Empire Of The Sun (1987) (Empire Of The Sun CD1.sub) Свали субтитрите

Empire Of The Sun (1987) (Empire Of The Sun CD1.sub)
23,976
През 1941 г. Китай и Япония водеха вече 4 години необявена война.
Японската окупационна армия контролираше голяма част...
...от градовете и селата.
В Шанхай, хиляди западняци,
защитени от дипломатическия имунитет,
живееха така, както и когато британците са дошли тук през 19 век,
изграждайки образа на собствената си страна.
Банките, хотелите, офисите, църквите, къщите...
все едно бяха от Ливърпул или Съри.
Но времето им свършваше.
Извън Шанхай японците се бяха окопали и чакаха...
...Пърл Харбър.
Джейми, махни се от тревата!
Махни се от тревата!
Добра работа!
- Кой ще спечели войната?
- Ние, разбира се.
- Пак тази война.
- Китай не е във война.
Имаме страхотен късмет...
Да живеем тук, да имаме всичко...
Колкото повече работя, толкова по-добре живеем.
Имам предвид щастливо.
По-щастливи от него.
Имаме по-голям късмет от повечето. Той има по-голям късмет от някой друг.
Махни се от пътя. От другата страна на водата.
Японците ще спечелят. Имат по-добри самолети и по-смели пилоти.
Може да се запиша в Японските въздушни сили.
О, Господи!
Татко, виж! Зеро Сен! Това е моят самолет! Зеро Сен!
Ама, ще хапна...
...маслени бисквити.
Мисис Греъм, тя...
...каза да не ядеш повече преди лягане.
Трябва да правиш това, което ти казвам.
Усилени с подкрепления в Малая...
...в опит да въздържи японците от бъдещи военни действия.
С нарастването на напрежението в Далечния Изток, британците се...
...евакуират към Австралия и Индия.
Вчера параход с 450 британци на борда напусна Шанхай...
...на път за Хонконг.
Една трета от британците в окупиран Китай,...
...приблизително 15 000 човека, напуснаха през последните седмици.
Съвсем малка надежда са...
...разговорите между Рузвелт и японския посланик.
Сингапур обяви, че японските сили на територията на Индокитай...
...са вече около 50 хиляди човека.
Здравей,...
Ейс.
- Сънувах Бог.
- И какво каза той?
Нищо. Играеше тенис.
Изглежда, Бог винаги е там.
Затова не можем да го видим.
Не знам за Бог.
Лека нощ, Джейми.
Май той е нашата мечта,
а ние сме неговата.
Лягай вече. Утре е партито у Локууд.
Мога ли да си взема планера?
Сънувай че летиш.
Мамо...
...ако Бог е горе над нас, това значи ли, че лети?
Лека нощ.
- Много е красиво, Господарке.
- Благодаря, Ама. Излизаме.
Джейми, дръж се прилично.
Благодаря, Янг.
Хайде, мушвай се.
Внимавай за самолета. Постави го отсреща.
Тръгвай, Янг.
Успокой се, Синбад!
Карай по Уанг Пу Роуд. Да заобиколим тълпите.
- Ще се видим на борда.
- Довиждане, Чарли.
Зелени ябълки! Зелени ябълки!.
Няма мамо. Няма татко. Няма уиски със сода.
Намали, приближаваме пропускателния пункт.
Бог да ви поживи, господа.
Здравей, скъпа. Радвам се да те видя.
- Много целувки.
- Ето я и нея.
- Напусни Шанхай докато можеш.
- Изоставят ни на произвола.
Локууд са поканили Чинк.
Съжалявам, не го познавам.
- Английски хумор?
- Шотландско уиски.
Преброени ли са дните ни?
Всичките ни дни са преброени. Нашите са повече от вашите.
Вие сте в Шанхай само 100 години. Това е само дреболия.
Японците - 4 години. Нищо.
Достатъчно дълго, да съсипят реколтата и да вземат, каквото е останало.
Един милион китайски селяни се опитват да влязат в Шанхай.
Японците също искат да ядат.
Имаме пушки, самолети и 500 милиона, които могат да воюват.
- Ние ще сме тук след всяка война.
- За това говоря.
Надявам се и ние да сме тук.
Винаги готов да отвърне на гостоприемството.
- Много добре. Изключително убедително.
- Благодаря.
Зеро?
Накаджима. Две картечници.
Надявам се да ме държиш в течение на военните действия.
