King Rat (1965) (King Rat CD1.srt) Свали субтитрите

King Rat (1965) (King Rat CD1.srt)
Това не е история за бягството. Това е история за оцеляването
Случило се е в затвора Чанги Сингапур, през 1945
Японците не е трябвало да охраняват Чанги като нормален военнопленически лагер.
Обитателите на Чанги не са имали приятелски граници със Швейцария или с която и да била неутрална страна.
Не е трябвало да държат затворниците толкова с вискоки стени, или бодлива тел,
или с картечарски постове, но земята и морето около тях - и джунглата не са били неутрални, нито и океана.
Те не са живели в Чанги. Те са съществували. Това е история за съществуването
FTL and Skapaniak представят...
Цар Плъх
По Едноименният роман на Джеймс Клавел
Субтитри: Craigy
Хей! Ефрейтор.
Вътре.
Изпразни си джобовете, ефрейтор.
Спечелил си на хазарт, естествено.
Защо си мислиш, че е това?
Защо имаш толкова много а останалите толкова малко?
Един ден,ти ще сгрешиш.
Всичкото богатство което имаш няма да бъде в моя списък.
и когато това стане, аз ще съм готов.
Тогава ти ще се намираш там. В клетката ми.
Аз не си играя на началник на военната полиция.
И никога не съм чувал за безкраен късмет.
А ти си зависим от него. Защото си като останалите престъпници-алчен.
Искам да отбележа че не ми се слушат тия глупости.
Аз не съм във вашата просешка армия. Аз съм от нашата просешка армия.
Ако си търсиш нещо заради което да живееш като излезем оттук...
...ела и ме виж. Ще ти откъсна главата.
Ще видим.
Но направиш ли само една грешка, само една...
...и ще видим тогава колко дълго ще оцелееш в клетката ми.
А след това, аз лично...
лично ще те предам на японците.
-Какво става тук?
-Нищо, сър.
Просто претърсвам, ефрейтора.
Имаш правото да го претърсваш, да му задаваш въпроси, Грей...
...но да го заплашваш и обиждаш не можеш. Не е позволено.
Ти трябва да знаеш най-добре,че да ходиш облечен така...
си търсиш белята. Търсиш си я.
Но дори и заради това е недопустимо да се държиш така.
Не така трябва да третираш войници.
Мисля...
...за едно извинение....
Щом така желаете, сър...
-...тогава се извинявам.
-Много добре.
Добре, ефрейтор можеш да тръгваш, но внимавай как се обличаш.
Да, благодаря ви, полковник.
-Е?
-Има една покана от номер четири.
Добре, аз ще се погрижа.
Намери полковник Брант и му дай това.
Кажи му да не закъснява следващия път.
Ясно. Знаеш ли къде би могъл да е?
При затвора. Днес той наблюдава Грей.
-Всичко това?
-Всичко това е за него.
После намери този тип с ръката. Той има доставка.
Хайде, Тоджо време е за чай.
Избрал си квачки, нали?
Да.
-Чу ли новините, Макс?
-Не.
Войната ще продължи още 10 години. Официално.
Последните три години са били само началото.
Лий ми каза да ти предам че ти е свършил с прането.
Специално го питах, и той ми каза да ти предам.
Вземи си една.
Царю, не е нужно...
Няма проблеми.Ще те повикам ако ми трябваш.
Искаш ли ми яденето за днес?
-Можеш да се обзаложиш.
-Имаш го.
Макс. Виждаш ли онзи тип отвън при чужденеца?
Доведи ми го.
Хей, приятел.
Царя иска да те види.
-Кой?
-Царя.
Днес, да няма градинско парти или какво?
Спести си шегите. Той иска да те види.
Не се шегувам. Ние приемаме нашето кралско семейство много насериозно.
-Защо иска да ме види?
-Откъде да знам? Хайде.
Необикновена съдебна процедура.
Хайде. Тръгвай.
-Викал си ме.
-Да.
Да. Седни.
Пушиш ли?
Да.
Да, пуша.
Ами, обслужвай се.
Как така не сме се запознавали преди?
-Не знам. Не съм бил никъде.
-Как се казваш?
Марлоу. Питър Марлоу. Ами твоето име как е?
Как е стола?
Чудесно.
