James Bond - Dr. No (1962) Свали субтитрите

James Bond - Dr. No (1962)
Три слепи мишки в редичка
Три слепи мишки, ето ги там
Вървят по улицата и танцуват
В ритъма на калипсо
Докато търсят котката
Koтката, която изяде плъха
Отидоха да покажат на котката на какво са способни три слепи мишки
Три слепи мишки, тук и там
Три слепи мишки, навсякъде
Tърсейки котката
В Кингстън, малко по малко
Имаха нож
За да резнат гръкляна на котето
А котето ще се изсмее на ножа
Трите слепи мишки
O-o, мишките...
Това е. 100 от оньори и 90 отдолу.
Браво, Стрейнжуейс. Признавам че добре се справи.
Трябва да ви оставя за малко. Поръчай по едно на всички за моя сметка, Професоре.
Добре.
По дяволите! Трябва ли винаги да прекъсваш играта по средата?
Моят шеф на отдел е човек на навика. Обажда ми се всеки ден по едно и също време.
Гледай да се върнеш преди да са изстинали картите.
20 минути. И не си играйте с картите ми докато ме няма.
Същото.
Бог да ви поживи, господине.
- По-бързо, човече! По-бързо!
- Тръгвай, бързо!
W6N... W6N... W6N.
Тук G7W.
Чувате ли ме? Край.
G7W Лондон. G7W Лондон. Чувам ви. Край.
Останете на линия за съобщението.
Изчакайте. Край.
Ето.
W6N. Отговори.
Отговори. Край.
Чуваш ли, W6N. Край.
За началника на радиосъобщенията - спешно е.
Свържи ме с шефа на сигурносста на Ml6.
Какво има?
W6N, Ямайка. Прекъсната връзка, сър, по време на рутинно предаване.
Прекъсната или заглъхнала?
Прекъсната. Носещата вълна още се чува.
- А спешните честоти?
- Нямаме късмет на никоя от тях. Още опитвам да се свържа.
Продължавай. Извикай ме, когато успееш.
Чуваш ли ме, W6N? W6N? Отговори. Край.
Тук началника на радиосъобщенията, сър. Ямайка прекъсна по средата на връзката.
Не, сър. Причината не е техническа.
Да, сър.
Ще му кажете ли, сър?
Много добре.
- Извинете, сър. Член ли сте?
- Не, търся мистър Джеймс Бонд.
- За кого да предам, сър?
- Просто му предайте картичката ми, ако обичате?
Бихте ли желали да си оставите палтото ето там, сър?
200,000 на банката.
- Suivi.
- Suivi.
- Карта.
- Карта.
Sept а la banque.
200,000 на банката.
- Suivi.
- Banco suivi.
- Карта.
- Карта.
Осем на банката.
- Suivi.
- C'est suivi.
- Банката ще покрие ли разликата?
- Oui, madame. Changeur, s'il vous plaоt.
- Карта.
- Карта.
- Девет на банката.
- Имам нужда от още хиляда.
Възхищавам се на куража ви, мис... ъ-ъ...?
Тренч. Силвия Тренч.
Възхишавам се на късмета ви, мистър...?
Бонд.
Джеймс Бонд.
Мистър Бонд, предполагам че няма да имате нищо против да... вдигнем лимита?
Нямам възражения.
Pas possible, madame. Ce n'estpas lйgal.
- Сега.
- C'est suivi, monsieur.
Май се опитвате да ме хванете.
И това е идея.
- Осем.
- Осема на банката.
Девет на банката.
- