това?
Не знам, изглежда много странно.
И това от човек, който 12 години е крил космически кораб.
Не че не ти вярвам, Кларк.
Но ми е трудно да приема всичко това.
Чудил ли си се защо стават такива странни неща?
Във всеки град има подобни истории.
Само че тук те са истина.
Хло ми показа статии за странните явления,
които са се случили след метеоритния дъжд.
Вината е моя.
Ако говориш за 20 килограмовите домати и телетата с две глави,
аз имам по-добро обяснение. Лутър Корпорейшън.
Един господ знае какво е бълвал завода за тор през тези 12 години.
Лутър не е убил родителите на Лана.
Ти също. Не се обвинявай за нещо, върху което не си имал контрол.
Знам... Но се чувствам отговорен.
Това, което стана с родителите на Лана, беше ужасна трагедия.
Но въпреки невероятните ти способности,
никога няма да можеш да промениш това.
-Как да накарам чувството да изчезне?
-Не можеш.
Това те прави човек.
Хло, Грег Аркин още ли е репортер на Факел?
Репортер е някой, който пише статии.
Грег не се е появявал в офиса от една седмица.
-Трябва да го намеря.
-Откога проявяваш такъв интерес?
Искаш да научиш нещо повече за насекомите?
Нищо. Ще се видим после.
-Мразя да правиш така.
-Как?
Да ме зарязваш. Една минута си тук, в следващата те няма.
Да не си ме надраснал като приятел?
Никога няма да те надрасна. Освен вертикално.
Невероятно е колко далече може да те отведе този чар.
Сега ми кажи за Грег.
Хората от Амазонка приемат черти от насекомите, които са ги ухапали.
Но не в подобни размери като Грег. Ти стигна ли до нещо?
Грег се е преместил тук след метеоритите. Не е бил облъчен.
Но буболечките му може да са. Помислете.
Парчета от метеора са погребани навсякъде около Смолвил.
Хванал е буболечки, те са го ухапали и той е станал като тях.
Тук не можеш да излезеш навън, без да те ухапе комар.
Защо целия град не е пълен с ''хора-буболечки''?
За да се предизвика мутация е нужно високо ниво на токсините.
Онези амазонски жители са били нападнати от цели рояци пчели.
Грег държи контейнери с буболечки в стаята си.
Може да са се разбунтували заради гледката.
Тук пише, че буболечките имат кратък жизнен цикъл.
Да се надяваме, че не е влязъл във фазата за размножаване.
Изглежда няма никой.
Вътре е пълен хаос. Помниш ли каква чистница беше майка му?
Веднъж забравих да си събуя обувките и тя ми се разкрещя.
Край на приятелството?
Родителите му се разведоха и той спря да се обажда.
Жалко. Имаше страшна колиба на едно дърво.
-Не беше лоша.
-На Кларк не му харесваше.
-Завиваше му се свят.
-Как така?
-Беше го страх от височината.
-Не беше стабилна.
Елате насам.
Това е отвратително.
-Какво е?
-Кожа. Почнал е да линее.
По-добре елате насам.
Идвате ли?
Ти не си единственият, който си пада по Лана.
Грег си е намерил партньорка.
Лана!
Леля ти каза, че си тук.
-Как се чувстваш?
-По-добре.
Не съм тук за това.
Когато ви видях с Кларк онази нощ, щях да откача.
Какво си мислеше, че правиш?
Изплаших се и направих нещо глупаво.
Бих дал всичко, за да го върна обратно.
Късно е, Уитни. Тя е моя сега.
Грег?
Махни се от нея.
-Грег, какво става?
-Време е.
За какво?
За нас.
Лана!
Лана!
-Грег я отвлече.
-Какво стана?
Хвърли ме срещу стената и сграбчи Лана.
-Не знаех, че е толкова силен.
-Къде отиде?
-В гората.
-Знам къде е отишъл.
-Аз ще карам.
-Знаеш ли старата леярна?
Която беше ударена от метеора?
На 100 метра зад нея има дърво с колиба.
-Откъде знаеш?
-Играехме там като деца.
Виж, Кент, искам да се извиня...
-Махни се от нея.
-Знам какво е станало с теб.
-Аз съм освободен.
-Не, ти си роб на инстинктите си.
За мен няма правила, Кларк.
Ям каквото си искам,
ходя където си искам
-и взимам каквото си искам.
-Нея няма да я вземеш.
-Опитай се да ме спреш.
-И аз се промених.
ЛЕЯРНА КРИЙКСАЙД
Въобще не си се променил.
Пак ти става лошо тук, както когато бяхме деца.
Знаеш ли, че бизонската мравка може да вдигне 30 пъти теглото си?
Кларк!
Кларк, къде си? Излез.
Искам да си поиграем.
Кларк, моля те... Излез!
Облицовано е с олово.
Не можеш да се бориш срещу закона на природата.
По-силният оцелява.
Мислиш, че можеш да се скриеш от мен?
Грег, внимавай!
Всичко е наред. Аз съм.
-Уитни?
-Вече си в безопасност. Хайде.
Уитни, това ти ли си?
Субтитри: СДИ Медиа Грур
ВАА