Reservoir Dogs (1992) (Reservoir Dogs (1992).CD1.AC3.srt) Свали субтитрите

Reservoir Dogs (1992) (Reservoir Dogs (1992).CD1.AC3.srt)
Нека ви разкажа за "Like A Virgin" .
Това е за девойка която иска момче с голяма патка.
цялата песен е метафора за големи патки.
Не, не е.
Това е за девойка която е много чувствителна.
Шибала се е няколко пъти, но среща момче, което е като нея.
Whoa. Тайм-аут. По добре го разказвай на туристите.
Тоби? Кой по дяволите е Тоби?
"Like A Virgin" не е за нежна девойка която се среща с хубаво момче.
Знаете ли "True Blue"? Аре да ви видя сега.
- Кои са "True Blue"?
-Това бе голям удар за Мадона.
Даже не следя класациите ама и аз съм чувал за "True Blue".
Не съм казвал, че не съм ги чувал. Само ви питах как вървят?
Извини ме, че не съм най - големия фен на Мадона.
Лично аз мога и без нея.
Харесваше ми предната песен, "Borderline"...
но след като изпя- "Papa, Don't Preach", ми развали мнението.
Хей, момчетане ме карайте да си размътвам мозъка.
Само казах нещо?
Ох, Тоби и неговото китайско момиче.
- Какво беше последно й име?
-Какво е това?
Стар адресник, който намерих в едно старо палто.
- Какво беше това име?
-За какво изобщо ви говоря?
Каза, че "True Blue" е за момиче--
нежна девойка която се среща с добро момче...
а "Like A Virgin" е метафора за големи патки.
Нека ви кажа за какво е "Like A Virgin".
За този задник е, който е като шибаща машина.
Сутрин, ден, нощ, следобед...
патки, патки, патки, патки, патки, патки, патки, патки, !
- Колко "патки" са това?
-Много.
Един ден тя среща този Джон Холмс.
Това е като, "Whoa, baby". Като Чарлз Брансън в "The Great Escape".
Той е копаел тунели. Сега тя е предприела сериозни действия.
Тя чувства нещо което преди не е чувствувала- болка, болка.
Чю? Тоби Чю?
Това боли. Наранява я.
Не не я наранява. Щото досега да бе станала като шахта отдолу.
Даже когато котката й я шиба, това болки.
Боли я като че и е за първи път.
Болката й напомня за шибащата машина...
което е било веднъж когато е била девица.
Следователно, "Like A Virgin".
Уонг.
-Дай ми го.
-Какво си мислиш, че правиш?
Писна ми да те слушам, Джо. Ще ти го върна като си тръгнем.
Какво означава, "като тръгнем"? Върни ми го сега!
От 15 минути насам, само имена повтаряш.
"Тоби. Тоби?
Тоби? Тоби Уонг.
Тоби Уонг? Тоби Уонг.
Тоби Чанг. Шибания Чарли Чен.
Имам си голяма патка за Мадоната газеща моето ляво ухо...
и Тоби Джа.. и аз не знам... какво си пълнещо дясното.
Дай ми тази книга.
Ше я оставиш ли?
Ше правя каквото си искам с нея.
Добре, тогава ще я задържа.
Хей, Джо, искаш ли да го застрелям?
Мамка му.
Ще ме застреляш на сън, по добре се събуди и извини.
Момчета чували лис те K-БИЛИ със "Звуци на 70-те"?
Да. Това е яко.
- Вярвате ли че песните живеят?
-Знаете ли какво чух онзи ден?
"Heartbeat, It's a Lovebeat" от малкия Тони Де Франко и семейството му.
Не съм чувал тази песен откакто бях пети клас.
Когато дойдох тук, излезе "The Night the Lights Went Out in Georgia".
Не бях я чувал откакто стана номер 1.
Ако е така, трябваше да съм я чувал шибани трильони пъти.
Тогава разбрах...
че момичето, което пее песента е същото което застреля Енди.
Знаехте ли, че Вики Лоренс бе тая която застреля Енди?
- Аз си мислех, че е изневеряващата жена на Енди.
-Казва се в края на песента.
Зная бе копеле. И аз сега го чувам. Нали за това говоря.
Ще се погрижа за чека.
Ама ще оправите бакшиша....
..... по равно.
Когато се върна си искам книгата.
Съжалявам. Това е моята книга сега.
Хей, промених си решението. Застреляй това говно...
Аиде всички да се бръкнат за сметката.
Хайде давай...
Не давам бакшиш.
- Не даваш бакшиш?
-Не го одобрявам.
Не одобряваш даването на бакшиш, а?
Такива типове могат само главоболия да ти докарат.
Ако не прави достатъчни пари, може да напусне.
Това даже и евреин няма да го каже .