По-специално за авиацията.
- Чух, че си напуснал скаутите?
- Сега съм атеист.
- Къде отиваш?
- Да видя нещо.
Момчето ти ми каза, че е атеист.
Мисля, че винаги е бил.
- Чоу-тайм.
- Благодаря ти.
Вражески самолет е забелязан.
Зад мен е! Зад мен е!
Джейми! Джейми!
Спри се, Джон.
Джейми, не бягай.
Ела, Джейми. Пропускаш партито.
- Оставих си самолета.
- Не го мисли.
- Не гледай назад.
- Благодаря.
Чакат нещо да се случи.
- Не изглеждат ядосани.
- Това не е яд, това е търпение.
- Време ли е да стягаме редиците?
- Изведи Мери и момчето вън.
Някъде на сигурно място. Може би Сингапур.
Ще се преместим в хотел за няколко дни.
- Защо?
- Да видим, как ще потръгнат нещата.
Не искам да оставате сами в къщата.
Нямах предвид това. Това беше шега.
Стой далеч от прозореца.
Обличай се. Прави, каквото ти казва майка ти. Напускаме.
Облечен съм.
- На училище ли отивам?
- Днес няма да има училище.
Ще видим, дали Янг ще може да ни прибере у дома.
Зарежи куфара. Идвай.
- Такси! Насам! Такси!
- Извинете ме!
Небеса, това е отвратително!
- Дръж ме за ръката.
- Престани да ме буташ!
- Извинете! Извинете!
- Янг!
- Янг, заведи ни до брега.
Джейми, за Бога, седни!
Джейми, излез от колата, бързо!
- Какво ще правим?
- Ще се махнем!
Може да намерим лодка. Съжалявам, Макс беше прав.
Не ме бутай!
Стох при тях!
Стойте заедно! Дръж се за Джейми!
Джейми, не го изпускай!
Самолетът ми!
Мамо?
Мамо?
Мамо! Мамо!
Иди си у дома. Ще те намеря там!
Мамо!
Майко!
Майко!
Татко!
Какво си мислиш, че правиш?
Къде са майка ми и баща ми?
Хайде, човече! Хайде, хлапе!
Тръгвай.
Чакай! Чакай!
Тръгвай!
Чакай!
Мола те!
Извинете ме всички.
Предавам се.
Предавам се. Предавам се.
Няма мама. Нама тате. Няма уиски със сода!
Американско момче?
- Американско момче?
- Английско.
Английско?
Чакам си шофьора.
Английско момче.
Английско момче, ти идва сега.
Благодаря.
Ти идва сега.
- Ти идва сега.
- Не! Не!
Английско момче!
Предавам се! Предавам се! Моля!
Моля, господине!
Предавам се!
Извинете, господине. Казвам се Джеймс Греъм, британец.
Искам да се предам, моля.
Моля ви!
Моля ви, аз съм британец.
И искам да се предам. Моля ви, господине.
Моля ви!
Английско момче!
Предавам се!
Моля ви!
Помогнете!
Помогнете! Британец съм!
Помогнете!
- Помогнете!
- Престани да тичаш.
Моля ви! Не! Моля ви!
Помогнете ми! Помогнете ми!
Здравей.
Хлапе, хлапе, добре ли си?
Хлапе, добре ли си?
Мисля, че да.
Къде живееш?
Амхърст авеню 13.
Чакам си родителите. Нещо ги е задържало.
Задържало? Някакво лудо британско хлапе.
Как се казваш?
Джеймс Греъм. Пиша книга за обявяванията при бриджа.
От американския флот ли си?
Американския флот ли? За малко да останеш без риза.
Може да ти помогна да намериш родителите си.
Познавам един човек.
Познаваш ли генерал Уинтър? Баща ми го познава.
Баща ми познава важни хора. Познаваш ли баща ми?
Има тъкачна фабрика по пътя за Съчуан.
Г-н Локууд? Той е член на Британската асоциация.
Сигурно не познаваш никого.
Какво ще кажеш за Луис и Майкъл от Бандата от Фоч авеню?
Знаеш ли за психологията на наддаването? В книгата ми го пише.
Да кажем, че ти трябват три кари.
Само мислиш за три кари.
След това партньорът ти получава четири коза...
...обявява и ти слагаш...
Ти слагаш долу твоите козове и после...
Не мога да си го спомня.
Може родителите ми да са на кораб за Хонконг.
Ще изпратят някого за мен.
Баща ми ще ти даде награда.
Даде 5 долара на таксиста за да ме закара у дома от Ханкоу.
Бил ли си в Англия?
Хлапе, почваш да ми лазиш по нервите.
Виж, какво намерих под камиона. Вече съжалявам за това.
Добре, влизай, момче.
Не знам, луд ли е или е гладен.
Май ти трябва почивка.
Баща ми има памучна фабрика край...
... Пу Тонг.
- Той ще е предразположен към теб.
- Предразположен. Хубава дума.
Веднъж даде на так...
Ела тук, веднага. Много бърбориш.
Добре поддържани зъби.
Някой доста е платил за тая сладка уста.
Франк, няма да повярваш, как някои хора не се грижат за зъбите на децата си.
Бейзи, донесох ти три.
Не можах да продам нито един шибан люк.
Тия търговци от Ханкоу...
...искат 10 долара за торба ориз.
И Катедрално училище.
Катедрално?
Той какъв е, някакъв свещеник ли?
Катедралното училище.
Училище за тайпани.
Сигурно познаваш важни хора, синко.
Как ти викат?
Веднъж срещнах мадам Сун Ят-Сен.
Тя не ме нарече никак. Бях на 3 години.
Мадам Сун?
Бях представен.
- Представен.
- Вие двамата, продължавайте.
Ще сме в лайната и ще ядем плъхове, като дойдат Джапанките.
Джапанките не търсят нас.
Нантао е пълен с холера. Това ги интересува повече.
Това е друг свят. Дори да продам всичко...
...пак няма да стигне за сампан нагоре по реката.
Трябва да пестим. Така че нямаме ориз за теб.
Да оставим момчето на мира.
Всички тия нови думи, а сега и това...
- Как каза, че ти е името?
- Джейми.
Правя хвърчило, управлявано от човек,
и пиша книга за бриджа.
Джим. Ново име за новия живот.
Родителите на Джим са задържани заедно с останалите британци,
и сега Джим ги търси.
Не се притеснявай за Франк. Той винаги яде след мен, нали така?
Аз винаги ям след теб, Бейзи.
Защото мисля и вместо теб.
Джим, дъвчи си храната.
Дъвчи по шест пъти всяка хапка.
Франк, мисля, че ще ни е добре да сме в някой от тези лагери.
Май няма да напуснем Шанхай скоро.
Джим, ти си уморен.
Къде ще спя?
В Шанхай, Джим.
Намери ли някой златен зъб?
Купувам и продавам, Франк, знаеш как е.
Живот.
Добре, сядай. Сядай.
Надуй малко мускулите.
- Защо не може да ме продаде?
- Защото никой не те иска.
Не струваш нищо. Кожа и кости си.
Скоро ще почнеш да боледуваш.
Първо, мога да ти покажа някои добри места за крадене.
Стотици къщи са оставени празни.
Така ли е?
Ще ти покажа къщите, където живеех преди Франк да ме намери.
Бяха много пищни.
Пищни?
Имаш късмет, че си роден там. Било е добър живот.
Определено добре се живееше.
Беше разкош.
Разкош.
Добре.
Ще идем да погледнем някои от тия къщи.
Хайде, Франк.
Разкош.
Винаги си е било уиски, джин и бяло пиано.
Винаги е било уиски, джин...
- Уиски и радиограмофон.
- Какво става с натоварения?
Имаше огледален под, радиограмофон, фонтан...
...и кристални полилеи.
- Кристални полилеи?
- Мисля, че бяха кристални.
- Май си се изморил.
Какво става с парите?
- Какво ще кажеш за малко пари?
- Видях някакви пари.
Купчини банкноти на масата. Ще ти ги покажа.
Завий тук.
Знаех си, че ще се върне.
По-полека.
Майко!
- Мамка му, Джапанки.
- Виждам. Давай обратно.
Не мога. Няма задна.
- Давай напред.
- Стига бе!
Господи, Франк.
Искам ги обратно, като свършат.
Втори двигател гори. Гори, обади се.
Обади се, Червено куче водач. Червено куче водач, обади се.
Перката ли настройваш? Червено куче водач.
Втори двигател гори. Горо, гори, гори...
Добрият крал Венцеслас гледаше празненството на Стефан...
Когато снегът покрие всичко, дълбок и чист и равен...
Това е само треска. Не се тревожи, всички сме я минали.
По-добре ли си сега?
Напълно добре. Мога да го почистя.
