Finding Nemo (2003) Свали субтитрите

Finding Nemo (2003)
Да, Марлин.
Не, виждам. Прекрасно е.
Когато каза, че искаш апартамент с гледка към океана,
не мислеше, че ще получиш целия океан, нали?
Тук може да се диша.
Е, справих ли се, или се справих?
Справи се.
- Но не беше лесно.
Защото много други риби-клоуни бяха хвърлили око на това място.
Точно така... Всички до една.
Добре се справи.
А и квартала е невероятен.
Харесва ти, нали?
Да, наистина ми харесва.
Но Марлин, знам, че предградията са хубаво място,
с чудесните си училища и невероятната гледка...
На дали наистина ни трябва толкова много място?
Корал, скъпа, става въпрос за нашите деца.
Заслужават най-доброто. Гледай сега.
Събуждат се, разтъркват очи...
...и виждат кит! Точно пред прозореца на стаята им.
Тихо. Ще ги събудиш.
О, да.
Погледни ги. Сънуват.
Ще трябва да им измислим имена.
Искаш ли да го направим още сега?
Добре, тази половина ще са Марлин Младши...
...а тази половина Корал Младша.
Готово.
- На мен ми харесва Немо.
Едното ще го кръстим Немо...
...но повечето ще са Марлин Младши.
Само си представи. След няколко дни...
Ще бъдем родители!
- Да.
Ами ако не ме харесат?
Марлин.
- Не, наистина.
Повече от 400 яйца са. Поне едно ще те хареса.
Какво?
Спомняш ли си как се запознахме?
- Опитвам се да забравя.
Но аз си спомням. "Извинете, госпожице...
...ще проверите ли дали не съм се закачил на тая кука?"
Ти се приближи, защото куката се поклащаше.
Махни се!
- Сладурчето е тук.
Къде изчезнаха всички?
Корал, влез в къщата.
Не, Корал, недей! Нищо няма да им се случи.
Просто влез вътре. Веднага!
Не!
Корал!
Корал?
Корал?
Спокойно.
Всичко е наред. Татко е тук.
Татко ще се погрижи за теб.
Обещавам, че никога няма да позволя да ти се случи нещо...
Немо.
Д А О Т К Р И Е Ш Н Е М О
Първия учебен ден!
Ставай! Първия учебен ден.
Не искам да ходя на училище. Още пет минутки.
Не ти, татко. Аз!
Добре.
- Ставай.
Време е за училище.
Добре, ставам.
Немо!
- Първия учебен ден!
Немо, не мърдай.
Няма да успееш сам.
Аз ще ти помогна.
Нещо счупено?
- Не.
Понякога не усещаш, защото мястото е още топло.
Вие ли ти се свят?
- Не.
Колко ленти имам?
- Добре съм.
Отговори на въпроса.
- Три.
Не, видя ли!? Нещо ти има.
Имам една, две, три... Само толкова ли имам?
Значи си добре. Как е щастливата перка?
Щастлива.
- Дай да погледна.
Сигурен ли си, че искаш да започнеш училище тази година?
Можеш да изчакаш още 5 или 6 години.
Хайде, време е за училище.
Забрави да се изтъркаш.
Искаш ли анемоната да те ужили?
Да.
- Изтъркай се.
Добре, готово.
- Имаш пропуск.
Къде?
- Ето там.
Точно там. И тук.
Добре, развълнувани сме.
Първия учебен ден. Ето ни.
Готови сме за нови знания.
А какво трябва да запомним за океана?
Не е безопасно.
- Точно така.
Първо, проверяваме дали пътя е чист.
Показваме се... и се връщаме.
После пак се показваме... и пак се връщаме.
И още веднъж...
Можеш да го направиш и четири пъти...
Тате.
- Добре, хайде.
Надявам се да видя акула в училище.
Съмнявам се.
- Ти срещал ли си акула?
Не, а и не възнамерявам да срещам.
На колко години са костенурките?
- Не знам.
Съседът ни, Санди Планктона казва,
че костенурките живеят до сто години.
Ако някога срещна костенурка, ще я попитам.
След като си поговоря с акулата.
Изчакай светофара.
Дръж се за перката ми.
Тате, нали няма да откачиш,
като в зоологическата градина?
Онзи охлюв щеше да те нападне.
Къде ли трябва да отидем?
До скоро, мамо!
Ще ви взема след училище.
Стига! Престанете!
Ела, ще опитаме там.
Извинете, тук ли ще дойде учителя?
Я кой е излязъл от къщи.
Знам. Шокиращо, нали.
Марти ли беше?
- Марлин.
Боб.
- Тед.
Бил. Ти си риба-клоун?
Забавен си, нали? Кажи някой виц.
Всъщност, това е голямо недоразумение.
Рибите-клоуни не са по-забавни от всички останали риби.
Хайде, клоуне.
- Направи нещо смешно.
Добре де, знам един виц.
Имало една молюска. Върви си тя през морето...
Не върви, а плува.
Всъщност, молюската не мърда.
Стои си на едно място и тогава морската краставица...
Ами, те-- Обърках се.
Имало една молюска и една морска краставица.
И двете не се движат, така че забравете за...
Шелдън! Веднага се махнете от двора на Г-н Йохансен!
Деца!
Къде изчезнаха?
Тате, може ли и аз да поиграя с тях?
По-добре да поиграеш на сюнгерите.
Аз щях да си играя там.
Какво му има на перката?
- Изглежда странно.
Какво направих?
Дръж се прилично. Това му е първия учебен ден.
Така се роди. Наричаме я щастливата перка.
Татко!
- Виждате ли това пипало?
То е по-късо от другите ми пипала.
Но не се забелязва.
Особено като ги завъртя така.
Аз съм алергичен към вода.
А аз съм много гаден.
Нека назовем зоните, зоните, зоните...
Нека назовем зоните на открито море.
Г-н Рей!
Хайде, Немо.
- По-добре остани с мен.
Мезопелагиална, батиална, дълбоко-пелагиална.
Всички останали са твърде дълбоко, за да можем да ги видим.
Къде ли изчезнаха учениците ми?
Тук сме!
А, ето ви.
Качвайте се, изследователи.
О, знанието, изследването
е толкова лирично...
...когато мислиш си за нещо емпирично...
Тате, вече можеш да си ходиш.
А това кой е?
- Казвам се Немо.
Всеки нов изследовател трябва да отговори на един въпрос.
Добре.
- В каква среда живееш?
Анем-нона.
Немо-менона.
Добре, не се насилвай. Добре дошъл, изследователю!
Само да ви предупредя, че той има малка парка.
Ако има проблеми с плуването,
оставете го да почине 10-15 минутки.
Тате, време е да тръгваш.
Не се притеснявайте. Движим се в група.
Добре, ученици, към хоризонта.
И помнете, държим нашия супраесофогален ганглий...
...далеч от другите. За теб се отнася, Джими.
Стига де.
До скоро, Немо.
До скоро, тате.
Довиждане, сине.
Пази се.
Добре се справяш, като за първи ден.
Не можеш да си вечно до тях, нали?
Беше ми доста трудно, когато най-големия ми отиде до предградията.
Те трябва да пораснат... Предградията!?
Те отиват в предградията? Вие луди ли сте?
Защо направо да не ги изпържим и да ги сервираме с чипс?
Успокой се, Марти.
Не ми казвай какво да правя, кобилке.
Кобилке?
За риба клоун, изобщо не е забавен.
Срамота.