Значи никога не даваш бакшиш, а?
Не давам защото общество казва, че трябва да се дава.
Ако малко се напрегне, мога и да и дам нещичко.
Освен това автоматичното даване на бакшиш е напразно.
Опасявам се, че трябва да си гледат работата.
- Момичето беше супер.
-Беше О.К.
- Айде де нищо специално не беше.
-Какво е специално?
Да ти пусне отзад и да ти смуче кура?
Бих дал повече от 12% за това.
Вижте. Поръчах си кафе а тя ми наля само три пъти.
Искам шест пъти.
Шест пъти? Добъре, ами ако е твърде заета?
думите "твърде заета" не би трябвало да бъдат в речника на сервитьорка.
Извинявай, ама последното нещо от което се нуждаеш...
е още едно кафе.
Тези дами не умират от глад. Правят си добри пари така.
Работех под минималната работна заплата, и когато я превиших...
вече нямах работа това общество не е достоино за бакшиш.
Не ти пука, че те разчитат на твоя бакшиш да преживяват?
Знаете ли какво?
На света въобще не му пука за сервитьорките.
Не знаеш за какво говориш.
Тези хора си скъсват задниците. Това е тежка работа.
Да, обаче в МакДоналдс не даваш бакшиш а?
Те пак те хранят, но общество казва...
"не давай бакшиш на тези, ... на тези давай. Това са глупости.
Сервитьорството е професия номер 1...
за жени незавършили колеж в тази страна.
Това е единствената работа която всяка жена може.
причината е във бакшишите.
Майната му
Правителството също облага с данък бакшишите им.
Това е от горе. Не е моя грешка.
Сервитьорките попадат в групите...
винаги преебавани от правителството.
Даи ми документ, гласящ, че правителството не трябва да го прави и аз ще го подпиша.
Ще гласувам даже. Но няма да си играя с топката.
А за тези не-университетски глупости имам две думи- Научете се да пишете
Ако си мислите че ще ви помогна ви очаква голяма изненада.
Той ме разубеди. Върни си ми доларчето.
Хей. Оставете доларите там.
Хаиде отрепки да се оправяме..
Опа. Кой не е дал?
- Г-н Розовия.
-Г-н Розовия?
- Защо?
-Той не дава бакшиш.
Той не дава бакшиш?
- Не даваш бакшиш?
-Той не го одобрява.
Млъкни. Какво значи, че не го одобряваш?
Аре скачай с долар, копеле мръсно. Платих ти сметката бе отрепко.
Ще дам защото плати закуската. Но обикновено никога не бих направил това.
Няма значение какво правиш обикновено
Дай си доларчето както всеки друг. Благодаря.
Това бе Семейството на Яребицата "Някой Иска ли Да Бъде Желан"?...
последва от Едисон Фар...
"Любовта расте Къде...
като парчето на K-БИЛИ "Звуци на 70-те" това е един уикенд...
само си карай
само си карай...
са
ГЛУТНИЦА КУЧЕТА
Ще умра.
Умирам!
Дръж се приятел!
Ще умра.
- Съжалявам!
-Дай си ръката.
Не ми се вярва, че ме уби! Кой си го е мислел?
А бе я стига си дрънкал!
Ранен си но няма да умреш!
Всичката тази кръв ми изкарва ангелите, Лари!
Ще умра! Знам си!
Не знаех, че имаш степен в медицината.
Доктор ли си?
Доктор ли си?
Отговори ми! Доктор ли си?
Не, не съм.
Знаеш ли тогава за какво говориш.?
Облегни се и ме чуй.
Джо ще ти намери доктор...
Ще се оправиш
Ще бъдеш окей.
Сега го кажи! Ще бъда О.К!
Кажи го!
Ще бъда О.К!
Кажи го по дяволите! Ще бъда О.К!
Ох, Боже!
Кажи скапаните думи!
Кажи го!
Окей, Лари.
А така!Давай!
Аз съм окей.
Виж каде сме.
Виж каде сме.
Тя има дете, човече. Тя има дете!
Ние сме в склад.
Кой е жилаво момче? Кое е жилавото момче?
Хайде, който е жилаво момче?
Кой е жилаво момче? Ти си жилаво момче.
Ти си шибаното жилаво момче.
Ние сме в склад. Виж къде сме.
Успяхме. Ние успяхме.
Успяхме подяволите
Ние сме в склад. Виж къде сме.
Погледни къде сме.
Дръж се.
- Мамка му!
-Спри да си блъскаш главата.
Ще направиш дупка.
Ще нараниш мазилката
Нищо не мога да направя
Но когато Джо пристигне...
което трябва да стане всеки момент...
ще доведе помощ, и ще се погрижи за теб.
Ще чакаме Джо.
- Кой ще чакаме?
-Джо.
Лари, страх ме е...
Прегърни ме?
Да, добре.
Още ли те е страх.
Достатъчно смел беше днес.
Сега се отпусни?
Няма да умреш. Ще се оправиш.
Когато Джо пристигне, той ще те направи пак на 100%..
Много лошо ме боли, Лари.
Това не е добре, не е....
Хей, Лари...
благославям сърцето ти за това което правиш
Бях се панирал за малко там.
Сега си върнах ума.
ситуацията е, че съм прострелян в корема.
Без лекар... ... ще умра
- Не мога да те закарам в болница.
-Заеби затвора, човече!
Няма да ме вкарваш. Само ме остави пред болницата.
Остави ме на тротоара. Аз ще се погрижа за себе си.
Нищо няма да им кажа човече! Нищо няма да им кажа.
Заклевам се в шибания Бог, човече.
Погледни ме в очите, Лари. Погледни ме в очите!
Нищо няма да им кажа.
Ще си в безопасност.
Няма да умреш, хлапе. Разбра ли?
Чуй ме. Ще се оправиш..
Заедно с коленната капачка...
червото е най-болезнената област.
Аре бе!
Трябва ти доста време за да умреш от това...
Говоря ти за дни.
Ще ти се да си мъртъв, но отнема дни с твоята рана.
Времето е на твоя страна.
Засада ли беше или какво...?
Мамка му. Оранжевия е гръмнат?
Простреляно черво.
Мамка му. Къде е Кафевия?
Мъртъв.
Как умря?
Ми как мислиш? Полицаите го гръмнаха.
Лошо.
Шибано лошо. А това лошо ли е?
Като обратното на добро?
Човече, прецакана работа...
Прецакана работа...
Някой ни прецака...
- Мислиш, че са ни натопили?
-Съмняваш ли се?
Не мисля, че бяхме натопени. Знам го От къде дойдоха всичките тия ченгета, а?
За ена секунда наискочиха
Не чух никакви сирени. Алармата се задейства, окей?
Когато алармата се задейства имаш четири минути да се махнеш.
Освен ако не патрулират там...
имаш 4 минути да офейкаш.
В един момент, се оказахме с 17 момчета в синьо...
знаейки точно какво да правят...
Спомняш ли си втората вълна която се появи при колите?
Те бяха в отговор на алармата, но онези първите копелета...
бяха там и ни чакаха...
Помислял ли си за това?
Не съм имал шанс да мисля.
Мислех само как да се чупя от там.
Като се махнах, се разправях с него.
По-добре почваи да мислиш за това защото аз само за това си мисля...
Дори нямаше да дойда тук. Щях да отмина...
защото, който ни натопи там знае за това място.
Можеше да има полицаи тук, точно сега!
Нека да влезем в другата стая. Хей.
Лари, не ме оставяй.
Ще бъда в другата стая, окей?
Ще те наблюдавам, окей?
Аз съм ей там.
Лари...
Ще умра.
Лари.
Какво подяволите правя тук?
Чувствам се странно около тази работа.
Трябваше да ви кажа, "Не, благодаря ", но аз никога не слушам.
Като да се преебаваш многократно...
Не се доверявах на момчето, Но исках да му повярвам.
Ами ако не лъже.Ще е супер
Да ама никога не е супер.
Лъжа се заради шибаните пари!
Станалото станало. Успокой се.
Спокоен ли си?
Да.
Намокри си лицето.
Поеми си дъх.
Отпусни се. Запали цигара.
Отказах ги.
- Добре.
-Защо, имаш ли?
Окей, нека да видим какво се случи.
Ние сме там, всичко е добре.
Тогава алармата се задейства.
Обръщам се и всички тези полицаи са вече там.
Прав си. Само мигнах и бяха вече там.
Стана пълно меле. Тогава Русия почна да стреля по всичко--
- Не беше така.
-Какво стана тогава?
Окей. Полицаите не се появиха след като алармата се задейства.
Появиха се когато той почна да стреля
-Веднага след като чух алармата, видях полицаи.
-Не беше толкова скоро.
Не се показаха докато Русия не откачи.
Не казвам, че не бяха там а че са били там.
Но не мръднаха докато Русия не почна.
Затова знам, че сме натопени.
- Г-н Бял, можеш да го разбереш--
- Стига с този г-н Бял.
Не ти знам истинското име! И не искам!
Няма да ти кажа моето я....
Прав си. Лошо е.
- Как се измъкна?
-Направих си изход.
Всеки почна да стреля, и аз си проправих път.
Давайте! Махнете се от пътя!
Махайте се от шибания път!
Давайте! Махнете се от пътя!
Какъв ти е проблема бе?
Шибан задник!
Движение!
Исусе!
Излизай от колата!