Извинете ме.
Това беше грешка.
Мисля, че аз съм виновен. Ужасно съжалявам.
Внимание, затворници! Стройте се навън за транспортиране.
Навън. В една редица. Първа група към портата.
Затворници, камион номер едно.
Забрави ли приборите?
Не, не съм.
Не може да пием вода от тук. Хората умират от дизентерия.
Но можем да пием преварена вода.
Преварена вода?
Много ти благодаря, Бейзи.
Няма защо, Джим.
Имаш добри обноски. Впечатлен съм.
Време е за дъвчене. Строй се.
Дръж топката в игра, първия.
Мисля, че баща ти ще се съгласи.
Наистина, ще се съгласи.
След войната вие двамата трябва да играете тенис.
Искам да вземеш картофа на мисис Партридж, докато си там.
Мисля, че тя умря, Бейзи.
Тя умря, но не и в списъка за вечеря.
Добре, давай. Бързо!
Ейс, не забравяй да се поклониш на сержанта.
Трябва да се махнем от тук.
Лагерите са пълни. Лош късмет, да ни пратят в тая дупка.
Джапанките нямат достатъчно лагери за всички ни.
Елате, деца.
Тя сега е с Господ.
Какво правиш, Бейзи?
Май е твоят размер, Джим.
Не и искам обувките.
Бейзи, не ги искам.
- Не ги искам.
- Някой ще ги иска.
Бейзи, остави я.
Добре! Не искам обувките и!
Спри. Остави я. Остави я!
Спри. Не искам обувките и!
По-спокойно!
Това е колата. Колата!
Давай!
Давай!
Не виждаш ли? Тук се вижда кой умира.
Здравите тръгват. Болните остават.
Кажи му, кои сме, после...
Не казваме нищо. Само го гледай в очите.
- Име?
- Джордж Флин.
- Име?
- Съмърс.
Извинете.
- Аз съм лекар. Пуснете ме да мина.
- Ето, това не е честно.
Аз съм британски гражданин.
Не можете да правите това!
Не! Аз съм с тях!
- Моля ви!
- Моля ви!
Пол. Пол ли се казваш?
Накарай сестра си да ми се усмихне. Ще ти покажа вълшебен номер.
Не ме оставяй! Вземи ме с теб, Бейзи!
Чуй ме, Бейзи! Вземи ме с теб! Не мога да остана тук.
Ще работя за теб! Ще направя всичко! Вземи ме със себе си!
Съчоу.
Съчоу!
Бил съм там много пъти. Право в тази посока.
Дръж право натам.
Родителите ми бяха членове на кънтри-клуба. Право натам.
Целият ми живот е минал тук. Познавам всички пътища.
Мога да говоря...
Съчоу!
Ето ни и нас!
Готин чифт обувки за голф.
Един приятел ми ги даде.
Не искаш ли часовник?
Не. Съжалявам.
Сега знаеш ли къде сме? Ето тук сме.
Тук трябва да завием наляво. Трябва да завием на ляво, разбра ли?
Прави, каквото ти казвам, иначе няма да стигнем Съчоу.
И тогава ще те застрелят.
Тръгнах след него заради баща му.
- Американец си, нали?
- Определено.
Работех под прикритие за Гоминдана.
Като циркаджия ли?
Това трябва да е лагера. Ще минем точно през летището.
- Не виждам лагер.
- Ето там, виждаш ли?
Колибите в далечината.
Какво да правя с това?
Искат да мъкнем камъни!
Моля ви, в камиона има болен старец. Моля ви...
На камиона има един старец.
- Не, не и не!
- Моля ви!
Татко! Татко!
Добре съм.
- Използвай клина!
- Това момче се е побъркало!
През цялото време седи на 19 дупка.
Ще те изгонят от кънтри-клуба, Джим.
Здравей, Джим.
Стахотна зелка. Благодаря.
Номер седем на сцената!
"Сбогувам се: и моя е грешката за тези, които умряха и няма ги..."
"Остани, благородна Елена, чуй моето оправдание."
Не е честно! Върни си ни топчетата!
Върни си ни топчетата! Дай ни още един шанс!
Мисис Филипс!
Мисис Гилмър!
Доктор Роулинс, направих си домашното.
Можеш ли така?
Не бързай. Поддържай ритъм.
Тя си отиде, доктор Роулинс.
Тя ме погледна! Погледна ме! Аз го направих!
Мога да я съживя!