-Струваше ми 80 кинта.
-Наистина?
-Вярно. Не бих предположил.
-Би казал повече, а?
Нищо не бих казал, наистина.
Никога не съм бил познавач на цената на столовете.
Ще си приготвя някаква храна. Ще се присъединиш ли?
Току що обядвах, благодаря ти.
Но би могъл да изядеш още, нали? Искаш ли яйце?
Извинявай, но защо е всичкото това милосърдие?
-Какво?
-Хората не раздават просто така яйца.
Ами, аз не съм хората.
-Така ли е Макс?
-Не. Ти не си хората, Царю.
-Искаш ли яйце или не?
-Разбира се, че искам.
Добре, имаш го.
Как го обичаш?
-Препържено.
-Добре.
Ще имаш препържено яйце.
Не си близък нито с Фортнъм или Мейсън, нали?
Кой са те?
Няма значение. Те държат малък семеен магазин у дома.
Много е хубав, нали? Макс ми го направи.
Казвах му, че си ми направил котлона.
-Работи,нали?
-Дано.
-Трябва да впечатля британците.
-Британците са впечатлени.
-Говориш много добре, нали?
-Британски? Искам да кажа, Английски?
-Не, искам да кажа диалекта, там навън.
-Да, предполагам че говоря.Не много зле.
Кажи ми нещо.
-На малайски?
-Да.
-Какво нещо?
-каквото и да е.Просто искам да чуя.
Доста добре. Чу ли това, Макс?
Какво значи това?
Няма точен литературен превод.
Обаче в общи линии значи:
''Кога ще мога да получа целувка по задника?''
След яйцето, никога преди ядене.
Чинии.
Благодаря.
Какво ще кажеш?
Не е зле.Хич не е зле.
Едва ли ще намериш яйца с по-добър вкус.
Не се вълнувай, Фортнъм.
Когато ние казваме, че не са зле, нямаме предвид, че "не са зле"
-Искаме да кажем, че са невероятни.
-Така ли?
Какво имаш предвид когато кажеш че са невероятни?
Малко опасен.
Забрави.
-Вдигни си краката.
-Какво?
Вдигни си краката.
-Ние сме бедняци нали Марлоу?
-Не бъди сноб.
Никога няма да станеш добър полицай ако си сноб.
Всички изглеждат еднакви с панталонките си.
-Къде ти е лентата?
-В джоба.
Трябва да ти е на ръката. Такива са заповедите.
-Това са японски правила. Пълни боклуци.
-Това са и лагерни правила.Сложи си я.
-Какво ти става?
-Нищо, сър.
Просто се възтановявам от удоволствието да те видя два пъти за днес.
Полковник Селърс рапортува за кражба на златен пръстен.
Златен пръстен!
-Трудна работа, сър.
-Вярвам, че познаваш полковник Селърс.
-Бихте ли ми го описали?
-Играеш карти с него, нали?
Този ли полковник Селърс. Да.Да.
Играе карти като английски офицер като джентълмен Нали така?
Не си насилвай късмета, ефрейтор Просто отговори на въпроса.
-Той показвал ли ти е някога пръстена?
-Не, той никога не ми е предлагал брак.
-Предупреждавам те.
-Сигурен ли сте, че не ме обвинявате?
-Имаш ли огънче, Грей?
-Не. Не обвинявам никой.
Тогава мога ли да ти заема Ронсъна?
-Ронсън?
-Да, намира ти се в джоба ти.
Благодаря ти.
А така това е ново, нали?
Да. Беше моя.
-Играхме покер и аз я изгубих.
-Ти какво?
Изгубих я на покер.
Имах кента, но той имаше по добра ръка. Кажи му.
-Играехме карти...
-Какви бяха картите?
-Неговите или моите?
-Неговите.
-Чифт аса.
-Лъжеш, Марлоу!
Защо, Грей, какво си мислиш че ще кажа! Беше емоционално.
Мислех си, че го държах с кента...
...и хвърлих жребия. Заложих Ронсъна.
Как се играе на сляпо, Марлоу?
-Как ли?
-Да, как се играе?
-На сляпо? Искаш да кажеш нормална игра на сляпо?
-Да.
Ами ще ти покажем. Няма нищо като демонстрацията.
Виждаш, това ми бяха картите...
-Казах, че ти искам да ми кажеш!
-Спокойно!
Няма значение. Не ми трябват карти за да ти покажа.
Четирите карти открити. Можеш да си го представиш.
и една скрита.С гръб.
Нещо като Щастливите семейства, наистина, като в яслите.
Никога не сме имали ясли, Марлоу.
За малко беше.
Чистата истина.
Ето.
Отсега нататък ще получаваш заплата Двайсет кинта седмично.
Добре, ще ги направя 30.
Прибери си парите.
-Какво казах?
-Казвам да си прибереш парите.
Не мога да очаквам Янките да разберат.
Давам ти 30 кинта за 10 секунди.
Когато някой те натопи не трябва да му плащаш за да те измъкне.
Спести си парите.
-Какво направих?
-Нищо не си направил, Царю.
30 за нищо. Правилно постъпи.
Да им го начукам на британците.
Да, майната им.
Съюзниците напредват в Белгия
В Филипините силите са изтикани от Манила.
Формоса беше бомбандирана през деня от Б-29-ки без загуби.
В Бирма, британските и индийските армии са на 30 мили от Мандалей.
Това бяха водещите новини. Следващото предаване ще бъде в 0600....
-Добре ли си?
-Да, чудесно.
Стария дърдорко е работи.
-Какво има?
-Нищо. Бях в парка.
Щастлив сам да ти кажа, че стария дърдорко работи. Това е добра новина.
Чудесно. Благодаря ти че ме събуди за да ми кажеш.
Господи, дай ми малко от куража ти.
Толкова съм изплашен. Такъв съм страхливец.
Наистина ли сте ги яли на Ява?
Не само в Ява. И тук в Чанги. И ти също.
Какво?
Разбрахме се да не готвим нищо отвратително...
-...преди да го обсъдим. Споразумяхме се.
-Знам че се разбрахме!
Ти умираше.
И защо ги събираме? Това е чист протеин.
За болницата, за сериозно болните. Ти беше болен, помниш ли?
Умираше.
-Наистина съм ги ял, нали?
-Искаше допълнителна порция.
Следващият път искам да знам. И това е проклета заповед.
-Извинете ме, сър.
-Аз ще ги взема.
-Добре.
Полковник Смедли-Тейлър каза че двама от вашите са се сбили.
Само двама? Това е друго. Кой?
Ефр. Таусънд и Рендик Гърбъл. Прибрах ги в затвора.
-Ще се оправдая с тях след проверката.
-Сър?
Жалко за Ронсъна на Марлоу, нали?
Да, той трябва да е по внимателен с тоя хазарт.
-Имате ли нещо против ако ги видя насаме?
-Не, сър.
Ще ги пуснеш, нали?
Добре.Защо се бихте? Искам истината веднага, без глупости. Таусънд?
Е? Чакам.
Тоя скапан мръсник ме обвинява че крада кльопачката.
-Крадеш я.
-Стига толкова.
Ако можеш да го правиш, прави го. Хайде. Няма да висим цяла нощ.
Този месец е мой ред да работя в кухнята, а днес трябва да сготвим за 184 човека.
-Той ми е най-добрия другар, и му вярвам.
-Не съм докосвал и зрънце. Кълна се.
Когато се върнах, порциите ни бяха намалени.
-Знам, но никога не съм ги пипал.
-По малки ли бяха?
-Сър, никога не съм ги докосвал.
-По-малки ли бяха както казва той?
Да, сър.
Провери теглилките.
-Проверих ги пред него.
-Трябва да ги проверим пак.
Ще ни заведеш, нали? Ще отидем в склада и ще ги проверим.
В този ден, на последното ми заминаване...
...тя каза....
Аз казах, ''Винаги ще се запазя чист за теб.''
Господи, ще направя всякаква сделка с теб
Само не я оставяй да си мисли, че съм мъртъв.
Не я оставяй да си мисли, че съм мъртъв.
До колкото съм заинтересован, Гърбъл, случаят е доказан.
Ти си вън от моя полк. Ти си мъртъв. Не съществуваш.
Дръж си устата затворена.
-Моя беше...
-Затваряй си устата!
Новините от вчера бяха добри.
Само на 30 мили сме то там където си играят летящите риби.
Между другото, за малко да забравя. Жена ми те моли да дойдеш за вечеря.
Ще дойдат няколко човека, нищо формално.
Би ли и предал, че и благодаря? Но имам ангажимент за вечеря.
Ами тогава, добре.
Друг път, може би.
Онзи ден беше моя грешката.
Проявих глупост. Предложих ти пари защото исках да ти благодаря.
Няма проблеми. Проявих въшлив нрав и ужасен акцент Звучах колебливо.
Вие британците се засягате лесно.
Нищо. Намери Праути в Райската Градина и завърши сделката.
Аз съм различен от Хоукинс. Държа си кученцето на каишка.
Виж, мога ли да ти предложа Куа? Имам предвид, ако всичко е наред?
Да. Това е различно.
Има радио в тая колиба!
Остави ме да се оправя.
Ще ме пуснеш ли да вляза?
-Добро утро, капитане.
-Не е добро.
Там има радио. Радиото е против заповедите на Имперската армия.
Да,ами, аз не знам нищо за това.
-Ти знаеш ли нещо?
-Не, сър.
-Ами ти?
-Не, сър.
Къде е радиото?
Сега, вижте, ще бъде намерено, така, че къде е?
Аз поех отговорността да се справя незабавно.
Ще попитам още веднъж. Ти, как ти е името?
-Лейт. Спенсър, сър.
-Къде е скрито?
Не знам за какво говорите, сър.
Грей! Ти си шеф на охраната.
Ако тук има радио, отговорността е твоя.
-Не знам нищо за радио.
-Трябва!
Ще те изправя пред военен съд, а това ще се отрази на досието ти.
-Бръф! Ти какво знаеш?
-Нищо. И съм Майор Бръф.
Само неприятности създавате вие скапани американци.
-Не съм длъжен да търпя това.
-Застани мирно
Аз съм старши американски офицер, и не съм длъжен да ви търпя!
В тази колиба няма радио или жица, както му викате вие, това знам аз.
А дори и да има, проклет да съм ако ти кажа, полковник.
Ами, тогава ще претърсим колибата. Точно това ще направим.
Всеки офицер ще стой до леглото си мирно.
-Чу ли ме? Мирно!
-Млъкни, Джоунс.
-Има жица в тази палатка, сър.
-Да, а аз казах да млъкнеш.
-Мога ли да ви помогна?
-Тук има радио.
-Съгласно Женевската Конвенция...
-Знам етичния кодекс.
Ако вярвате, че тук има радио, потърсете го, ако знаете къде е, вземете го.
-Ваша работа е да прилагате закона.
-Моя работа е да прилагам цивилизования закон.
Ако искате да отчетете закон, тогава се вслушайте в себе си.
Дайте ни хранителните и медицински доставки който ни се полагат.
-Един ден ще отидете твърде далече, полковник.
-Един ден ще съм мъртъв, капитане.
Най-вероятно ще умра от топлинен удар...
...упражнявайки откачени закони наложени от некомпетентни ръководители.
Ще докладвам за проявената наглост на Ген. Шима.
Моля ви, направете го.
После го питайте кой е заповядал всеки мъж да хваща по 20 мухи на ден.
И те трябва да ги събират, броят и да ми ги доставят ежедневно.
Всички вън, моля.
Сега може да претърсите, капитане
На кой е тази койка?
Нямам представа.Ще попитам.
И тази. И тази.
Кой използва тази койка?
-Името ти?
-Кап. Дейвън, пехотинец.
-Ти ли направи това радио?
-Да.
Аз му заповядах да го направи. Моя е отговорността.
-Това вярно ли е?
-Не.
-Кой друг знае за радиото ти?
-Никой. Направих го сам.
Всичко е наред, голямо момче. И аз съм изплашен не по-малко от теб.
Вие, вдигнете тази койка и ме следвайте.
Докторе, бихте ли дошъл за минутка?
Той е късметлия. Няма да го боли вече.
От какво е умрял?
Главно от Чанги.
Искаш да кажеш,от воля за живот?
Не, не е точно така...
...ефрейтор.
Ефрейтор, нали? Ефр. Кинг?
Той вярваше в своенравието, напълно прекомерна воля за да не умре.
Има разлика, знаеш.
А може би не знаеш.
Не очаквам тази едва забележима разлика да те притесни много.
Може би не. Да чукна на дърво.
Не бих имал вяра на това дърво вероятно е заразено.
Нямаш някакви цигари, нали?
-Чух, че си добър за някои малки екстри.
-Да.
Да, тъкмо му носех цигари.
Няма да са му нужни. Благодаря.
Трябва да ми кажеш тайната си някой ден, ефрейтор.
Медицински, може да бъде много ценна.
Просто съм късметлия, сър.
О, не.
Не е това.
Мерси.Мога ли да я задържа?
Аз не пуша. Никога не съм.
Би ли ми подал обувките, старче? Искам да се поразтъпча.
-Къде са те?
-При крака на леглото.
Грижа се за тях.
-Пазя ги в добро състояние.
-Да.
Ето.
Стига ми толкова, благодаря.
Умирам.
Да.
-Санитар.
-Да?
Хвани наряда и да изнесат леглото на Серж. Мастърс.
Кап. Дейвън също ще бъде освободен. Но не ги оставяй да му вземат обувките.
Да, сър.Ами Полк. Хътън? Да му дам ли хинин?
-Разбира се дай му хинин.
-Извинявам се.Просто питам.
Само докторите разрешават лекарства.
Дай му хинин и престани да се правиш на Флорънс Найтингейл.
Има два апандисита за утре сутрин.
Добре. Ще ги видя преди да си тръгна.
-Искаш ли аз да го направя?
-Не, аз ще се оправя.
-Добър вечер, докторе.
-Здрасти, Стиви.
Между другото, завърших аутопсията на човека открит при дупките на тоалетната.
Смъртта е настъпила от задушаване.
Ако намериш човек със завряна в тоалетната глава...
-...смъртта обикновено е от задушаване.
-Да.
Ами, аз написах.... Написах в акта за смъртност:
''Самоубийство в момент на емоционално разстройство.''
-Искаш ли това?
-Благодаря ви, сър.
Идентифицираха ли тялото?
Да. Бил е редник Гърбъл. Необичайно име.
-Не,а защо е решил да се самоубие.
-Не.
-Освен, ако не е бил заврян там.
-О?
-Защо каза това?
-Така си мисли разследването.
-Бил е хванат да краде от дажбите.
-Виждам.
Което и от двете да е, убийство или самоубийство,той си го е заслужил, нали?
Да, предполагам, че е така.
-Най-добре е да си завърша обиколката.
-Да.Ами, лека нощ, полковник.
Искаш ли да си дръпнеш, Стиви?
-Ето го!
-Не го изпускайте!
-Внимавай!
-Изхвърлете го!
-Хванете го!
-Ето го!
-Хвани го!
-Точно тук!
Добре, млъкнете! Задръжте! Млъкнете.
Ще млъкнете ли?!
Сега, го оставете точно където си е. Не го убивайте.
-Имам по-добра идея. Текс?
-Да?
Донеси одеало.
-Одеало?
-Да.Да. Хайде, идваш ли?
Това е. Ти и Макс го хванете. Хайде. Искам го жив.
-С одеалото ми? Ти луд ли си?
-Ще ти дам друго. Хвани го.
Хайде. Дай ми другия край.
Да го хвърлим долу и да скочим, става ли?
-Добре.
-Хайде. Сега!
-Хванах го!
-Вземи го!
-Продължавай.
-Хей, аз го хванах!
Добре. Добре. Успокойте се! Сега, тишина!
-Макс, ти го вземи.
-Не го искам. Това е неговото одеало.
Текс, сложи го някъде докато реша какво ще правим.
Съберете се тук и чуйте думите на Царя.
И целият съд се покори.
Хайде, хайде, хайде.
Значи само си хванахме истински жив плъх?
-Да. И?
-И? Използвай въображението си.
Какво нямаме в излишък в Чанги?
Да, освен това.
-Хайде. Храна. Нали?
-Как е свързано това с плъховете?
Господи.
Не се мислиш това което и аз си мисля, нали?
Точно така.
-Само ние няма да ги ядем.
-Да ги ядем?
-Какво да ядем? За какво ни говори?
-Месо от плъх.