Нека изредим видовете, видовете, видовете.
Нека изредим видовете, които живеят в морето.
Тук има...
порифера, коелентерата, хидроза, скифоза
антозоа, ктенофора, бриозоа,
гастропод, артропод, ехинодерм...
И разни други риби, като вас и мен.
Хайде, пейте с мен.
Само момичетата.
О, морската трева е готина.
Морската трева е купон.
Тя създава собствената си храна.
И така, предградията.
Добре, деца, можете да се разходите,
но не се отдалечавайте.
Стромалитик цианобактерия! Съберете се.
Цяла екосистема, събрана в едно толкова малко зрънце.
Тук има толкова протеинови двойки събрани в тази...
Хайде, да вървим.
Хайде, пейте с мен!
Тук има порифера, коелентерата,
хидроза, скифоза,
антозоа, ктенофора, бриозоа...
Почакайте, момчета!
Супер.
Спасявай се!
Заради вас се изпуснах...
Какво е това?
Аз знам какво е. Санди Планктона ми каза.
Казва се... Задник.
Това е доста голям задник.
Вижте ме. Отивам да пипна задника.
Така ли? Я да те видим теб.
Добре.
Победете ме.
Хайде, Немо. Ти докъде ще стигнеш?
Татко казва, че не е безопасно.
Немо! Не!
- Тате?
Щеше да плуваш в открити води.
Не, нямаше...
Добре че стигнах навреме. Ако не бях дошъл...
Нямаше да плува.
- Беше го страх.
Не е вярно.
Това не засяга вас, деца.
Ще имате късмет, ако не кажа на родителите ви, че сте били тук.
Знаеш, че не си добър плувец.
Нищо ми няма.
Не е така. Изобщо не трябва да си тук.
Добре, бях прав. Ще почнеш училище от другата година.
Не, татко! Само защото теб те е страх от океана...
Ясно е, че не си готов
и няма да се върнеш преди да си подготвен.
Мислиш си, че можеш да правиш тези неща,
но не можеш, Немо.
Мразя те.
Тук...
Няма нищо за гледане. Съберете се.
Извинете? Мога ли да помогна с нещо?
Аз съм учен, господине. Проблем ли има?
Съжалявам. Не исках да ви прекъсвам.
Той не е добър плувец и е прекалено рано,
да идва тук без надзор.
Уверявам ви, че с мен е в пълна безопасност.
Сигурен съм, но вашия клас е голям...
И ако не го следите, може да ви изчезна от погледа.
Не казвам, че не си вършите работата.
Господи! Немо плува в открити води!
Немо!
Какво правиш?
Ще се заклещиш някъде
и ще трябва да те измъквам, преди да те е изяла някоя риба.
Веднага ела тук!
Казах да се върнеш!
Само да си мръднал, господинчо...
Да не си посмял!
Само да сложиш една перка на лодката...
Чуваш ли ме?
Не докосвай ло-- Немо!
Той пипна задника.
Веднага ела тук, Немо.
Точно така.
В големи неприятности се забърка, младежо.
Чу ли ме? Големи!
Големи--
Тате! Помощ!
Идвам, Немо!
Скрийте се под мен, деца!
Не!
Тате!
Немо!
Не! Немо!
Не!
Немо!
Дръж се.
О, не!
Изчезна.
Не, не, не може да изчезне.
Немо!
Не!
Немо!
Не, моля те!
Някой видя ли лодката?
Моля ви! Една бяла лодка!
Отведоха синът ми!
Синът ми! Моля, помогнете.
Пази се!
- Как--
Съжалявам. Не ви видях.
Добре ли сте, господине?
- Няма го, няма го.
Така, така. Всичко е наред.
Няма го.
- Всичко ще се оправи.
Отвлякоха го. Трябва да намеря лодката.
Лодка ли? Аз видях една лодка.
Наистина ли?
- Мина оттук преди малко.
Бяла ли беше?
- Здрасти, аз съм Дори.
Накъде отиде?
Тръгна натам.
Да, натам. Ела с мен.
Много ти благодаря.
Няма за какво.
Почакай!
Няма ли да престанеш?
- Какво?
Опитвам се да плувам. Океана да не ти е малък?
Проблем ли имаш, приятел?
Имаш ли? Искаш да се бием ли?
Много ме е страх. Какво?
Почакай.
- Престани да ме следиш!
Но нали ми показваше накъде е тръгнала лодката?
Лодка ли? Аз видях една лодка.
Мина оттук преди малко. Тръгна натам.
Да, натам. Ела с мен.
Я почакай! Какво става тук?
Ти вече ми каза накъде е отишла лодката!
Казах ли ти? О, не.
Ако това е някаква шега, да знаеш, че не е забавно.
А аз знам какво е забавно. Аз съм риба-клоун.
Знам, че не е забавно. Съжалявам.
Страдам от моментна загуба на паметта.
Моментна загуба на паметта. Не мога да повярвам.
Не, така е. Забравям всичко почти веднага.
Така сме цялото семейството. Или поне така мисля.
А те къде ли са?
Мога ли да ви помогна?
Нещо ти има. Наистина.
Губиш ми времето.
Трябва да открия сина си.
Здравейте.
Здрасти!
Казвам се Брус.
Добре де, разбирам.
Защо да се доверявате на една акула, нали?
Е, защо такива хапки като вас,
са навън толкова късно?
Нищо не правим. Дори не се разхождаме.
Супер! Тогава какво ще кажете,
да дойдете на сбирката, която правя?
Нещо като парти ли?
Да, като парти. Какво ви звучи?
Обичам партита. Звучи забавно.
Партитата са забавни, изглежда интересно, но--
О, хайде де. Настоявам.
Добре, щом настояваш.
Вижте, балони. Наистина е парти.
Пазете дистанция.
Тези балони са много измамни.
Не бихте искали да се спукат.
Котва! Друже!
Ето те и теб, Брус. Най-накрая.
Имаме си компания.
- Време беше, друже.
Вече минахме предястието,
а аз още съм гладен.
За малко да откачим от глад.
Хайде, да приключваме с това.
Добре.
Срещата е официално открита.
Нека повторим клетвата.
Аз съм добра акула, а не безмозъчна месомелачка.
Ако искам да променя този имидж,
първо трябва да променя себе си.
Рибите са приятели, не храна.
Освен гадните делфини.
Да, делфините. Мислят се за много готини.
"Вижте ме. Аз съм малък скачащ делфин.
"Нека да скоча. Нали съм супер?"
Добре. Днес сме на 5-та стъпка:
Доведи риба приятел.
Всички ли сте довели приятелите си?
Ето го моя.
Здрасти.
- А ти, Друже?
Еми, аз... Май съм го загубил.
Няма нищо, Друже.
Знаехме, че няма да е лесно.
Вземи един от моите приятели.
Мерси, друже. Малка дружка за Дружето, а?
Аз ще започна.
Здравейте. Казвам се Брус.
Здравей, Брус.
Измина една седмица, откакто за последно ядох риба.
Заклевам се, ако не да ме накълцат в супа.
Вдъхновяваш ме!
- Амин.
Добре. Кой е следващия?
Искам аз, искам аз.
Малката сладурана.
Ела тук.
Здравейте. Казвам се Дори.
Здравей, Дори.
- И аз, ами...
Не си спомням някога да съм яла риба.
Това е невероятно.
- Браво на теб, друже.
Ох, олекна ми.
Добре, някой друг?
Ами ти, друже? Какво те мъчи?