Вижте очите и! Мога да го направя пак. Гледайте!
Тя мисли, че умира в Англия.
Престани, Джим!
Само си раздвижил кръвта и за момент.
Дай мрежата на господин Радик. Просто му я дай.
Даваш мрежата на следващия, който ще умре ли?
Бъдеще време. "Ще бъда обичан"
Амабор. Това е като да загубиш войната, умирайки.
"Те бяха обичани."
- Мога ли да взема обувките му, когато умре?
- Много си прозаичен.
- "Ти ще бъдеш обичан."
- Аматус ерис.
Трябва да ги бием.
- Кого?
- Японците.
Ще победим, като не умрем.
- Какво ще стане, като свърши войната?
- Ти искаш ли да свърши?
Ако стоим в лагерите, японците ще се грижат за нас.
Ние сме проблем за тях. Не могат да ни хранят още дълго.
Ако американците дойдат, японците ще ги победят.
- На страната на японците ли си?
- Те са храбри.
- Това важно ли е?
- Ако искаш да спечелиш войната.
Не искаме те да спечелят.
Знам.
Спомни си, че сме британци.
Никога не съм бил там.
Остави това.
Утре ще продължим. А английския?
Мисли за него като...
... за противоотрова.
Винаги несигурни в тъгата, И щастието сигурно не е...
Днес може да умреш, А утре времето ще се прегърби
С любов, израснала...
Учи го като поезия. Това не са само подредени думи.
- Ще погледнете ли господин Радик?
- Да, разбира се.
От болничната градина ли ги взе?
Трябва да дам нещичко на Бейзи.
Добре е, че сте приятели. Той ще оцелее.
Защото пие само преварена вода.
Ще се разкъсаш, следейки всички.
Намира си работа.
- Доставчиците идват.
- Не се притеснявай, там ще съм.
Няма да го опитвам без теб.
Чакай ме!
- А мините?
- Изчезвай от тук.
- Може джапанките да са сложили мини.
- Хей, шефе! Шефе!
- Шефе, хлапето е.
- Влизай, хлапе.
- Искаш ли шоколад? - Ако може.
И аз искам. Имаш ли?
Дишай по-полека. Няма достатъчно въздух.
За теб няма достатъчно въздух в цял Китай.
- Ето ти дрехите.
- По-добре от шанхайска пералня.
- Взе ли тапа?
- Намерих една.
Добро момче.
- Така е добре.
- Не съм виждал такова. Коя година е?
- '45.
- '45 ли? Откъде го намери?
Абониран съм. Имаше Пакард, Студебейкър... Неща от дома.
- Можеш ли да намериш игла?
- Ще опитам.
- Какво е това?
- Това е капан.
Изчезвай от тук.
Всичко е наред. Ти си почти един от нас. Виждаш ли тоя Мустанг?
- Това е кадилакът на небесата.
- Правилно. В-29 също.
В-29?
Суперкрепостите. Бомбардировачите.
Откъде са?
Окинава. Филипините. Бомбардират Токио.
- Токио ли?
- Време е да мислим за връщане у дома.
Трябва да напуснем лагера ли?
Едните се опитват да те нахранят, другите се опитват да те убият.
Всичко се обърна наопаки. Въпрос на време.
- Ще ми кажеш ли, когато настъпи часът?
- Обещавам.
По-лесно е да живееш тук.
Можеш да идеш да спиш при британците, като им писнеш.
Аз съм им писнал.
При британците е толкова заспало. Ще ме пуснете ли?
Това ще е мястото на благодарността. Ще си имам фазан.
Фазан?
Направих капани. Точно като ласо.
Пъхни си ръката.
Не съм виждал фазани.
- Зад телта.
- Коя тел?
- Нашата тел.
- Толкова близо?
На края на пистата, отатък канала.
Американска инициатива. Който носи, получава соса.
Как е приятелят ти, доктор Швайцер?
Върнах Еми Метюз към живота за минута.
Това заслужава публикация в Ридър'с Дайджест. Придава сила на думите.
- Научих ново нещо днес - прагматик.
- Хубава дума.
Ако поставя капани, може ли да живея тук?
- Това е под въпрос.
- Ще ме вземете ли с вас?
Честно казано, въпросът е ти или Дейнти.
Вземете ме!
Дай ми добра причина да го направя.
Аз съм ти приятел.
- Камионът на Чоу е тук.
- Господин Макстън ми пази мястото.