Давайте! Махнете се от пътя!
Маркирах двама полицаи.
Уби ли някой?
- Няколко полицаи.
-Някакви цивилни?
Само ченгета.
Можеш ли да повярваш г-н Рус?
Най откаченото нещо което някога съм виждал.
Защо по дяволите Джо наема момче като това?
Не исках да убивам никой.
Ако трябва да изляза през тази врата и си ми на пътя...
по един или друг начин аз ще си изляза.
Така ги виждам и аз нещата.
избора между десет години...
и някой глупав копелдак...
не е никакъв избор.
Не съм някоя откачалка....
Кокво си мислеше Джо? Не можеш да работиш с човек като този
Късметлии сме, че не ни застреля като направи мелето.
Бях толкова близо, че можех да му скъсам задника.
Всеки се панира. Всеки.
Нещата стават понякога напрегнати. Човешка природа.
Паникьосваш се.. .. и не мога да ти помогна.
Мамка му, панираш се отвътре, в главата ти, нали знаеш?
Ако изчакаш 2 секунди, се разминава..
Не почваш веднага да избиваш хора...
Трябваше да действаш както професионалист.
психопатът не е професионалист. Не можеш да работиш с психопат.
Не знаеш после какво ще направят тези болни задници.
На каква възраст мислиш, че беше черното момиче? Двадесет?
- Може би 21?
-Дали....
Не видя ли какво стана с всички?
Аз и Оранжевия скочихме в колата А Кафевия под нея.
След това, не зная какво стана.
Всеки за себе си.
Колкото до г-н Русия и г-н Син не аз бях объркания...
защото когато излязох, даже и не погледнах назад.
Какво мислиш?
Мисля, че полицаите или са ги хванали или са ги убили
Нямаше начин да се мине? Ти намери дупка.
Да, и това си беше истинско чудо.
Но даже и да са се измъкнали, тогава каде са, по дяволите?
Мислиш ли, че някой от тях е офейкал с диамантите
- Не, няма начин.
-Как можеш да си толкова сигурен?
Аз взех диамантите.
Моето момче.
- Къде?
-Скрих ги
Ако искаш ела с мен. Още сега ще ги вземем.
Няма смисъл да стоим тук. Само си блъскаме главите.
Такъв бе плана. Срещаме се тук.
Тогава каде са другите?
Никой няма да дойде. Най много някой плъх.
Нямаме и малка представа какво се е случило на г-н Рус или г-н Син.
Или са мъртви или може би задържани.
сигурно полицаите ги карат надолу сега...
Не ни знаят имената но ще пропеят за това място.
Егати каръка дето съм.
Какво?
Преди две операции , имах работа за 4-ма човека.
Открихме че единия е ченге
Аре бе?
Слава богу, че го открихме навреме.
Но цялата работа пропадна.
А кой е мишока сега?
Г-н Син?
Г-н Кафав?
Джо? Джо го организира. Може би той ни натопи..
С Джо сме отдавна.
Определено, Джо не знае нищо за това.
И аз зная Джо, и на мен ми се струва тъпо.
Подозрението не пада от никой
Още по малко от живите
Ти си плъха.
Ти си плъх!
Сега вече мислиш.
До колкото знаем, той е плъха.
Това хлапе умирта от куршум.
така, че не му викай плъх!
Прав ли съм?
Някой е плъх.
Къде е кенефа в тази тъмница? Ще пусна една струя.
Слез в хола после се качи по стълбищата...
и само на право.
- Между впрочем, как е в Алабама?
-Алабама?
Не съм я виждал от година и половина.
Помислих, че сте от един отбор.
Бяхме за малко.
Направихме четири удара заедно, и реши да напусне.
Защо?
Като си притискаш чувствата не издържаш много.
Какво прави сега?
Тя е с Франк MакГарг. Направили са няколко операции заедно.
Каква жена. Добър и малък крадец.
- Кажи за телеграмата.
-Работа за 5 мъже.
Много едри диаманти.
Можеш ли да продадеш диамантите? Не знам някой, който може.
Не е проблем. Имаме си хора дето чакат вече
Какво стана с Марселиус Спайви? той винаги продаваше стоката?
20 години в затвора Сънсвил.
Двадесет години?Защо?
Лош късмет.
Кажи го пак.
Какво е мястото?
Две минути, максимум. Но това са яки две минути.
Дневна светлина, през работно време, голяма тълпа.
Ше имате момчетата занимаващи се с тълпата.
- Колко персонал имат?
-Бих казал около 20.
Никаква сигурност.
Обичайно търгуват в сепаретата
Нешлифовани диаманти от диамантения синдикат.
Този ден, те получават доставка шлифовани камъни от Израел.
Там е като в гара?
-На следващия ден ще са във Вермонт.
