Tsui Hark's Vampire Hunters (2002) Свали субтитрите

Tsui Hark's Vampire Hunters (2002)
През 17 век при управлението на династията Чинг из провинциален Китай скитали зомбита, хранещи се с човешка плът,
противен навик, който ги превръщал във вампири. Само група опитни бойци дръзнали
да се противопоставят на тези мистични демони. Това е тяхната история.
Помня петте воина, които поеха пътуване...
...за да спасят нас, невинните жертви.
Те никога не загубиха волята си за бой срещу злото.
Биеха се със души...
...напуснали нашият свят, но върнали се към живот.
'ЛОВЦИ НА ВАМПИРИ'
Преди да тръгнем, трябва да знаете срещу какво сме изправени.
Когато телата не почиват в мир, след време...
...негативната енергия натрупана в тях...
...причинява физически промени, които им позволяват да се движат отново.
Тези зомбита се хранят с жива плът за да живеят...
...и след време се превръщат във вампири.
Много могъщи, свръхестествени същества.
- Вятър!
- Да!
- Гръм! Дъжд!
- Да!
- Мълния!
- Да!
Вие четиримата ще се грижите за останалите. Мисията е опасна, стойте нащрек! Разбрахте ли?
Да!
Чуйте!
Ако бъдете ухапани от зомби, можете да се възстановите...
...но щом зомби се превърне във вампир...
...и ви атакува, вие също ще се превърнете във вампир.
Учителю, скоро ще съмне.
Хората не са спали от дни, изтощени са.
Трябва им почивка.
Усещам негативната енергия. Трябва да сме много внимателни.
Учителю!
Колко близо сме?
Според картата сме точно на мястото.
Тук трябва да е пълно с гробове.
Усещам опасност. Погребаните духове са много неспокойни.
Нещо ужасно може да се случи всеки момент.
Учителю, намерихме го!
- Къде?
- На югоизток!
Това е общ гроб, но някой го е разкопал.
Ако телата все още са вътре, значи не са променени.
Ако телата ги няма, може да си имаме работа и с вампир.
Учителю, ще предупредя хората.
Добре.
Газ!
Назад! Пълно е с метан!
Изгасете факлите!
- Дъжд!
- Тук съм, учителю!
Дръжте експлозивите!
Учителю! Дръжте!
Вампир!
Махнете го от мен!
- Стойте тук!
- Но....
ТРИ МЕСЕЦА ПО-КЪСНО
Сватбено тържество.
Не можем да им кажем, че тук има вампир. Работи ли компаса?
Сега спря да се движи. Може би му трябва почивка.
Учителят ни каза, да сме нащрек по всяко време. Всичко може да се случи.
Също каза, че където намерим вампира, ще намерим и него.
- Може да се срещнем с него.
- Надявам се.
Усмихвайте се, момчета.
Г-н Коу, дойдоха работниците, които поръчахте.
Вие малоумни ли сте?
Трябват ми повече помощници.
Могат ли да работят в кухнята?
Да! Да!
Стига си гледал компаса. Как се казвате?
- Вятър. Дъжд. Гръм. Мълния.
- Що за глупави имена?
От сега нататък сте Кунг, Хей, Фат, Чой. Сега повторете.
- Аз съм Кунг.
- Хей.
- Фат.
- Чой.
Това са имена за слуги. Дай им други дрехи.
- Да вървим към кухнята.
- Не към кухнята. Донесете сватбените подаръци.
- Да вървим!
- Престани да гледаш компаса...
...или ще те уволня!
- Хайде.
Усмихвайте се, момчета.
- Този е малоумен.
- Какви подаръци?
- Аз не видях и булка.
- Къде е сватбеният портшез?
Компасът не работи. Може би сме объркали мястото.
Тогава защо сме тук?
Разтревожен съм. Ами ако и учителят се е превърнал във вампир?
- Престани да говориш глупости.
- Невъзможно е.