Мен ли? Нищо не ме мъчи.
Добре.
Отхвърлен.
Започни с името си.
Здравейте.
Казвам се Марлин. Аз съм риба-клоун.
Наистина ли?
- Кажи някой виц.
Обичам вицове.
Знам един много добър.
Имало една молюска...
Вървяла заедно с една морска краставица.
Те изобщо не се движат, морската краставица,
но във вица, всички говорят...
Та молюската казала на краставицата...
Татко!
Немо!
Немо! Не схващам.
За риба клоун, изобщо не е забавен.
Не, не. Немо е синът ми.
Отвлякоха го някакви водолази.
Господи. Горката риба.
Човеци... Мислят си, че всичко е тяхно.
Вероятно са Американци.
Ето това е един баща, търсещ детето си.
Какво означават тези знаци?
Аз не познавах баща си!
Групова прегръдка.
- Тук всички сме другари, друже.
Не мога да чета.
Трябва да намерим някой, който може.
Виж, акули.
- Не, Дори!
Момчета.
- Дори, не.
Това е мое. Дай ми го.
Дай!
Съжалявам. Добре ли си?
Много съжалявам.
Направо ме закова. Кървя ли?
Дори, до--
Това е добре.
Интервенция!
Само хапка.
- Стегни се, друже!
Помни, Брус, рибите са приятели, не храна!
Храна!
- Дори, пази се!
Днес ще ям риба!
Спомни си правилника, друже!
Само една хапка!
Добър ден.
Няма изход!
Трябва да има изход!
Кой е?
Дори, помогни ми да открия изход!
Елате по-късно, опитваме се да избягаме.
Трябва да има изход!
- Тук има нещо.
"Из-хо-д." Какво ли означава?
Прилича ми на думата "изход."
Хайде.
Ето го и Брус!
Я почакай. Ти можеш да четеш?
Мога да чета? Мога да чета!
Добре тогава. Прочети това.
Той не го мисли наистина. Дори не познава баща си.
Не се подвеждай!
О, не. В капан сме!
Брус, съсредоточи се.
Трябва да извините... Брус, дружки.
Той иначе е... свестен тип.
Трябва ми маската.
Добре.
Не, не!
Бързо, вземи маската!
О, не.
- Брус?
Какво?
Бягайте!
Партито приключи ли?
Браво бе!
Тате?
Татко?
Барбара.
Ще го подготвиш, нали?
Ще ми трябва и още памук.
Добре.
Здрасти, малкия.
Красавец е, нали?
Бореше се за живота си при рифа.
Спасих го.
Упойката хвана ли ви?
Така мисля. Да започваме.
Балончета!
Моите балончета.
Той харесва балончета.
Добър ден.
Успокой се, малкия. Няма за какво да се тревожиш.
Изплашен е до смърт.
- Искам да си отида вкъщи.
Знаете ли къде е баща ми?
Сигурно е останал в зоомагазина.
Зоомагазин?
Да, нали се сещаш, аз съм от Рибния пазар на Боб.
- Зоо Палат.
- Риб-О-Рама.
Поръчка по пощата.
- E-bay.
Ти откъде си?
- От океана.
Ах, океана. Океана!?
Не е обезпаразитен. Жак!
Да.
- Изчисти го!
Добре.
Океана.
- О, океана. Добре.
Готово. Почистен е.
Голямото синьо. Как изглежда?
Голямо и синьо?
- Знаех си.
Ако нещо ти потрябва, попитай за леля си Деб.
Ако ме няма, можеш да говориш със сестра ми Фло.
Здравей, как си?
Не слушай сестра ми.
Тя е малко луда.
Имаме жив зъб.
Не те чувам, Прасковке.
- Казах, че зъбът е жив.
- О, боже.
- Как точно стоят нещата?
Канала на корена... От това, което видях на рентгеновата снимка...
Няма да е хубава гледка.
Усторазтворител и слюносмукател?
- Да.
Какво използва за да отвори кавитета?
- Борер Гейтър-Глиден.
Това му е любимото напоследък.
Не виждам, Фло.
Твърде се доближавате до--
Сега използва техниката Шилдер.
Използва Хедстрьом-пила.
Това не е Хедстрьом-пила. Това е K-Флекс, колагенова.
Краят й е оформен като капка. Очевиден Хедстрьом.
Не, не, K-Флекс.
- Хедстрьом.
K-Флекс!
- Хедстрьом!
Хайде-е-е. Малко помощ, моля.
Ще отида да го изпусна.
Добре. Изплакнете.
Човешката уста е отвратително място.
Здравей, Найджъл.
- Какво пропуснах?
Коренов канал... С упойка.
Коренов канал? Какво използва за отварянето?
Борер Гейтър-Глиден.
- То си му е любимо.
Надявам се, да не остави излишна фотополимерна смес по дентина.
Здрасти. Кой е този?
- Нов е.
Зъболекаря го е взел от рифа.
От моя квартал, а?
Извинявай, ако някога съм опитал да те хапна.
Рибите трябва да плуват, а птиците да ядат.
Това са си моите рибки.
Хайде, къш!
Снимката се счупи.
Това е племенницата ми Дарла.
Тази седмица навършва осем.
Хей, малкия.
Поздрави новата си майка.
Ще дойде в Петък да те вземе.
Ти си нейният подарък.
Но това ще бъде нашата малка тайна.
Е, г-н Тъкър, докато чакаме...
Ще отида да пусна една вода.
Дарла!
Какво не и е наред?
Не спря да клати плика.
Горкия Чакълс.
- Той беше миналогодишния подарък.
Но потегли с порцелановия експрес.
Тя е убиец на риби!
Не мога да отида с нея.
Трябва да се върна при татко.
Тате! Помощ!
Заклещи се.
Никой да не го докосва.
Ще ми помогнеш ли?
Сам се набута там.
Оправяй се.
Гил...
- Искам сам да опита.
Успокой се. Едновременно раздвижи перките и опашката си.
Не мога. Имам малка перка.
Мен това не ме е спирало.
Просто се съсредоточи.
Хайде.
Идеално.
Успя!
Добре се справи.
От океана е... Също като теб, Гил.
Да.
Виждала съм това изражение преди.
За какво мислиш?
Мисля,
че тази вечер ще устроим подобаващо посрещане за малкия.
Как ти е името, хлапе?
Казвам се Немо.
Немо.
Това ще го ядеш ли?
Внимателно с този чук.
Какво пише тук? Дори!
Морска маймунка ми взе парите.
Хайде, събуди се.
Ставай!
Да, естествено синя съм.
- Ставай!
Внимавай! Акулите ядат риба!
Прашничко е.
Къде е маската?
Не, не маската!
Хвани я! Хвани маската!
Тук няма дъно, нали?
Ехо-о!
Какво правиш?
Няма я. Изгубих маската.
Изпусна ли я?
- Ти я изпусна!
Тя беше единствения шанс да открия сина си,
а сега я няма!
Хей, Г-н Сръдльо...
Знаеш ли какво трябва да направиш, когато живота те притиска?
Не искам да знам.
- Просто продължаваш да плуваш.
Продължаваш да плуваш, плуваш, плуваш.
Какво ще правим? Ще плуваме, плуваме.
Дори, спри да пееш.
Обичам да плувам.
Когато ми се плува.
Видя ли, сега зациклих на тази песен.
Само тя ми е в главата.
- Съжалявам.
Дори, виждаш ли нещо?
Нещо ме хвана!
- Аз бях, съжалявам.