-Не, няма да са.
Какъв е дела, Татенце?
Сочен. Наистина сочен.
Виж. Прави каквото си искаш.
Махам се. Отивам в някой мотел за няколко дни.
Ще се покрия и ще викна Джо--
Мамка му. Той да не умря?
А?Мъртъв ли е вече?
- Не е мъртъв.
-Какво тогава?
Май припадна.
Изкара ми акъла. Мислех го за умрял.
Без лекар, ще умре със сигурност.
Какво ще правим? Не можем да го занесем в болницата.
Може да не преживее нощта.
Куршумът в неговия корем е моята грешка.
Това значи много за мен.
Оставането ни тук е глупаво.
Какво предлагаш? Да отидем в хотел?
Момчето е простреляно в корема, не може да ходи, кърви както заклана свиня.
Когато беше буден, викаше от болка.
Ако имаш някаква идея - изплюй я
Джо би могъл да помогне.
Ако се свържем с Джо, Джо би могъл да намери доктор.
Да дойде да го види.
Можем да се доверим на Джо, но как да се свържем с него?
Трябваше да е тук, но не е, което ме прави доста притеснен за престоя ни тук.
Даже ако той е най-отгоре не мисля, че ще е щастлив да ни види.
Той планира грабеж а стана кървава баня.
Има мъртви полицаи, мъртви крадци, мъртви цивилни.
Няма да ни съчувства кой знае колко.
Ако аз бях на негово място, щях да съм много далеч от тази каша.
Преди да пристигнеш, Оранжевия...
ме молеше да го заведа на доктор, в болница.
Не ми хареса идеята да го хвърля на полицаите...
но ако не го направя , той умира.
Помоли ме да го направия.
Добре. Тогава да го занесем в болница.
Ако иска така, ще го направим.
Да го направим докато все още нищо не знае за нас.
Той знае малко за мен.
Какво? Не ми казвай, че си му казал името си?
Казах му името си и откъде съм.
Защо?
Казах му от къде съм преди няколко дни.
Просто естествен разговор.
Защо си му казал като не е трябвало?
Той попита.
Бяхме се измъкнали от полицаите. Той беше прострелян.
Беше моя грешка.
Целия е в кръв.
Пищеше.
Кълна се, че си помислих, че ще умре там.
Успокоявах го , казвайки му да не се тревожи...
всичко ще е окей, аз ще се погрижа за него.
И той ме попита какво е името ми.
Умираше в ръцете ми. Какво по дяволите трябваше да направя?
Да му кажа- Съжалявам? Не давам такава информация?
Това е срещу правилата?
Не ти вярвам достатъчно...
Може би трябваше, но не можах.
Майната ти! Майната му и на Джо!
- Несъмнено беше красива сцена.
-Не ми се подигравай!
Те занаят ли от къде си?
- Да!
-Тогава е това.
Бях се притеснил за откритите ни лица.
Той знае - името ти, - лицето ти,
- родния ти град и специалността ти на крадец.
Няма да му покажат кой занае колко снимки, сигурно ще те познае от първия път!
Добре, че не си му казал още нещо щото щяха да се чудят накъде да стесняват кръга?
Ако ти кажа пак да се дръпнеш, ще трябва вече да почнеш да обикаляш.
Няма да го караме към болница.
Но той ще умре.
Много ми е мъчно, но някои са късметлии а други не.
Махни си ръцете, бе?
Искаш ли да се ебаваш с мен!
Искаш да ме застреляш ли, малък боклук такъв?
Не съм направил това положение, Просто ти говорех!
Действаш както първо-годишен крадец! Аз съм професионалист!
Ако го хванат,ще хванат и теб, така ще са по-близо до мен...
а това не може да се случи!
Гледаш ме сякаш е моя грешката? Не съм казал аз името си!
Нито от къде съм!
Мамка му! Преди петнадесет минути и на мен щеше да ми кажеш името си!
Затъна в ситуация, която ти създаде!
Ако ще гледаш лошо, гледай си се сам в огледалото!
Не трябва да сте толкова груби.
Май някой ще се разплаче.
Русия.
Мамка му. Как ме нарита.
Какво се случи с теб? Мислех те за мъртъв.
Хей, таман ли си?
Видя ли какво стана с Синия?
Не знаехме какво е станало с вас.
Погледни, Кафевия е мъртъв, Оранжевия има рана в корема.
Достатъчно! Достатъчно!
По добре да започнеш да говориш, задник.
Скапаха ни и трябва да говорим за това.
И без това откачихме вече.
По добре започваи да говориш.
Окей, нека да говорим.
Май си имаме доносник.
Аз го гарантирам.
Защо го казвате?
Странно ли ти изглежда?
Мислим това място за опасно.