Побързайте и посрещнете булката!
Сватбената церемония ще започне.
Сватбена церемония!
Булката и младоженеца ще покажат уважението си към родителите.
Харесва ми.
Имам доста опит. Шест пъти.
Този път всичко ще е наред, не се тревожи.
Харесва ми. Много ми харесва.
Видяхте ли булката?
- Не е твоя работа.
- Само питах.
Тук явно няма вампири. Да си взимаме парите и да си вървим.
Сем. Джианг са във восъчният бизнес, но нямат голям късмет с невестите.
Синът им е бил женен шест пъти, но булките умирали скоро след сватбата.
Защо се миете? Имате още работа.
- Мислихме, че свършихме.
- Така ли?
Кой ще разчисти и ще изгаси фенерите?
Аз? Няма смисъл да се миете още. Ако искате да напуснете, добре!
Тръгвайте си!
- Ами парите ни?
- Какво ти става?
Аз ли трябва да чистя?
Помислете. Ще работите ли или не?
- Ще работим!
- Тогава се захващайте.
Шефе! Къщата на сем. Джианг е от другата страна на гората!
Сигурен ли си?
Проследих сватбения портшез и запомних пътя.
Тази вечер ще е специална. Платиха ни да ограбим сватба.
Ще се включим в празненството на сем. Джианг! Ще разберем дали златото им е истинско.
Какво по дяволите е това?
В този бизнес сме се сблъсквали със всичко.
Не се панирайте! Следвайте шефа!
Какво има?
Младият господар е бил ухапан от отровна змия.
- Ухапан от змия?
- Прекалено късно е. Мъртъв е.
Приемете съболезнованията ми. Довиждане.
Млади господарю! Не, млади господарю!
Вината е моя, сър! Моя е вината...
...че змия се е промъкнала в къщата и е убила младият господар!
Вината е само моя! Никога повече няма да ви погледна!
- Не мога да остана тук!
- Но, г-н Коу... Парите ни!
Вие четиримата останете!
След като иконома го няма, кой ще готви и ще чисти?
Аз съм истинският господар тук.
Останете и ще ви платя.
Защо не хванете змията за мен? Искате ли?
Разбира се. Да.
Няма проблем.
- Шефе!
- Какво правиш тук?
Аз... не... снощи... те...
Имаме гости. Говори както трябва. Къде ми е златото?
Снощи не стигнахме до къщата на сем. Джианг. Нещо ужасно се случи по пътя.
Не говори безсмислици.
Вампири! Вампири!
Не е нужно да правиш такова шоу заради мен.
Всички знаем, че омъжи сестра си за младия Джианг.
Сем. Джианг са паралии. Сигурен съм, че ще изплатят дълговете ти от комар.
Тебе какво те засяга това?
Ще ти платя когато искам, и ти обещавам, че ще е скоро.
Добре, с мен няма проблем. Имам пари.
Но хората ми нямат.
Мога да ги помоля да ти дадат отсрочка!
Заплашваш ме с тези нищожества?
Така ли плащаш дълговете си? Уби човекът ми!
Ще те пречукам!
Къде избяга?
Пратих цяла банда да ограби сем. Джианг а се връща само един?
Трябва да те накажа.
Оставих компаса да си почине, и сега отново работи.
- Каза, че булката не ни засяга.
- Да.
- Но видях, че вече те е омаяла.
- Така е.
- Трябва да хванем змията.
- Да.
- Компасът работи.
- Какво мислиш е станало тук?
- Снощи си видял птица в гората?
- Да.
Нека идем да огледаме.
Защо флиртуваш с нея? Знаеш, че обикновените хора...
...не разбират занаятът ни. Не можем да общуваме с тях.
Трудно е да изградиш някаква връзка.
Стига си мечтал. Няма смисъл да мислиш за това.
- Кой си ти?
- Опитвам да преживявам.