Ти не си с всичкия си. Кой ще си купи месо от плъх?
Остави ме да довърша. Разбира се,че никой няма да го купи ако знае че е от плъх.
Но ако не знаят. Ако си мислят, че е заек.
Няма зайци в Малайзия.
Ще измислим нещо друго. Над какво се блъскате всички?
Дали ще мине номера, че това е катерица?
Точно така, катерица. Браво.
Все още не звучи добре, нали?
Чакай малко. Чакай малко. Сетих се.
-Сетих се.Елен.
-Елен?
Какви ги дрънкаш?
Не, не обикновен елен.
Имам предвид"Раса Тикас" Те са около....
Ами, те са малки. Около осем инча високи.
Туземците ги смятат за деликатес.
"Раса Тикас" в превод значи " елен-мишка"
Това е. Вече сме в бизнеса с " Раса Тикас".
Първо трябва да разберем дали е мъжки или женски.
После трябва да си намерим от другия пол, и сме на път към нашия първи милион.
Как ще разберем какъв е?
Хей. Аз четох че японците са големи познавачи.
-Това беше за яйцата, глупчо.
-Оставете го на мен. Ще ви кажа.
Добре. Имаш работата. Сега трябва да направим две неща.
Да отделим още един плъх, и после да разберем за навиците им
-Ами, Ваксли е твоя човек.
-Ваксли? Кой е Ваксли?
Да се присъедините към класа ми?
-Наистина искате да се присъедините?
-Ако не ви създаваме неприятности.
Не. Ще ми бъде много приятно.
Очарован съм.
-Командир на ескадрила Ваксли.
-Радвам се да се запознаем.
Здравей, Питър.
Ами добре тогава.
Удобно ли е?
Добре. сега, днес....
Днес ще говорим за...
...най-големите бозайници: китовете.
Знаете ли нещо за китовете?
Хъм?
Китовете са без съмнение...
...най-висшата форма към която се е стремяла природата.
Сега вземете жълтокореместите китове...
...най-могъщите животни, които съществуват.
Сега вижте сексуалните му навици.
Те са удивителни.
Няма друга дума за това.
Мъжкият...
...започва ухажването...
...като изпуска огромни струи вода.
Той бие с опашка по водата близо до женската...
...която търпеливо го чака...
...на повърхността на океана.
После се гмурка дълбоко, засилва се и отново изкача...
...грамаден,огромен,гигантски...
...сгромолясва се обратно, а опашката му...
...непрекъснато удря по повърхността на водата.
-Имаш въпрос ли?
-Да, ами плъховете?
Извини ме?
Много е интересно това за китовете, но какво ще кажеш за плъховете?
-Какво за плъховете?
-Знаеш ли нещо за тях?
Гризачите са напълно различни. Сега, да се върнем...
-Какво имаш предвид?
-Какво?
С какво са различни?
Ще се занимаваме с тях следващият семестър.
Няма нищо което да харесваме в тях.
Защо са толкова отвратителни, сър? Имам предвид, имат ли лоши навици?
-Всичко за около тях е...
-Цигара, сър?
Защо...
...благодаря, ефрейтор.
Вземете си две, сър.
сигурен съм, че ще са ви нужни ако ще ни разкажете всичко за плъховете.
Ами....
Добре. Сега....
Сега, господа, женската може да има до 12 поколения годишно...
...като всеки път ражда до 14 малки.
Малките се раждат слепи и безпомощни 22 дни..
22 дни, господа след контакта.
Малките проглеждат за две седмици...
...и стават сексуално активни за два месеца.
-Боже мили!
-Знаете ли какво означава това?
Това значи, че на шестия месец ще сме толкова затънали с "тикас"
Мили боже.
Но от друга страна те имат някой гадни навици.
Номер едно: Те са канибали.
Номер две: те непрекъснато се бият помежду си.
Но от друга страна тя ядат всичко.
Повтарям ,всичко и живо,и мърша.
Което значи че няма да имаме проблеми със снабдяването.
Хванах още един.
Докато вие дрънкате, аз работя.
-Женски е.
-Откъде знаеш?
-Видях го.
-Ами, какво тогава чакаме?
Текс, Дино, оглеждайте се.
Хей.
Изглежда че Ваксли знае какво говори.