Това място не е безопасно вече. Ние тръгваме и ти идваш с нас.
Никой няма да ходи никъде.
А бе я пикай на тоя боклук.
- Ние се омитаме.
-Не мърдайте, г-н Белия.
Майната ти, маняк!
Заради тебе сме сега в това положение!
Какво му има на момчето?
Какъв е моя проблем? Да, Аз имам проблем!
Имам си голям шибан проблем...
с всеки щастлив луд кой почти ме разстрелва!
-За какво говориш?
-За това стрелково веселие!
Помниш ли?
Майната им. Заслужават това, което получиха.
Почти ме уби!
Задник!
Ако знаех какъв си никога нямаше да се съглася да работя с теб.
Цял ден ли ще лаеш, малък пес такъв...
или ще хапеш?
Какво каза?
Не разбрах. Ще повториш ли?
Цял ден ли ще лаеш, малък пес такъв...
или ще хапеш?
Айде успокойте се! Хайде де!
Да не сме на ринга? Аз единствения професионалист ли съм тук?
Като мангали сте бе!
Някога работил ли си с негри? Винаги се избиват един друг.
Сам каза, че ще го издухаш.
- Какво си казал?
-Да,така беше, окей?
Сега, това момче е единственото на което имам доверие.
-Той е твърде убийствен за да бъде с полицаите.
-Минаваш на негова страна?
Заеби ги тия страни ! Имаме нужда от солидарност!
Някой си играе с задниците ни и аз искам да знам кой.
Знам, че не съм някакъв боклук.
Сигурен съм, че си добре пък и ти се държиш на нивото.
Нека да видим кои са лошите, нали?
Това беше възбуждащо.
Да не си фен на Лии Марвин
Да, и аз. обичам го.
Моето сърце бие така силно, че ще получа инфаркт.
Има нещо отвън, което искам да ви покажа момчета, така, след мен.
На къде?
При колата ми.
Да не отиваш за сода?
Имам нещо, което искам да видите.
- Какво?
-Това е голяма изненада.
Сигурен съм, че ще ви хареса. Хайде.
Трябва да се махаме от тук.
Не. Ще стоим и ще чакаме
- За полицаите?
-Не! За Хубавеца Еди.
Хубавеца Еди? Какво мислиш, че прави той Вече е на самолет за Коста Рика?
Говорих с него по телефона и той каза, че идва на сам.
Говорил си с Еди? Защо не ни каза?
- Щото не сте ме питали.
-Надувко такава.
- Какво каза?
-Да останем на място.
Така междувременно...
Ще ви покажа нещо, момчета.
Исусе Христе.
Може би нашето момче в синьото тук ще отговори на някои въпроси...
за тази засада.
Браво бе
Айде да го разкараме от тук.
Хей, Сид, отпусни се?
Пзнавам те от доста време. Не се притеснявам.
Знам че ще ми се плати.
Вече го знам това. не си играй с мен.
Имаше малко лоши месеци. Направи каквото всеки щеше да направи.
Справи се
- Вик Вега е отвън.
-Задръж малко.
- Кой?
-Вик Вега .
Кажи му да влезе. Трябва да затварям.
-Хаиде.
-Един мой приятел е от вън.
Добре дошъл, Вик.
Как е свободата , а?
- Променена.
-Това е голата истина.
Чувствай се като у дома си.
- Нещо за пиене?
-Да.
Искаш ли малко Реми Мартин?
Да.
Кой е твоя офицер за условно-срочното освобождение?
Симоир Скагнети.
Как е той?
Задник.
няма да ми позволи да мина на лек режим.
Винаги се чудя...
Новак заклал жена за 25 цента...
той получава Дорис Ден за офицер.
добра като теб самия.
Искам да благодаря за пакетите, които ми изпращахте вътре.
Какво трябваше да направя?
Да те забравя?
Искам да знаеш, че това значи много за мен.
Това е най-малкото което мога да направя а ми се иска много повече.
Благодаря много, Джо.
Вик.
Клечката за зъби Вик.
Какво планираш?
Кучия му син. Гледам те там, и не вярвам.
- Как си, Клечка за зъби?
-Хей, Еди.
Извинявай, че не те измъкнах сам.
Тази седмица ми беше много луда.
Не съм си вдигнал главата.
Точно за това говорех с баща ти.
Че аз трябваше да те изкарам?
Не, да си вдигнеш малко главата.
Като влязох ми каза- Вик, Вик...
Радвам се, че има най-накрая някой, който знае какво става.
Моя син Еди е боклук.
Той разрушава бизнеса.
Обичам го, но той хвърля всичко в кенефа.
Нали така, Джо? Кажи му го.
Еди, не исках да става така...
..пита ме как върви бизнеса.
Не мога да го лъжа.
Вярно.
Стига!