Бях нает да намеря златото на сем. Джианг. Моля те, пусни ме да си ходя!
- Ясно. Виждал ли си призраци преди?
- Не.
А искаш ли да видиш? Това място е обитавано от духове.
Ако се мотаеш наоколо, 100% ще срещнеш някой.
- Тук няма призраци!
- Така ли?
Не усети ли тръпката по гърба ти, там горе? Рано или късно ще ги срещнеш.
- Знаеш за какво говоря.
- Призраците?
Дори по-лошо! Чувал ли си за вампири?
Да, вампири.
Но ще те пусна, защото съм добър по душа.
Предупреди другите, че тук има вампири. Кажи им да стоят далеч.
Добре.
- Тръгни си с лодка. Вампирите мразят вода.
- Добре.
От къде да взема лодка? Проклети вампири.
- Какво търсиш?
- Теб.
- Някакъв търсеше златото на Джианг.
- Всички искат да се докопат до него.
- Какво правеше в гората?
- Отидох да проверя странните звуци.
Добре. Гръм си има Саса, а аз теб.
Скъпи братко, знам, че щом веднъж жената се омъжи...
...според традицията, тя трябва да остане със съпругът си.
но домът на сем. Джианг е много странен.
Няма да издържа още дълго тук.
Дано разбереш положението ми. Моля те, помогни ми да се измъкна от тук.
Твоята сестра, Саса.
Змията. Змията!
Има ли някой тук? Има ли някой?
Саса, какво правиш?
- Къщата е безлюдна.
- И какво лошо в това?
Скоро ще свикнеш с мира и тишината.
Къщата ни е огромна, не се лутай, за да не се изгубиш.
Татко Джианг, пусни ме да се прибера у дома?
- Съпругът ми е мъртъв...
- Липсва ли ти? Мога да те заведа при него.
Какво? Да ме заведеш при него?
Изпусна писмото си. Вдигни го.
Синко, дойдохме да те видим.
- Какво е станало с него?
- В нашето семейството запазваме телата.
Изсушаваме ги и ги покриваме с восък.
При другите запазването трае само няколко години...
...но нашата техника ги запазва до живот.
Никога няма да си самотна. Синът ми ще бъде с теб завинаги.
Снощи, когато съпругата ви стоеше до вас...?
Умница.
И тя е балсамирана.
Ще остане тук завинаги.
Някой двойки биха били щастливи ако единият от тях не можеше да говори.
Не се тревожи. Ще се отнеса така и с теб след като умреш.
- Ще останеш тук завинаги.
- Не.
Не.
Тук е.
- Хубав скок.
- Можеше да ни изплашиш.
Всички са тук!
Като восъчен музей.
Може вампирът да се крие сред тези тела.
Злато!
- Това трябва да е златото на Джианг.
- Колко ли струва?
Тук сме заради вампира, не заради златото.
- Прав си.
- Не бъди глупак.
- Да забравим за вампира.
- Добре.
Идиот! Ако вампирът изскочи от някъде, няма да сме живи,за да се наслаждаваме на златото!
- Слънцето залязва.
- Прав си.
Не ми казвай, че има вампири в имението на сем. Джианг.
Хората са измислили историите за вампири.
Много хора са уплашени, но това е само слух.
Успокой се, години наред съм работил за сем. Джианг.
Подготвил съм нещата. Всичко ще мине по мед и масло.
След всички тези години, не знаеш къде е скрито златото?
Старият Джианг е бил полицейски началник. Много е умен...
Невестите са мъртви. Трябва да намериш змията. Може да ухапе и сестра ми.
Какво е извинението ти?
В момента търсят змията.
Сестра ми е в опасност.
Ами ако стареца се възползва от нея? Какво ще направиш?
Има един човек, който може да ни помогне. Наричат го Господарят на Зомбитата.
- Работата му е да съживява мъртвите.
- Старият Джианг не е мъртъв, защо ще ни е?