Започнете броенето, господа.
Изглежда променен.
Не мислиш ли че изглежда променен някак си?
Да, изглежда като женен човек.
Всичко чисто ли е?
Хайде, имаме работа за вършене.
Искаш ли да направиш нещо за мен тази вечер? Малко превод?
Да. Разбира се.
Какво носиш там, Марлоу?
-Храна.
-Може ли да я видя, моля?
Престани да се заяждаш с мен, Грей.
Откъде я взе?
-Дадоха ми я.
-Оня ли ти я даде?
-Къде я носиш?
-В лечебницата.
-За кого?
-Мак. Още въпроси?
Не. Засега не.
Но помни, в списъка сте ми - ти и оня мошеник твоя приятел.
Не съм забравил за Ронсъна.
Не разбирам за какво говориш. Не съм нарушил заповедите.
Ще направиш, Марлоу, ще направиш.
Ако си продадеш душата, ще дойде време да си платиш.
Не ми пробутвай тези глупави военни тъпотии.
Съдя за човека по неговата компания.
Твоя приятел е мошеник, лъжец и крадец.
Прав си за едно нещо, Грей. Той ми е приятел.
Но той не е мошеник, не е и крадец.
Но е лъжец.
Всички сме лъжци, Грей. Ти излъга за радиото.
Трябва да лъжеш за да оцелееш.
Да правиш много неща за да останеш жив.
Да ближеш задника на едни ефрейтор за храна?
Аз го казах пръв, Грей.
Ти не ми повярва, но аз го казах преди теб.
Той не се интересува. Казва че пазара е в застой.
Да бе, затова е тук за да си рискува главата.
Кажи му 3000. Кажи, че съжалявам, че е толкова много.
-Той предлага 600.
-Кажи му да продължава.
Не, не това е шега. Справяш се много добре.
Кажи му, че собственика ще получи инсулт от тая оферта.
-Как се справяме?
-Ами, той вдигна на 1000.
Трябва ми повече от това за да живея с тая воня.
Кажи му, че продадох един като този преди седмица на един от неговите приятелчета за 3000.
Кажи му, че само защото харесвам усмивката му...
...обичайните конски лайна. Изработи го за няколкостотин през това време.
Трябва да се консултирам със собственика.
400?Защо, всеки знае, че Омегата е най-малко 2000.
Съгласен съм, сър, но знаете че бедняците нямат избор.
Ще направя най-доброто. Наистина съм го притиснал.
Сигурен съм, че си, ефрейтор. Не е твоя вината, не си мисли така.
Но...но какво мога да направя?
Би ли опитал още веднъж? Моля! Виж какво можеш да направиш. Моля те!
Имам ти огромно доверие. Не мога да приема по малко от 1200.
Ами, не мисля, че ще мога да направя много, сър но...
Добре, ще опитам пак.
-2600 долара?
-2600.
Виж го как плюе като казва " Това е обир".
Горкия човек Бела Лагоси. Ще се върне.
-Дава 2100.
-Да това е очаквал да плати.
Кажи му 2600 или нищо.
2200 и това е крайното му предложение.
ДА, вероятно е така.
Добре, кажи му че приемам. Костелив орех излезе.
Кажи му, че ще се откажа от комисионната си за да покрия разликата.
-Само 900?
-Опасявам се че да, сър.
Изпотих се до кръв, за да ги взема. 900, без комисионната.
Много съм разочарован. Това е последното нещо, което имам.
Ами, тези неща ни каляват постоянно. Лека нощ, сър.
-Не ти донесох много късмет днес, нали?
-Дължиш ми два кинта.
-Два ли? За какво?
-Това ти е комисионната.
Нали не си мислиш, че съм те карал да работиш за нищо?
Не смятам, че трябва да взема нещо само защото превеждах. Приятно ми беше да го правя.
Виж сега, вземи ги 108 $. Десет процента. Твои са. Изкара си ги.
Виж, как по-дяволите мога да изкарам 108$ от 2200...
...И то без никаква печалба? Няма да ги взема.
Не знам как си оцелял в този свят досега.
Да ти го обясня по-простичко.
Галантния Майор Праути продаде менте.
Затова заслужава това което получи.
Мислиш, че ще му пука ако ме бяха хванали?
