Empire Of The Sun (1987) (Empire Of The Sun CD2.sub) Свали субтитрите

Empire Of The Sun (1987) (Empire Of The Sun CD2.sub)
Намалиха шибаните дажби.
- Не се притеснявай, ще взема твоята.
- Същия си като баща си.
Намалиха дажбите наполовина.
Ще взема твоята. Сядай.
Намалихте шибаните дажби! Намалихте ги!
Взех вашата, господин Макстън.
Взех малко! Взех малко!
Здравейте всички.
- Сядай там.
- Яжте, моля.
Дажбите са намалени. Те са като животни.
82, 83, 84...
87 къкрици за днес, господин Виктор.
Повече от нормалното, но изгледите са към намаляване.
- Трябва ли, Джим?
- Съжалявам.
Някои от нас ще умрат точно преди спасението, така че използвайте всичко.
- Ще ти липсва тоя лагер след войната.
- Мислиш ли?
Ще намеря родителите си, когато хората излязат от лагерите.
- Ще кажа на татко, че си се грижила за мен.
- Ще получа ли награда?
- Каква награда?
- Нали разправяше на всички.
Тогава бях много по-млад.
Защо японците затвориха училището?
За наказание на порасналите.
Чудя се, как ще идеш на училище в Англия.
Сигурно ще е странно.
Най-добрият учител е животът.
Господи...
Може ли да си довършим яденето? Знаем за твоя университет на живота.
- Трябва да изядем къкриците.
- Знам, доктор Роулинс ти каза.
- Той каза, че ни е нужен протеин.
- Да, прав е.
Трябва да изядем всички къкрици.
Ти вярваш ли във витамините?
Странно дете.
Май е време да се преместиш в мъжката спалня.
Вече не си на 12.
Американците пак са над Нантао.
Бомбардират доковете в Шанхай.
Пилоти от Кони Айлънд.
- Какво беше това?
- Пикиращ В-29.
- 200 фунтова бомба.
- Доста близо беше.
- Много близо за Нагата.
- Няма да му хареса изобщо.
Какво става, докторе?
Разплата, но е адски е тъпо.
- Дръпнете пациентите от прозорците.
- Да, докторе.
Разкарай се! Това е британска храна! Оставете я!
Това е нашата храна. Разкарай се!
Пазачи!
Мини. Това беше мина. Казах ти.
Някой хвърли граната.
Бейзи, на бас, че уцели мина.
На бас, че няма мини. Можеш да минеш спокойно.
Залагам.
Дотук добре.
Той видя нещо.
Джим е като черна котка.
Мъртъв е, Бейзи. Залагам...
хармониката си...
... и едно ядене, срещу твоя часовник.
Става, приятел.
Удвоявам залога. Две яденета.
- Доста ще отслабнеш.
- Какво друго залагаш?
- Живота си.
- Кой ще се включи?
- Две цигари за момчето.
- Слънчеви очила за Нагата.
Продължавай, сержант.
- Хлапе с късмет.
- Обра ме.
- Здравей, Джим.
- Здравей, Нина.
- Искаш ли шоколад?
- Да.
И аз искам, хлапе. Да ти се намира?
Не ме издънвай, хлапе. Сега си американец.
Как я караш, Франк?
На изток по реката. Може край брега, а може и по средата.
Или на север и после на изток, но трябва да пресечеш каналите.
Не се разбира това къщи ли са, или какво...
Куде намери картата?
Тапа и игла?
- Компас. Даже работи.
- Остави го.
- Време ли е?
- Не, ще ти кажа кога.
- Нали няма да забравиш?
- В никакъв случай.
- Чувствам се почти човек.
- Без мен нямаш компас.
Не, без теб няма да имам игла.
Най-добрият път е през реката.
Джим, завесата.
Джим, ела тук.
Отговаряш за нещата ми.
Виждаш ли тая мрежа?
Виждаш ли?
Какво ти говори това?
Роулинс е наред.
- Толкова си печен, Бейзи.
- Аха.
Струваше ми само две батерии.
Как се чувстваш?
И по-зле съм бил.
Преби ме един огняр.
Ти ли си бил огняр?
Бях корабен стюард. По линията Шанхай-Фриско.
Защо те преби?
Сега пътешествието ще е Шанхай-Фриско. А, Джим?
Бейзи, къде живееш?
Тук.
Не, имах предвид след войната.
Някъде другаде.
Докато си намериш място, можеш да живееш на Амхърст авеню.
Искам да дойдеш и да се запознаеш с родителите ми.
Може да напълним басеина,...
... и ще ядем три пъти на ден.
Не ме съжаляваш, нали?
- Никой не те съжалява, Бейзи.
- Така е.
- И винаги ядеш пръв.
- Ти го каза, хлапе.
Мислех за пътуването нагоре по реката.
Знам.
Слушай...
Планът е да намерим сампан.
Да стигнем устието на Янцзъ. Там да се срещнем с приятели.
С пиратите ли имаш предвид?
Да ги наречем просто джентълмени на късмета.
Виждал ли си някога...
...Шофьорите от Ада в Шанхай?
- Да, четох за тях.
Виждал съм ги да разбиват горяща стена.
Това мисля да е нашето малко прикритие.
С 250 дула...
... ще станем кралете на Янцзъ.
Всъщност, това може и да е по-доброто име.
Важното е да внимаваш в началото и в края на войната.
По средата си е като в кънтри-клуба.
Но трябва да знаеш да балансираш и да си подбереш приятелите.
Защото тази война определено отива към края.
И след това?
След това...
...оттеглям се в лукс, откривам бръснарско училище...
Какво правиш тук?
Казах ти да ми пазиш нещата.
Те бяха по-големи от мен.
- Виж, кой е тук.
- Чух, че те намерили под мрежата.
Стой с мен, Джони!
- Всички вътре, бързо!
- Стойте далеч от сградата!
О, Господи! Моля те, не!
Мъжът ми е вътре!
Давай, Р-51, Небесен Кадилак!
Р-51, Небесен Кадилак!
Джим, слез от покрива!
Мощност!
Слизай, Джим! Давай, слизай!
Р-51! Не са ли прекрасни?
- Слизай!
- Пипнах ги!
Усетих топлината им! Вкусих ги. Масло и кордит.
Връщай се в болницата.
Помниш ли, как помагахме за пистата?
Ако бяхме умряли като другите, костите ни щяха да са част от нея.
- Един вид, тя е нашата писта.
- Не, тяхна е, Джим.
Опитай се да не мислиш толкова!
Опитай се да не мислиш толкова!
Не си спомням, как изглеждаха родителите ми.
Играехме си на младоженци с мама в нейната стая.
Тя си решеше косата, а аз я гледах.
Имаше тъмна коса.
Какво става? Какво става?
Пазачите си отиват! Местят ни в провинцията.
Местят ни в Нантао. Японците казват, че там имало храна.
Един куфар! Тръгваме след час! Един куфар!
Един куфар!
Намерили са ни храна в Нантао.
Изчезнал е.
Той и Дейнти.
Изчезнал?
Избягал е!
Не може да бъде! Той ми обеща!
Разбрал е, че е настъпил часът.
- Къде трябва да ида?
- Всички трябва да напуснем.
Разбрал е, че е време.
Разбрал е, че е време.
Момче.
Трудно момче.
Само се огледай...
... после за конвой!
Джим, къде е мъжът ми? Къде е господин Виктор?
Ние сме цивилни. Изслушай ме.
Аз съм британски доктор. Аз отговарям за тях!
Не, трябва ни почивка и храна.
Отиваме в провинцията, Джим.
Там ще има ли храна?
Тук няма никаква.
Госпожо Виктор, отиваме в провинцията.
Хайде, Джим.
Не отивайте. Тук е по-добре.
Тук ще умреш.
Не се притеснявайте, господин Макстън.
Направете се на умряла, госпожо Виктор.
Хирохито обяви капитулация в речта си до японците.
Той каза, че Япония ще понесе непоносимото и ще изпита огромни лишения.
Министърът на войната и други министри са се самоубили пред двореца.
Япония е съкрушена, нейният дух е сломен...
...след разрушаването на Хирошима и Нагасаки.
Повече от 100 000 души са убити...
при двете бомбени експлозии, приключили Тихоокеанската война.
Обявяването на война от руснаците...
...изпрати един милион войници в Манчжурия.
Токио беше бомбардиран от 1500 бомбардировача В-29.
Но за японците войната свърши.
Опитът да се изгради нова империя се изпари...
...в блясък, по-силен от слънцето.
Всички бяха шокирани от новото супер-оръжие.
Само няколко учени знаеха силата, скрита в разбиването на урановия атом.
Тя ни застигна като вълна...
...от бяла светлина - атомната бомба.
Всяка от двете бомби...
...имаше силата на 20 000 тона експлозиви.
Нагасаки е японската врата към Китай,
само на 500 мили от Шанхай.
Видях я! Видях я! Видях я!
Бялата светлина.
Мислех, че това е душата на мисис Виктор, отиваща на небето.
Копеле!
Той ми даде манго.
Аз ще ти дам цяла плодова салата!
Храната пада от небето!
- Той ми беше приятел!
- Той беше джапанка!
Войната свърши!
Извървя ли целия път дотук от стадиона в Нантао?
Какво видя по пътя? Богатства?
Кристални полилеи, барове...
... бели пиана?
Научих за един нов свят днес.
Атомната бомба.
Беше като бяла светлина в небето.
Като че Бог ни е снимал.
Видях я.
Мога да върна всеки обратно.
Мога да върна всеки обратно.
Всеки.
Мога да върна всеки обратно.
Всеки.
Мога да върна всеки обратно.
- Научих ли те на нещо?
- Да.
Научи ме, че хората са способни на всичко за един картоф.
Три години с него?
Хайде. Ще те върна при баща ти.
Можеш да се прибереш, и да ядеш три пъти на ден.
Хлапе, искаш ли шоколад?
Да, Бейзи.
Предавам се.
Ела насам. Тръгвай.
Съберете се, деца. Елате.
Мамо.
Джу... Джули!
Джейми?
Джейми.
Превод и корекции: humanoid@presidency.com