Всъщност, от поколения, сем. Джианг запазват мъртъвците си, покрити с восък.
Може да накараме Господарят на Зомбитата да събуди всички трупове.
Представи си какъв смут ще настане.
Старецът ще е зает с тях...
...а ние ще се промъкнем в къщата и ще намерим златото.
Перфектен план.
Ще го помолим да ти покаже.
Няма да купя този боклук!
Вече са мъртви. Защо ги безпокоиш?
Умрели са на далечни места и трябва да им помогна.
Трябва да ги заведа вкъщи, за да ги погребат довечера.
Ти ли си Господарят на Зомбитата? Да видим колко си добър.
Само това ли можеш?
Кажи ми...
...да говориш ли си дошъл, или да се биеш?
Сър, нужна ни е помощта ви. Трябва да събудим...
...всички тела в къщата на сем. Джианг.
Ето и предплатата. Вземете я.
Да ви помогна? Няма проблем, обичам да помагам.
И вие я видяхте...
...но тя е под моята закрила! Да го кажем така, тя ще ви е снаха.
Само те пазехме.
Ако нещо ти се беше случило, щяхме да ти помогнем.
Тихо! Ако ни чуе, свършено е с мен!
Чувствата ми към нея са сериозни.
- Тя е г-жа Джианг, не едно от гаджетата ти.
- Така е.
Но не спи със съпругът си. Имам шанс.
- Така или иначе ще ми помогнете!
- Така ли?
Елате с мен.
Господарю.
Какво има?
Тела покрити с восък.
Компасът не отчита нищо. Все още са мъртви.
Шпионирахте младата госпожа докато се къпеше.
- Не е правилно.
- Сериозно обвинение.
Какво, ти можеш да гледаш а ние не?
Според семейните правила, трябва да ви извадя очите!
Аз я гледах с чисто сърце...
...но той е мръсно копеле!
- Каква е разликата?
- Копеле!
- Я повтори?
- За теб ставаше въпрос!
- Мислех, че си непробиваем.
- Ами ако съм?
Оправяй се сам.
- Добре ли си?
- Не го взимай насериозно.
Значи ти си непобедимия?
Мислех, че никой не може да те победи.
Мой ред е!
По-добре да изгорим тези трупове.
Чакай!
Не можем да запалим огън тук. Може да подпалим цялата къща.
- Да ги изнесем навън.
- Добре!
Сега пък какво?
Може да има още тела, трябва да изгорим и тях!
- Да проверим пак.
- Как?
Ще накараме стареца да ни каже.
Добре.
Кои сте вие? Опитвате се да ме оберете ли?
С тези умения едва ли сте слуги.
- Ние сме ловци на вампири.
- Така е. Подозираме, че тези тела...
...могат да се превърнат във вампири и...
- Глупости!
Това е само слух...
...за да държи разбойниците настрана.
Дори след като забогатяхме...
...членовете на семейството не спряха да се бият помежду си.
Това доведе до залезът на нашата фамилия.
Няма значение, няма да ви накажа.
Ако ми помогнете да реша проблемите си...
...ще осиновя един от вас...
...той ще продължи семейната линия и ще наследи богатството ми.
Знам, че това трябваше да е мой дълг...
...но също така ще позволя на избраника да се омъжи за снаха ми.
Аз ще го направя.
Аз ще върна честта на семейното име.
Полудя ли?
Какво каза на стареца?
Че ще върне славните дни.
- Какъв е този шум?
- Кой шум?
- Къде е компаса?
- Да проверим.
Тук са.
- Къде отиваш?
- Хайде.
Какво става?
Сочи към къщата на сем. Джианг. Саса все още е там!
Трябва да я спася.
- Ами ние?
- Да си вземем нещата.
- Това е ужасно!
- Хей, помогни ми!
- Саса, къде си?
- Тук!
Помести се!
- Ранена ли си?
- Кракът ми.
Аз ще те нося.