Кой си ти?
- Как кой?! Аз съм.
Да не си вътрешния ми глас?
Да, вътрешният ти глас е.
Отдавна не сме разговаряли. Как си?
Не се оплаквам.
- Това е хубаво.
Дори, искам да ми кажеш...
Виждаш ли нещо?
Виждам... Виждам светлина.
Светлина ли?
- Да, ето там.
Хей, глас, да не съм умряла?
- Не, и аз я виждам.
Какво е това?
Толкова е красиво.
Чувствам се... Щастлив.
Което за мен е много странно.
Искам да я пипна.
Върни се. Ела тук.
Ще те пипна.
Аз ще те пипна.
Ще плуваме заедно.
Ще те пипна.
Ще бъда най-добрия ти приятел.
Щастието се изпари.
Нищо не виждам!
Маската!
- Каква маска?
Нищо не виждам.
Хей, виж! Някаква маска.
Прочети надписа!
Съжалявам, но ако можеш да
светнеш малко, че нищо не виждам.
Идеално. Задръж така.
Просто прочети надписа!
- Добре де.
Г-н Шеф.
Добре. П. Шър...
Шър... П. Шър... П. Ширли?
Първото изречение е "П. Шърман."
"П. Шърман" не ни казва нищо!
Добре де. Второто изречение е "42."
Не ме изяждай.
Светлина, моля!
Второто изречение е "ул. Уалаби 42"
Много добре. Чети по-бързо.
Ако не бързахме, няма проблем.
По-бързо! Опитай да четеш по-бързо!
Последното е "Сидни"!
- Залегни!
Умрях. Мъртъв съм.
Мъртъв съм.
Успяхме, успяхме.
О, да.
Някой ще гладува тази вечер.
Ще гладува.
Дори.
- Оставаш на диета.
Дори! Какво пишеше на маската?
П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни.
Запомнила съм го!
Обикновено забравям, но това си го спомних!
Чакай. Къде се намира този адрес?
Нямам представа. Но на кой му пука, щом си спомних?
П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни.
Отново си го спомних!
Немо.
Последвай ме.
Кажи ни името си.
Немо.
Братко Балон, продължете.
Немо, новодошлия в оранжево и бяло...
Повикан си,
на върха на планината Уанахокалуги,
за да се присъединиш към нашата братска аквариумна връзка.
Ще си в нашият клуб, хлапе.
Наистина ли?
- Ако!
Успееш да преплуваш през...
Огненият Кръг!
Включете Огненият Кръг!
Нали ти щеше да го включиш.
Огненият Кръг!
Балончета, нека да...
Няма ли друг начин? Той е още дете!
Отсега нататък, името ти ще е Стръв.
Стръв!
Добре дошъл, братко Стръв.
Стръв!
Достатъчно.
- Стръв!
Стръв сега е един от нас, нали?
Така е.
- Не можем да го изпратим на сигурна смърт.
Дарла ще дойде след пет дни.
Е, какво ще направим?
Ще ви кажа, какво трябва да направим...
Ще го измъкнем.
Ще му помогнем да избяга.
- Наистина ли?
Всички ще избягаме.
Гил, моля те. Само не поредния план за бягство.
Извинявай, но плановете ти никога не успяват.
Защо този да е различен?
Защото имаме него!
- Мен?
Виждаш ли този филтър?
- Да.
Ти си единствения, който може да влезе в него.
Трябва само да вкараш едно камъче вътре
и да го блокираш.
Ако успееш, този аквариум
ще се изцапа за броени минути.
И зъболекарят ще трябва да го изчисти.
Ще ни изкара от аквариума,
и ще ни сложи в отделни пликчета.
Тогава ще се претъркаляме надолу по тезгяха,
през прозореца, по тентата,
в храстите, през улицата
и цоп в пристанището!
Планът е дуракоустойчив. Кой е с мен?
Аз!
- Аз!
Аз мисля, че си полудял.
Без да се обиждаш, хлапе, не но ми приличаш на добър плувец.
Добре е. Може да го направи.
Е, Стръв. Какво мислиш?
Да го направим.
Отивам до П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни.
А ти?
Аз отивам до П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни.
Ако ме попиташ къде отивам,
ще ти кажа.
Отивам до П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни.
Съжалявам, но не чух добре.
П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни.
Извинете?
Здравейте. Знаете ли как да стигна--
Извинете? Ще ми кажете ли--
Почакайте! Опитвам се да ви питам нещо!
Момчета, върнете се. Само един бърз въпрос.
Трябва да... И пак изчезнаха.
П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни.
Защо трябва да ти повтарям непрекъснато?
Пак ще ти кажа. Няма да ми омръзне...
Добре.
Виж сега...
Мисля, че ще бъде по-добре ако продължа...
Сам.
Добре.
Нали се сещаш, сам.
Без... Без теб.
Не искам да си... с мен.
Аз...
Не искам да те нараня.
Искаш да си тръгна?
- Е, не... Да.
Не мога да се мотая повече...
...а ти си една от онези риби, които се мотаят.
Понякога това е добро нещо.
Има цяла група от такива риби. Наричат се мотаещи се риби.
Искаш да кажеш...
Искаш да кажеш, че не ме харесваш?
Не, харесвам те.
И понеже те харесвам, затова не искам да идваш с мен.
Това е сложна емоция.
Не плачи. Харесвам те.
Хей, ти! Госпожице, този притеснява ли ви?
Не си спомням. Притесняваш ли ме?
Не, не. Просто...
Знаете ли как да стигна до--
Виж, приятел. Говорим на дамата, не на теб.
Обичаш ли импресии?
Както на упражненията, господа.
Какво направихме? Познай.
Виждала съм такова.
Аз съм риба с нос като меч.
Почакайте...
- Това е риба-меч!
Ей, клоуна! Остави дамата да познае.
Ами сега?
На върха на езика ми е!
Омар.
- Не подсказвай!
Много крака! Живее в океана.
Мида!
- Близо беше!
Добри са.
Някой ще ме упъти ли?!
"Някой ще ме упъти ли?!"
Питам сериозно!
Благодаря.
Хей, върни се!
Какво има?
- Какво има ли?!
Докато те се занимават с глупости,
аз съм много далеч от вкъщи, с риба, която не може да запомни дори името си.
Това е лошо.
А междувременно, синът ми е някъде там.
Синът ти Чико?
- Немо.
Но това няма значение, защото никой,
в целия океан няма да ми помогне.
Аз ти помагам.
Чакай тук.
Момчета!
- Пак ли те притеснява?
Не, не. Той е добричък.
По-полека с него. Изгубил е сина си Фабио.
Някой да е чувал за П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни?
Сидни? Разбира се!
Тед има роднини в Сидни.
Нали, Тед?
- Така е!
Те знаят къде е Сидни!
А да знаете как се стига до там?
Трябва да хванете И.А.Т.
Източно-Австралийското Течение.
Голямо течение. Ще го видите.
То е... Натам.
Трябва да пътувате с него около...
Не знам. Какво мислите, момчета?
Около три левги?
Ще ви откара направо в Сидни.
Това е чудесно!
Дори, ти успя!
Моля те, нали съм ти помощник.
Само помагам.
- Благодаря, момчета.
За нищо! И се усмихни малко, приятел.
Стига, момчета. Направо го разбихте.
Още нещо.
Когато стигнете до скалите, минете между тях, а не отгоре.
Скали. Между тях, не отгоре.
Ще запомня.
Чакай, партньоре.
Почакай, трябва да ти кажа нещо.
Леле!
Хубави скали.
Ехо-о!
Добре, да тръгваме.
- Не, не. Лоши скали.
Хайде, ще минем над тях.
Чакай, партньоре. Нещо не е наред.
Нещо ми подсказва, че трябва да минем между тях.
Ти видя ли ги изобщо?
Все едно навсякъде е изписано "смърт."
Наистина мисля, че трябва да минем между тях.
А аз мисля, че разговора приключи. Ще минем отгоре.
Довери ми се.
- Да ти се доверя?
Да, доверие. Така правят приятелите.
Виж! Нещо лъскаво!
Къде?
- Мина над скалите.
Хайде, след него!
- Добре.
Колко е ясно.
Точно така. Ето го и течението.
Ще стигнем за нула време.
Хей, малкия.
А ти искаше да минем между скалите.
Ще го нарека Малчо, и той ще е мой.
Ела насам, малкия.
Това е медуза!
- Лош Малчо!
Махай се!
Дай да погледна.
- Не пипай.
Няма да пипам. Искам само да погледна.
Теб не те ли ужили?
Ужили ме. Само че...
Стой мирно.
Живея в анемона
и съм свикнал с тези ужилвания.
Не е сериозно. Ще се оправиш.
Но сега вече знаем,
че не трябва да пипаме медузите.
Добре, че тази беше малка.
Не мърдай.
Това не е добре, Дори.
- Гледай!
Дори!
Не можеш да ме хванеш...
Не подскачай върху тях!
Така те... Няма да те ужилят!
От горната страна не жилят!
- Две наведнъж!
Дори, слушай сега. Дойде ми идея, за една игра.
Игра ли?
- Да.
Обичам игри!
- Ето каква е:
Който избяга пръв от медузите печели!
Добре.
- Правилата!
Не може да пипаш пипалата им. Само отгоре.
Нещо за пипалата. Разбрах!
Чакай! Много е важно!
Дори, чакай!
Трябва да побързаш, ако искаш да спечелиш!
Дори!
Почакай!
В момента си играем със смъртта.
И се забавляваме в същото време.
Мога да се справя. Само трябва да внимавам.
Да, внимавай да не се разплачеш като спечеля!
не мисля така!
Откажи се, старче.
Не можеш да се бориш с еволюцията. Аз съм създадена за скорост.
Въпросът е, дали си гладна?
Гладна?
- Да.
Защото ще ми изядеш балончетата!
Завой наляво! Тук дясно!
Рибата-клоун е победител!
Успяхме! Само ни виж!
Дори?
О, не.
Дори!
Дисквалифицираха ли ме?
Не, добре се справяш! Дори печелиш!
Но трябва да останеш будна. Къде живее П. Шърман?
П. Шърман... ул. Уалаби 42, Сидни...
Точно така!
Ул. Уалаби...
- Не заспивай!
Не, не заспивай!
Не заспивай!
Не заспивай...
- П. Шърман...
Събуди се. Немо...
Мъчно ти е за баща ти, нали, Стръв?
Да.
Имаш късмет, че някой въобще те търси.
Той не ме търси.
Страх го е от океана.
Прасковке, има ли раздвижване?
Пие 4-та чаша кафе. Скоро ще е.
Наблюдавай го.
При първото ми бягство се озовах на зъболекарската маса.
Целех се в тоалетната.
Тоалетна?
Всички тръби водят към океана, хлапе.
Колко опита за бягство имаш?
Загубих им бройката.
Рибите не са направени да плуват в кутия, хлапе.
Не им влияе добре.
Балончета!
Току що взе вестника!
Имаме 4.2 минути!
- Сега е момента, Стръв.
Ще се справиш, хлапе.
- Трябва да сме бързи.
Когато влезеш, отиди до дъното,
а аз ще ти казвам какво да правиш.
Добре.
- Давай, ще е лесна работа.
Браво!
Чуваш ли ме?
- Да!
Ето го и камъчето.
Виждаш ли малкия отвор?
Вътре в него има една перка.
Заклещи камъчето, така, че перката да спре.
Внимавай, Стръв!
- Не мога!
Това не беше добра идея, Гил.
Ще се справи. Опитай пак!
Добре.
Точно така, Стръв.
Внимателно.
Успях!
Той успя!
- Браво, хлапе!
Излез през тръбата.
О, не! Гил!
Стръв!
- Господи!
Изкарайте го оттам!
Какво ще правим?
- О, не!
Успокой се, хлапе. Не се паникьосвай!
Помощ!
Хвани се за това!
Не!
- Отпуснете още!
Няма повече!
- Стръв, хвани се!
Хванах се!
Дърпайте!
Гил, не го карай да го прави отново.
Няма. Приключихме.
Пич.
Пич.
Фокусирай, пич.
Ще живее! Ей, пич!
Какво стана?
Видях всичко, пич.
Първо ти беше "така"...
После ние бяхме "така"...
И ти накрая "така."
За какво говориш?
За тебе, дребен. Как яхаше медузите.
Имаш сериозен проблем с адреналина, пич.
Яко.
Ох, стомахът ми!
Без да драйфаш по черупката, нали, пич? Преди малко я лъснах.
Г-н Костенурка...
Леко, пич. Г-н Костенурка е баща ми.
Казвам се Краш.
Краш? Наистина ли?
Трябва да стигна до Източно-Австралийското Tечение.
И.A.Т.?
Леле, пич.
Ти си в него бе, пич!
Я гледай!
Фащай черупката, пич!
Да хвана ка--
Размазващо!
Спри!
Е...
Какво те води насам в този прекрасен ден?
Дори и аз трябва да стигнем до Сидни.
Дори! Тя добре ли е?
О, онази синичката.
На по-долно ниво е, пич.
Дори!
Дори.
Толкова съжалявам.
Аз съм виновен за всичко.
29, 30! Готови или не, аз идвам!
Ето ви!
Хвани ни ако можеш!
Дори.
Яка вълна!
О, Господи!
- Угаси двигателя, пич.
Да видим дали Келеша ще се оправи сам.
Леле!
Това беше много яко!
Тате, видя ли?
Видя ли ме? Видя ли какво направих?
Размаза ги, Келеш!
Дай перка.
Главичка.
Пич.
Интродукция.
Медуза, това е дребния.
Дребен, Медузата.
Медузи ли?! Яко.
- Абсолютно.
Очевидно съм направил нещо, което ви е харесало... пичове.
Размаза ги, пич!
Айде завивай, сине. Много е яко, Медуза.
Малките пичове са още бебета.
Оставяш ги на плажа да се излюпят...
И после, ту-тууу...
Сами намират пътя към голямото синьо.
Сами?
- Да!
Но, пич, как разбираш кога са готови?
Е, никога няма да разбереш.
Но когато те разберат, ще разбереш и ти, разбираш ли?
Вижте.
Аз го познавам тоя пич! Това е Медузата!
Хайде, скачайте му!
Костенурков куп!
- Чакайте!
Ти забавен ли си?
- Къде ти е черупката?
Не мога да дишам!
- Къде бягаш?
Наистина ли мина през гората от медузи?
Ужилиха ли те?
- Един по един!
Г-н Риба, умряхте ли?
Съжалявам, не помня подробности.
Накъде си тръгнал?
Разбирате ли, изгубих синът си.
Отнеха ми го.
Няма начин.
- Какво стана?
Не, не, деца. Не искам да говоря за това.