Стига, да не ви е тепих, а!
Биите се в офиса на Еди , не тук.
- Тате, видя ли?
-Какво?
като беше на земята, се опита да ме шиба.
- Искати се.
-Мамка ти и копеле, Вик.
Опита се да ме чукаш в офиса на баща ми.
Прави каквото искаш но в твоя собствен дом...
иди там, но не се опитвай да ме шибаш.
Не го виждам така.
Харесвам те много ама......
Слушай, ако бях каобой, нямаше и на кучетата да ви дам.
Не, няма. Държиш ме за себе си.
Четири години в пандиз, и не оценяваш нищо .
Ако си вътре, ще станеш кучка на кучето ми.
Печална гледака а, татенце?
Мъж върви в затвора, бял мъж, говорейки като негър.
Мисля, че това е заради тази черна сперма...
напомпена нагоре по задника ти, направо ти задръства мозъка...
и ти излиза през устата!
Еди, държиш се и плямпащ като кучка и ще те ударя като кучка.
Айде! Писна ми!
Седнете!
Сега, Еди...
когато дойде тук, говорихме за сериозни неща.
Вик има проблем.
- Кой е офицера?
-Симоир Скагнети.
Скагнети. Мамка му!
- Чувам че е копеле.
-Той е копеле.
няма да ми даде почивка ако не свърша нещо
Връщаш се за да работиш с нас, нали?
Добре ,ще работим.
Най-напред трябва да ви кажа...
че мога да получа, нормална работа...
само да си мръдна пръста и....
Върнах се да работя за вас момчета защото чух, че
някой си задник е вкарал 10:00 за комендантски час...
и това всяка нощ.
Можем да свършим работата, нали, Еди?
Не е толкова лошо положението.
Можем да ти дадем много законни работи.
Ще те вкарам на Лонг Бийч като докер.
Не искам да вдигам щайги, Еди.
Нищо няма да вдигаш. Дори няма да работиш там.
Само на хартия..
Ще се обадя на Матю, че има ново момче, и бум, в играта си.
Имаш си карта.Отбелязват, че влизаш и излизаш ежедневно.
Накрая на седмицата получаваш хубава заплата. Докер е добра професия.
Можеш да се преместиш в някое скромно място без Скагнети да чатне...
..от каде са парите.
И, ако реши да направи някоя изненадваща визита...
тогава отиваш в Тъстин.
Ако се върне отново, хей, "Съжалявам, Сеймур.
Изпусна го.
Преди 5 часа го пратихме на летището в Тафт.
Трябва да вземе нещо и да се върне тук".
Ще бачкаш на различни места. Това му е хубавото.
Навсякаде имаме работа.
Видя ли, Вик? Казах ти да не се безпокоиш?
- Вик се безпокоеше.
-Утре ще отидем в Лонг Бийч.
Ще говорим с Матю, Ще му кажем за какво става въпрос.
Наистина оценявам какво правите за мен момчета...
но искам да знам когато се върна...
дали ще има някоя истинска работа.
Трудно е да се каже.
Твърде трудни времена са сега.
Нещата са малко--
Гадна работа.
Приготвяме се за голяма среща във Вегас.
Остави Еди за сега отиди в Лонг Бийч.
Работи малко, спечели малко пари...
и разкарай тоя Скагнети от гръба си...
и тогава ще говорим, нали?
А?
Татко, имам идея.
Чуй ме.
Знам, че не използваш наши момчета за тези работи...
но Вик е тук-- Искам да кажа, че е късмет за нас.
момчето е супер...
Искам го вътре.
Може да се владее пък и може да му се разчита.
Добре, Вик...
какво мислиш да работиш с пет момчета?
Добре е.
На K-БИЛИ "Звуци на 70-те" продължава.
Ако сте 12-тия обадил се...
ще спечелите два билета за страшното състезание с камион ...
което е тази вечер в Carson Fairgrounds...
приличащ на Big Daddy Don Bodine's truck, "Бегемота".
Пбедителя да дойде в радиото..
Хей, Дав, стана една работа тука.
Зная, че знаеш. Трябва да говоря с татко за да видя какво да правим.
Всичко което Вик ми каза е, че мястото е станало на дроб-сърма.
Взел полицай заложник за да се разкара от там.
Ставай!
На майтапчия ли ти приличам'?
Разкарва се наоколо с полицай в багажника!
Не знам кой го направи!
Не знам кой взе плячката. Не знам някой да я е взел.
Не знам кой е мъртъв и кой жив, кой е хванат,и кой не.
Ще науча. Там отивам...
Какво да кажа на тези момчета за Татенцето?
Добре. Сигурен ли си, че това каза?
Добре. Така ще им кажа.
А? Мамка ти!
Обичаш ли да се правиш на герой? Харесва ли ти?