Все още не съм те осиновил! Как смееш да я докосваш!
Защо се движат? Спри ги!
Някаква магия ги е събудила.
- Кои са враговете ти?
- Врагове?
Ти си моят враг!
Залегнете!
- Какво беше това?
- Вампир!
Преследваме го от месеци.
Аз разпространих този слух за да защитавам мястото.
Вече не е само слух. Това е кралят на вампирите.
Какво? Слухът е истина?
Някой ги контролира, някой ги зове.
Колко хора знаят, че златото ти е скрито в склада?
Кой си ти? От къде знаеш за скривалището ми?
Аз.... Ние....
Ясно. Ти и другите трима сте тук заради парите ми!
Ако беше истина, нямаше да се върна за да я спася!
Лъжец! Искаш нея и златото ми!
Не е зле.
Ти си примамка, а приятелите ти обират златото ми! Така ли е?
Ако някой обира златото ти точно сега, това не са приятелите ми. Иди и провери!
- Защо държиш този камък?
- Исках да помогна.
Изведи ме от тук. Моля те.
- Но, Господарят Джианг...?
- Не искаш да остана тук завинаги, нали?
Разбира се, че не.
Хайде!
- Къде отиваме?
- Този вампир е много силен.
Ако продължим да бягаме, може и да му се изплъзнем.
Зад нас е!
Изгубихме го.
- Вече можеш да ме пуснеш.
- Така ми е по-добре.
Можеш да отвориш очи.
Къде сме?
Тук намерихме краля на вампирите.
Поехме в погрешна посока!
Бягай!
От тук!
Там е!
- Омъжи се за мен, ако оцелея.
- Ще се омъжа.
Благодаря, Саса. Довиждане!
Учи...
Не може да те види, ако си мокър!
Идва!
Бягай! Бягай!
О, не! Якето е прекалено късо!
Във водата ще си в безопасност!
- Скачай в кладенеца!
- Добре!
- А сега, учителю? В кладенеца няма вода!
- Бъди готов.
- Учителю, заваля!
- Знам.
Сигурен съм, че е тук. Само тук никога не съм влизал.
Обзалагам се, че старецът е скрил златото тук.
Тогава защо ме накара да обикаляме до сега? Ще се върне ли скоро?
Спокойно. Събудихме всички трупове.
Сега е зает.
Да побързаме, преди да се е върнал.
Прекалено късно е.
Омъжи сестра си за пари!
Точно така! Такъв беше планът ми!
На теб не ти трябват всичките пари, които имаш.
Помисли. Защо пазиш нещо, което е нужно на нас?
Теб какво те засяга как си харча парите?
Защото сега сме едно семейство.
Семейство?
Знаел си къде е златото, но все пак ме мотаеше?!
Пази се!
Иска да се бием, за да може да избяга с парите.
Внимавай.
И двамата сме тук да крадем! Не го слушай!
Ще те чакам навън.
Не се тревожи, няма къде да избягам от теб.
По-лесно е да ги взема от него, отколкото от теб.
Днес ми се изпълниха две желания. Докопах се до златото...
...и те победих. Което значи, че съм най-добрият боец.
Погледни зад теб.
Няма да се хвана на този стар номер. Погледни зад теб.
Погледни зад теб.
Погледни зад теб. Вярвам само на себе си.
- Защо още не се е събудила? Ще се оправи ли?
- Уморена е.
Къде са другарите ти?
Подготвят се за вампира.
Вампирът беше на много места. Много хора са заразени.
Следвах го месеци след като се разделихме.
Тогава спрях тук да търся вас и вампирът едновременно.
Но ние не те видяхме. И ние те търсим от месеци.
- Коя е тя?
- Съпругата ми.
Току що се оженихме.
Докато вампирът ни преследваше, ние...
Възползвал си се от нея докато е била уязвима?
Усещаш ли димът?
- Може да е мъгла?
- Мъглата не мирише.