Може и да го е откраднал, кой знае?
Както и да е, той искаше 1200. Аз поисках, от Торосуми 2600...
...а той се съгласи на 2200 защото знае, че ще го продаде за 3500.
Дадох на Праути 900, като си удържах 10%.
И той се прибра мислейки си, че ме е изиграл, така че всички са щастливи.
платих 100$ да почистят часовника.
Нали знаеш, не трябваше да се разпадне в ръцете му.
Още 120 за различни предпазни мерки.
Това прави 1120.
Значи 2200 минус 1120 е 1080 $.
10% са то тях са 108$.
Давам ти 110 затова ми дължиш 2 кинта. Нали?
Изработи си ги. Твои са. Никой не дава нещо за нищо.
Не.
Развесели се де, старче.
Слушай, по пътя си за вкъщи ще видиш Брант.
Дай му надницата, нали?
-Брант? Искаш да кажеш Полк. Брантt?
-Да, Полк. Брант.
Дай му надницата, Той ще я вземе.
Довери ми се. Лека нощ.
Лека нощ.
Убиец!
Убиец. Искам обвинение в убийство.
Изисквам военен съд за убийство!
Вижте. Вижте. Вижте!
Звяра уби едно от децата ми. Държа да го съдите за убийство!
-За какъв звяр говори?
-Този звяр, този убиец!
Той е луд. Беше просто инцидент. Кучето се е откъснало от каишката, това е.
Казах му че е случайно.
Той го уби. Мръсния звяр уби детето ми и го изяде!
-Полковник, това е кокошка, не дете.
-Кокошките са деца, идиоти.
Ще го убия него и проклетия му звяр.
Казах, че съжалявам.
Ако имах пари, бих ти купил 10,20 кокошки но нямам.
-В името на Бога, направи нещо.
-Какво да направя, да докладвам случая ли?
-Трябва да се отървеш от това куче.
-Какво искаш да кажеш?
-Какво искаш да кажеш?
-Казах, отърви се. Убий го!
-Не можеш да ми заповядаш да направя това.
-Мога и още как.
Казано ти беше да го държиш по-далече оттук. Убило е кокошка.
Аз ще го убия. Аз трябва да убия това куче, око за око.
Полк. Фостър, заповядах на Кап. Хоукинс да унищожи кучето.
То е мое. Аз ще го убия както то уби бебчето ми.
Полк. Фостър, приемете извиненията ми. Ще направя всичко, което искате...
-...но моля ви оставете ми кучето.
-Ако не се разкарате, полковник...
...ще ви арестувам.
Аз ще се разплатя с теб убиецо. Жестоко ще се разплатя.
Жестоко ще се разплатя. Жестоко ще се разплатя.
Бебчето ми.
Бебчето ми.
Грей, умолявам те отмени заповедта.
Моля те за толкова малко. Ще направя всичко.
Не мога. Знаеш, че не мога. Съжалявам, нищо не мога да направя.
Трябва да убиеш кучето си.
Не ми пука как ще го направиш, но го направи бързо.
Помогнете! Помогнете ни.
Моля ви, някой да ни помогне.
Някой да ни помогне.
Моля ви.
Сигурен ли си?
Че това същото съобщение, просто "ела в 54"?
Влизайте.
Имам рожден ден. Поканих ви на вечеря.
Истинско е нали? Истинско ли е? Истинско прасе?
Ти си един откачен мръсник. Откъде го взе?
Дълга история.
Не може да бъде.
-Какво сте се разкрещели?
-Грифитс, ти ли си?
-Искате да ни опандизят ли?
-Не, съжалявам. Съжалявам.
-Я се укротете малко тъпи цигани!
-Кой е това?
Това е Грифитс. Това си е неговата килия. Наех я за 3 кинта на час.
-Не получаваш нищо за нищо.
-Наел си килията?
Тоя Грифитс си го бива. Тук има хиляди хора, нали?
Няма майтап. Грифитс си дава килията под наем на всеки който иска.
Обзалагам се, че това не е негова идея.
Не може да стриже вълна пред очите ти, нали?
Колко изкарваш, ефрейтор?
Просто моите си 10%.
Провери уплътнението на вратата, Текс.
Да не се разнесе тая миризма навън.