Обичаш да се правиш на шибан герой?
Почвай да пееш, приятел.
Чуваш ли? Почвай да говориш.
- Не знам нищо!
-Знаеш.
Знаеш. Погледни ме По дяволите, знаеш.
Какво става тук?
- Хванахме си ченге
-Къде е Джо?
Мамака му. Оранжевия е мъртъв.
Не, не е мъртъв, но ще да бъде ако не се погрижим за него.
Натопиха ни. Полицаите ни чакаха.
Какво? Никой никого не е натопявал.
Полицаите ни чакаха.
- Глупости.
-Мамка ти, бе!
Ти не беше там, ние бяхме, и полицаите ни чакаха.
Окей, г-н детектив, толкова ли си умен, бе.
- Кой го направи?
-Питахме се вече един друг!
Какво си мислите, а? Сигурно, че аз съм ви натопил, а?
Не знам кой, но със сигурност е някой.
Никой. Вие скапани задници обърнахте бижутерията на...
-Не ми викай задник!
-Скапан идиот!
Превърна бижутарията в диво каобойско шоу...
и се чудите защо е имало ченгета?
Къде е Джо?
Не знам. Не съм говорил с него.
Говорих с Дов. Той каза, че Татенцето е ядосано.
Ядосан ли? Казах ви, че ще се разсърди.
Какво каза Джо?
Казах ви, че не съм говорил с него!
-Знам само, че е сърдит.
-Какво ще правим с него?
Дайте ми малко въздух. И аз имам някой въпроси.
Ти не умираш. Той обаче умира
Добре, г-н Състрадание, Ще викнем някой!
Кой?
Някой шаман! Кой мислиш? Ще викна доктор.
Да го оправят. Какво се случи с Русия и Синия?
Кафевия е мъртъв. Не знаем какво стана с Синия.
Кафевия е мъртъв? Сигурни ли сте?
Сигурен съм. Бях там. Някой го гръмна в главата.
Някой има ли представа какво се случи с Синия?
Или е жив или е мъртъв...
или полицаите са го хванали или не.
Такива ли бяха копелетата за който ми говориш.
Защо сте го били?
Може би той ще ни каже кой ни натопи.
Достатъчно сте го били в състояние е да ви каже всичко.
Боя вече не е необходим!
Хайде, мисли!
Добре. Айде на татък!
В кой са камъните?
Аз взех чантата.
Окей? Не знаех дали това място не е станало като полицейски участък.
Добре. Да отидем и да ги вземем.
Трябва да разкараме тези коли . Отвън стана като автооказион.
Окей.
Русия, стой тук и гледай бебетата.
Белия и Розовия, вземете по една кола.
Ще ви следвам. Вземате камъните.
Докато ви следя, ще уредя някой доктор за нашия приятел.
Не можете да ги оставите тук с него.
- Защо не?
- Защото е психопат.
Ако мислиш, че Джо е ядосан...
това е нищо в сравнение какво изпитвам към него...
да ме сложи в една стая с това копеле.
Виждаш ли на какви попаднах тук, Еди?
Влязох тук. И им казах...
Белия извади оръжие, завря ми го в лицето...
казваше ми копеле, че ще ме гръмне...
и глупости, глупости, глупости, глупости, глупости.
Той е причината за това кърваво веселие.
Какво си бе - партньор без право на намеса?
Кажи му!
Откачи там, но сега изглежда по-добре.
Това правеше само- бам, бам ...
бам, бам.
Да, бам, бам, бам, бам, бам.
Казвах им да не пипат алармата, ама....
Ако правеха каквото им кажа щяха да са си още живи.
Моя шибан герой.
Благодаря.
Това ли е оправданието ти за клането?
Не обичам аларми, г-н Бял.
На кой му пука кой ще бъде при полицая?
Няма да го пуснем. Видя всички ни.
Не съм ви видял момчета.
Млъквай бе!
Никога не трябваше да го вадите от багажника.
-Искахме да научим повече за засадата.
-Няма никаква засада!
Сега слушайте!
Русия, оставаш тук, наглеждаш тези двамата!
Белия и Розовия, идвате с мен, защото ако Джо пристигне...
и види всички тези автомобили паркирани навън...
Направо ще откачи.
Добре. Нека отидем.
Сам най-после.
Виж какво.
Мисля, че съм паркирал в забранена зона.
Сега, до къде бяхме стигнали?
Казах ви, че не знам нищо за никаква засада.
Почнах само преди осем месеца.
Не ми казват каквото и да е.
Никой нищо не ми казва. Мъчете ме колкото си искате.
Мъчения? Добре--
Това е добра идея. Харесва ми, да.
Дори шефа ви каза, че е нямало засада.
- Моя какъв?
-Шефа ви.