Тя гори.
Това не е обикновена рана. Заразена е от вампирът.
След седем дни ще се превърне във вампир.
Може и по-скоро. Подготви се за най-лошото.
Въпреки, че се познаваме от скоро...
- Но не е безнадеждно.
- Така ли?
Може да се изцери от прахът на много специално дърво.
Така ли? Досега твърдеше обратното!
Казах, че не е безнадеждно, но това не значи, че ще се изцери.
Поне има надежда!
Вика те.
Саса, тук съм.
Има ли ми нещо на ушите?
Защо гласът ми звучи странно?
Така ли? Не мисля.
Учителю, мислиш ли, че гласът и е странен?
- Започни да търсиш дървото.
- Ушите ти са наред.
Хей....
Хей....
Къде е Саса? Липсвах ли й?
Вие ли сте Господарю Джианг? Гласът ви е много странен.
От известно време съм мъртъв.
Едвам говоря. Ела бързо и ми помогни.
- Вие ли сте Господарю Тейлър?
- И ти си мъртъв.
От известно време насам е така.
Какво става? Мислех, че вампирите са само мит...
...но се оказаха истина.
- Истински са. Познаваме се от скоро...
...но мога да ти имам доверие.
Зомбитата на Джианг се нахраниха.
Скоро ще се превърнат във вампири.
Могат да бъдат унищожени, ако бъдат изложени на слънчева светлина.
- Учителю!
- Учителю!
Стига си ревал.
Учителю!
Страх ме е. Може ли да си тръгваме?
Нека проверя.
Не ме оставяй сама.
Наистина ли искаш да се омъжиш за мен?
Дадох ти дума. Никога не бих те излъгала.
Учителю!
Сега какво?
Знае, че сме тук. Знае, че го преследваме.
Учителю, не работи.
Това същество опита от мечът ми и преди. Все още се страхува от него.
Да вървим!
Не можеш да дойдеш. Чакай ме в града.
Не, искам да дойда с теб.
Много е опасно. Довери ми се, ще се върна.
- Направи ми услуга, преди да тръгна.
- Каква?
Искам да кажеш, че ще ме чакаш.
Ще те чакам.
Не се тревожи, ще се върна.
Не пипай златото!
- Учителю, мрежата е телена.
- Внимавайте!
Не ме е грижа за какво сте дошли...
...но тук ще умрете.
Г-н Джианг, по-добре почивайте в мир.
Няма смисъл да живеете.
Искам наследник на фамилията Джианг.
Трябва да продължа фамилията.
Целият ви живот е минал така, не е ли жалко?
Дракон, ти обичаш златото, убий ги и можеш да го вземеш всичкото.
Добре, дай ми златото...
...и можеш да вземеш сестра ми...
...да продължи семейството ти.
Разпръснете се!
Залегнете!
Хранил се е с Господаря Джианг и Дракон. По-силен е от всякога.
Учителю, мечът!
- Учителю.
- Аз ще взема експлозивите!
Вържете го!
Вятър! Гръм!
Дъжд! Мълния!
Учителю!
- Учителю!
- Учителю!
Учителю.
Учителю!
ГЕРОИТЕ НА НАШЕТО ВРЕМЕ
Това е голяма чест!
Саса и аз се прибираме вкъщи. Какви са плановете ви?
Къщата на сем. Джианг е празна. Линг и аз смятаме да се пренесем там.
Ами ти, Вятър?
Аз ще остана с тях докато си намеря работа.
Не забравяй да ни пишеш.
Ами ти, Дъжд?
Нямам планове. Ще бъда с тях.
Пазете се. И пишете.
- Гръм, помни....
- Внимавай!
Да внимавам?
- За какво да внимаваш?
- Това значи "Бъди щастлив"!
Трябва да побързаме за да преминем през гората преди да мръкне.
Не се тревожи! Всичко е наред.
Превод и субтитри: Blink182