Моля те?
Моля?
Добре.
Живея на един риф, много далеч оттук.
Историята ще е добра. Сигурна съм.
Синът ми, Немо...
Беше ми сърдит.
Сигурно нямаше да стане така,
ако не бях прекалено строг с него.
Не знам.
Той отиде до една лодка
и докато плуваше, едни водолази се появиха...
Тръгнах след тях, но лодката беше много бърза.
И така тръгнахме през океана да ги търсим...
Не можали да ги спрат. И тогава бащата на Немо,
както си плувал през океана, изведнъж изскочили...
Три свирепи акули!
Сритал акулите и те избягали!
Невероятно.
После се гмурнали много надълбоко,
право надолу към тъмното.
Било супер тъмно,
нищо не се виждало. Как е, Боб?
Единственото, което видели,
била светлина от голямо, ужасяващо същество,
със зъби като бръсначи. Добре парираш.
Тогава трябвало да си пробие път...
И тези малки рибки,
пътуват през океана... с Източно-Австралийското Течение.
Което означава, че са някъде тук.
Ще стигнат право в пристанището на Сидни.
Въпрос на време е. Изглежда,
че няма да спре пред нищо,
докато не намери сина си. Надявам се да го открие.
Това се нарича сериозен баща.
Мое! Мое! Мое!
Мое! Мое! Мое!
Мое! Мое! Мое!
Абе я млъкнете?!
Гадни плъхове с крила!
И търси момчето си Немо.
Немо?!
- Бил е отвлечен от рифа...
Ето, доволни ли сте?
- Мое! Мое! Мое!
Я повтори! Каза нещо за Немо.
Мое! Мое! Мое!
Мое?
Последно чух, че се е насочил насам.
Супер!
Добре ли е?
Каквото и да правите, не споменавайте Д-а-р--
Всичко е наред. Знам за кого говорите.
Гил?
Гил?
Здравей, Стръв.
Съжалявам, че не можах да спра--
Не, за трябва да съжалявам.
Толкова исках да се махна оттук,
да вкуся океана...
Бях готов да те жертвам заради това.
Нищо не си струва подобно нещо.
Съжалявам, че не мога да те върна при баща ти, хлапе.
Добре.
Какво по--
И така може да се извади зъб.
Проклети деца.
Добре че извадих болния зъб, нали, Г-н Премиер.
О, Найджъл! Изпусна вадене на зъб.
Отпусна ли се вече периодонталният му лигамент?
Какви ги говоря?! Къде е Немо?
Трябва да говоря с него.
- Какво има?
Баща ти претърсва целия океан,
за да те намери.
- Наистина ли?
Пропътувал е хиляди мили, бил се е с акули и медузи--
Акули? Не може да е той.
Как му беше името? Някакъв вид спортна риба.
Туна? Пъстърва?
- Марлин?
Марлин! Малката риба клоун от рифа.
Значи е татко! Победил е акула!
А аз чух, че са били три.
Три акули?
- Това са 4800 зъба!
Когато са те взели водолазите,
баща ти тръгнал след лодката с всички сили.
Наистина ли?
Плувал, без да почива,
но тогава го хванали три огромни акули...
Той обаче ги сритал и се гмурнал надълбоко,
но го подгонило чудовище с огромни зъби!
Завързал звяра за една скала и каква му била наградата?
Трябвало да се бие с цяла гора от медузи!
Сега пътува с няколко костенурки през И.А.Т.
и се е насочил насам. Към Сидни!
Какъв баща!
Значи все пак те търси, Стръв.
Плува към филтъра!
Стръв!
- Не отново!
Стръв!
Не!
Целият ти живот е пред теб!
Ще ти помогнем, хлапе!
- Изкарайте го!
Изкарайте го от там!
Хайде, хлапе! Хвани се!
Стръв!
Не!
- Чуваш ли ме?
Немо! Чуваш ли ме?
Да, чувам те.
Стръв, ти успя!
Стръв, ти си... Покрит с бактерии!
Смела постъпка, хлапе.
Добре, банда, имаме по-малко от 48 часа,
...преди да дойде Дарла.
Аквариума ще се изцапа за това време,
но ние трябва да му помогнем.
Жак? Забранявам ти да чистиш.
- Ще устоя.
Всички останали, трябва да сте много мръсни.
Мислете мръсно.
Трябва да го изцапаме достатъчно добре,
за да се наложи зъболекарят да го почисти.
Добра работа!
Добре, пристигнахме, пичове!
Пригответе се! Вашият изход наближава!
Къде е? Не го виждам!
Ето там! Аз го виждам!
Онази спирала на смъртта?
Това е, пич.
- Разбира се, че ще е това.
Добре, първо си намери другаря по изход.
Намери ли другаря си по изход?
Да!
Келеша ще ви обясни накратко техниката за правилно излизане.
Добър ден! Днес ни очаква страхотен скок!
Свийте се колкото можете повече, все едно ще се блъскате в стена.
Има много остър завой, така че внимавайте!
И запомнете: Изваждате, завъртате и удряте!
Знам, че иска да ми каже нещо!
Много си сладък, но не разбирам какво говориш!
Повтори отначало.
Добре, Медуза! Тръгвай!
Това беше... Забавно!
Наистина ми хареса.
Виж, костенурки!
Много добре!
А сега размърдайте опашки
и плувайте към Сидни!
Немаш грижи, пич!
Немаш грижи! Благодаря ти, Краш!
Чао!
- Чао, Медуза!
Много поздрави на малкия.
Пак ще се видим, пичове!
Чао!
На Немо щеше да му хареса.
Хей, Краш! Забравих да те питам нещо!
На колко години си?
На 150, пич, а съм още млад! Разбий ги!
150! Трябва да го запомня.
Там ли отиваме?
- Да.
П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни?
Да. Просто ще плуваме направо.
Продължавай да плуваш, продължавай да плуваш--
Дори.
Доста време плуваме.
Искаш ли да играем на една игра?
Добре.
Добре, мисля си за нещо оранжево...
То е малко...
Това съм аз.
- Правилно.
Оранжево и малко...
Аз съм.
Добре, Г-н Умник.
Оранжево и малко... Бели ивици...
Аз. И направо ще ти отговора на следващия въпрос - пак аз.
Започна да ме плашиш.
- Чакай.
Тези петна съм ги виждал преди.
Това означава, че вече сме минавали оттук,
което означава, че се въртим в кръг,
а това означава, че не плуваме направо!
Трябва да отидем до повърхността.
Хайде! Там ще се ориентираме!
Какво?
- Успокой се!
Поеми си дъх.
Сега ще попитаме някой за посоката.
И кого да попитаме, петната ли?
Тук няма никой!
- Не може да няма никой.
Това е океана, глупчо. Не сме само ние в него.
Я да погледнем. Добре, тук няма никой.
Не. Няма.
Ето някой! Извинете!
Дори! Сега е мой ред.
Въртят ми се мрачни мисли.
Ние не познаваме тази риба. Ако я попитаме за посоката,
може да ни лапне и да ни изплюе само костите!
Защо мъжете винаги е страх да питат някой за посоката?
Нека не засягаме тази тема.
Трябва да сме внимателни.
Нали искаш да се махнеш оттук?
- Разбира се, че искам.
Тогава как ще се махнем, ако не опитаме?
Дори, ти не разбираш--
Хайде. Довери ми се.
Добре.
Извинете! Хей, малкия!
Здравей! Не бъди груб, поздрави го.
Здравей.
Синът му Бринго--
- Немо.
Немо е откаран в...
- Сидни.
Сидни! И е много важно,
да стигнем там, колкото се може по-бързо.
Можете ли да ни помогнете?
Хайде, малкия.
Дори. Аз съм малък.
Не мисля, че тази риба е малка.
О, големичък е. Кит.
Сигурно не ме разбира.
Нииие тряяяяббвааа...
Дори?
- Дааа оооткрием сииина мууу.
Какво правиш? Сигурна ли си, че говориш езика му?
Можееетеее лии дааа ниии уууупътииите?
Дори! Какви ги говориш?!
Ето, тръгна си.
- Въъърни сееее.
Няма да се върне. Обиди го.
Сигурно не разбра диалекта ми.
Дори!
Това не прозвуча като кит. Звучиш сякаш ще повърнеш.
Ще опитам като гърбат кит.
- Недей!
Звучиш сякаш ти е лошо.
- Да пробвам по-силно?
Недей!
Казах го като косатка. Не ти ли прозвуча като косатка?
Не.
Не ми прилича на никое животно.
По-добре така. Ами ако беше гладен?
Китовете не ядат риби клоуни. Те ядат планктон.
Бягайте!
- Виж, планктон!
Бягай, Дори!
Погледни. Виждаш ли?
Мръсотия.
Благодарение на теб.
Жак, забраних ти да чистиш.
Засрамен съм.
Вижте. Фигурка от боклуци.
Балончета! Обичам балончетата!
Някой виждал ли е Фло?
9:00! Зъболекаря пристига.
Здравей, Барбара. Съжалявам, че закъснях.
Добре, да започваме.
Малкия Дейви Рейнълдс...
Отива до бюрото, оставя ключовете...
Балон, това е отвратително!
На мен ми е вкусно.
Не осъзнавате ли, че плуваме в собствените си--
Тихо! Той идва.
Каква мръсотия.
Барбара, утре кога идва първия пациент?
10:00, скъпи.
- Ще я отложиш, нали?
Трябва да почистя аквариума преди да е дошла Дарла.
Чу ли това, Стръв?
Ще чисти аквариума!
Ще ни почистват!
Готов ли си да се видиш с баща си?
Разбира се, че си.
Няма да се учудя, ако в момента не е
някъде на пристанището.
Да.
Идва голяма.
Хайде, трябва да опиташ!
Няма ли да престанеш?
- Защо, какво има?
Не разбра ли, че сме вътре в кита?
Кит ли?
- Да, кит!
Ти искаше да го помолим за помощ! И сега сме затворени тук!
Леле, кит. Аз мога да говоря езика им.
Не, ти си луда! Не можеш да говориш езика им!
Искам да изляза! Трябва да открия сина си!
Трябва да му кажа на колко години са костенурките!
Добре ли си?
Така, така. Всичко е наред.
Ще се оправим.
Не, няма.
Ще видиш.
Обещах, че няма да позволя да му се случи нищо.
Това е интересно обещание.
Какво?
Няма да позволиш да му се случи нищо.
Тогава никога няма да му се случи нещо интересно.
Живота на малкия Харпо ще е скука.
Какво става?
Не знам. Ще го попитам.
Дори...
- Каааакво стааааваа?
Каза, че сме спрели.
Разбира се, че сме спрели. Престани да се опитваш да му говориш.
Само ще влошиш нещата. Какъв е този шум?
О, не. Виж какво направи.
Водата слиза надолу!
Сигурен ли си?
Виж! Вече е наполовина празно!
Според мен е наполовина пълно.
Престани! Наполовина празно е!
Добре, това не го разбрах много.
Или иска да отидем в края на гърлото му,
или иска да му донесем бира.
Разбира се, че иска да отидем там!
Ще ни изяде!
Вкусен ли съм, Моби?
Кажи му, че не искам да се превръщам в нечии обяд!
Добре. Тоооой--
- Престани да му говориш!
Какво става?
Ще го попитам.
Стига вече! Не можеш да говориш като кит!
Мога!
- Не, не можеш!
Само си мислиш, че можеш, Немо!
Добре.
- Дори!
Той каза, че е време да се пуснем.
Всичко ще е наред.
Откъде знаеш?
Откъде знаеш, че нещо лошо няма да ни се случи?
Не знам.
Живи сме!
Виж! Сид-н-и. Сидни!
Сидни! Пак Сидни!
Беше права, Дори! Успяхме!
Ще открием сина ми!
Блаагоодаряя вии, гооспоодиине!
Искаше ми се и аз да можех да говоря с китовете.
Сега трябва да открием лодката, с която го взеха.
Добре!
- Ще успеем!
Добро утро.
Вече е утро! Днес е Денят!
Слънцето свети, аквариума е чист,
а ние ще излезем-- Аквариума е чист!
Аквариума е чист!
Но как?
Шефа го е сложил докато сме спали.
Какво ще правим?
- Какво пише, Прасковке?
Не те чувам.
Акваскум 2003 е самопочистващ,
супер издръжлив пречиствач на солена вода,
който ще надживее дори рибките ви.
Престани!
Акваскум е програмиран да сканира
вашият аквариум на всеки пет минути?!
Да сканира? Какво означава това?
Температура: 26 градуса.
Ниво на PH: Нормално.
Готино.
Проклет да си, Акваскум!
Планът за бягство се провали!
А какво ще направим, като дойде--
Дарла!
Скрий се, хлапе!
Фалшива тревога.
Нервите ми няма да издържат.
Какво ще правим като дойде малката гад?
Мисля.
- Гил!
Идвам, Немо!
- Помощ!
Плувай надолу! Хайде!
Плувайте надолу!
Точно така!
- Какво по--
Добра работа!
Гил!
Немо!
- Стръв!
Бутай, хлапе.
За малко да паднеш.
Гил, не им позволявай да ме убият!
Успокой се, Немо. Няма да умреш.
Обещавам. Всичко ще се оправи.
Дарла!
Някоя от тези лодки да ти изглежда позната?
Не, но лодката трябва да е тук.
Хайде, Дори. Трябва да я намерим.
Много съм развълнувана. А ти?
Дори, събуди се.
Патица!
Това не е патица! Това е... пеликан!
Не съм минал през всичко това, за да стана нечия закуска!
Хей, Найджъл. Я погледни.
Какво?
Слънцето едва е изгряло, а Джералд вече се е натъпкал до гуша.
Мисля, че някой ще трябва да му помогне.
Да, така е.
Да не "тръгнете" всички.
Добре, Джералд. Някоя риба да не ти се хвана за езика?
Света Патице!
Трябва да открия сина си Немо!
Немо? Той е онази риба!
Дето пребродила целия океан.
Аз знам къде е синът ти--
Чакай! Върни се!
Дори, не спирай! Този е луд!
Трябва да ти кажа нещо!
Мое.
Добре, без резки движения.
Скочете в устата ми ако искате да живеете.
Да скочим в устата ти, а? И как точно ще ни помогне това?
Мое?
Защото ще те отведа при сина ти.
Да бе, добре.
- Аз познавам сина ти.
Той е оранжев и има малка перка.
Това е Немо!
Мое! Мое! Мое!
Затегнете коланите!
Мое! Мое! Мое!
Дръжте се!
Много е шумно! Прекалено шумно!
Твърде шумно! Твърде е шумно за мен!
Блещукай, блещукай, малка звездичке.
Дарла, чичо ти ще те приеме сега.
Добре, я да видим белите зъбки.
Аз съм пирания. Те живеят в Амазонка.
И пиранията е риба, точно като твоя подарък.
Ще получа рибка.
О, не. Горкото мъниче.
Мъртъв е!
- Стръв!
Рибка, рибка...
Сигурно съм забравил подаръка в колата.
Ще отида да го взема.
Жив е!
- Жив ли е?
Какво става? Защо се прави на умрял?
Ще го пусне в тоалетната.
Ще се измъкне!
- Ще го пусне в тоалетната!
Малък хитрец!
О, не! Не в кофата!
Немо. Не!
Намерих баща ти!
- Къде е Немо?
Зъболекар!
- Там е!
Какво е зъболекар? Найджъл, влизай вътре!
Не мога да вляза там! Да, можеш! Атака!
Дарла, пази се!
Не мърдай!
Полека!
Стой мирно!
Никой няма да те нарани!
Немо.
О, Господи.
Хванах те!
Немо!
Тате?
Изчезвай!
Тате?
Рибке?
Рибке, събуди се!
О, не!
Към върха на планината Уанахокалуги!
Защо спиш?
Бързо!
- Балон!
Огненият Кръг!
Всички животни полудяха!
Махни се!
Прасни я в главата!
- Давай, Гил!
Имам риба в косата!
Гил!
Стръв... поздрави баща си от мен.
Настигни ги!
Той успя!
Толкова се радвам!
- Той ще се оправи, нали, Гил?
Не се притеснявайте. Всички тръби водят до океана.
Рибке!
Тате!
Толкова съжалявам.
Наистина.
Дори,
ако не беше ти,
нямаше да стигна дотук.
Благодаря ти.
Почакай малко.
Къде отиваш?
Всичко свърши, Дори. Закъсняхме.
Немо вече го няма. Аз ще се прибирам.
Не, не можеш.
Спри!
Не си отивай, моля те.
Моля те.
Никой не се е задържал около мен толкова дълго.
И ако си тръгнеш, аз...
Като съм с теб помня по-добре.
Така е. Виж, П. Шърман...
42...
Помня го. Наистина.
Знам, защото когато те погледна,
си спомням.
Когато те гледам аз съм... вкъщи.
Моля те...
Не искам това да изчезне.
Не искам да забравям.
Съжалявам, Дори. Но аз искам.
Манна Небесна! Сладкия нектар на живота!
Махай се!
- Това си е нашето място.
Точно така.
Продължавай да плуваш.
Правилно, друже!
Хванах един жив!
Виждали ли сте баща ми!
Хванах те! Ела тук!
Изпусна го!
Тате!
Извинете?
Добре ли сте?
Не знам къде съм. Не знам какво става.
Мисля, че изгубих някой, но не си спомням.
Всичко е наред. Аз също търся някой.
Можем да го потърсим заедно.
Аз съм Дори.
Немо.
Немо ли? Много хубаво име.
Тате!
- Тате!
Я почакай. Твоят баща ли търсим, или моят?
Моят.
- Добре.
Къде ли сме?
- Тате!
Сил... Шил... Сидни.
П. Шърман, ул. Уалаби 42, Сидни.
Немо!
Това си ти! Ти си Немо!
Да, аз съм Немо!
Ти беше умрял. Видях те.
Но ето те! Аз те открих.
Не си мъртъв. И баща ти...
Познаваш баща ми? Къде е той?
Натам! Тръгна натам!
Виждали ли сте една оранжева риба?
Изглежда точно като него!
- Но по-голяма!
Да, видях.
Но няма да ти кажа накъде отиде.
И не можеш да ме накараш да ти кажа.
Мое.
Добре! Ще кажа!
Той отиде в риболовните полета!
Внимавай!
Съжалявам, просто се опитвам да стигна вкъщи.
Немо?
Тате!
- Немо?
Тате!
- Немо е жив!
Дори? Немо!
Тате!
Идвам, Немо!
Тате!
- Слава Богу!
Всичко е наред, сине.
Обръщайте! Плувате в неправилната посока!
Пазете се!
Помощ!
Дори!
- Хайде!
Помощ!
Изкарайте ни оттук.
Не! Дори!
Аз знам какво да направим!
- Немо! Не!
Трябва да кажем на всички риби да плуват надолу заедно.
Веднага излез от там!
- Знам, че ще стане!
Не, няма да те изгубя отново!
Тате, няма време! Само така можем да спасим Дори.
Ще се справя.
Прав си.
Знам, че ще се справиш.
Щастливата перка!
- Побързай!
кажи на всички риби да плуват надолу.
Нали чухте синът ми! Хайде!
Дори, трябва да кажем на всички...
Плувайте надолу заедно!
Разбрахте ли ме?
Плувайте надолу!
Всички да плуват надолу!
Хайде, плувайте!
Надолу!
Плувайте надолу!
Не се предавайте! Плувайте!
Плувайте!
Точно така!
Получава се!
Плувайте надолу!
Надолу!
Хайде, тате!
Справяш се чудесно, сине!
- Това е баща ми!
Хайде, да стигнем до дъното. Плувайте!
Просто плувайте...
Почти стигнахме! Плувайте!
Плувайте надолу!
Плувайте надолу!
Дори, къде е Немо?
- Ето го!
О, не. Немо!
Немо?
Немо?
Всичко е наред. Татко е тук.
Тате?
Слава Богу.
Тате... Не те мразя.
Толкова съжалявам, Немо.
Знаеш ли какво?
- Какво?
Срещнах една костенурка.
Беше на 150 години.
150?
- Да.
Санди Планктона каза, че живеели само до 100 години.
Санди Планктона?
Да не мислиш, че съм прекосил целия океан,
без да знам повече от Санди Планктона?
Беше на 150 години!
И кой е този Санди Планктона, че да знае всичко?
Време е за училище! Ставай!
Ще спечеля!
- Не, няма.
Успях!
- Собственият ми син ме победи.
Качвайте се, изследователи.
А морската краставица поглежда към молюската и казва:
"При такива палми, на кого са му притрябвали анемони?"
Здравей, Немо. Това с теб кой е?
- Ученик на разменни начала.
- Аз съм от И.А.Т., пич.
Яко!
- Абсолютно.
Сериозно, Марти.
Наистина ли си направил всичко това?
Извинете.
Здравейте.
Не се плашете.
Искахме да се уверим, че новият ни член пътува безопасно.
Благодаря, момчета.
- Ще се видим другата седмица.
Спазвай програмата.
- И запомни, рибите са приятел...
Не храна!
Дръжте се, потегляме.
Следващата спирка е... Знание!
Чао, сине. Забавлявай се.
Чао, тате.
Г-н Рей, почакайте. Забравих нещо.
Обичам те, тате.
И аз те обичам, сине.
Тате? Можеш да ме пуснеш вече.
Съжалявам. Направи си приключение.
Довиждане! Ще се видим после, пичове!
До скоро, Елмо.
- Немо.
До скоро, Немо.
- Ще се видим след училище, Дори.
Довиждане, тате.
До скоро, сине.
Барбара, не мога да разбера едно нещо.
Това уж имаше доживотна гаранция,
а се е счупило!
Трябваше сам да чистя аквариума,
да сложа рибките в пликчета...
Къде изчезнаха рибките?
Хайде, Прасковке!
- Побързай!
Ще се справиш!
- Точно така.
Още малко.
Това е най-краткия светофар, който съм виждала.
Хайде, Прасковке.
А сега какво?
Превод: the baby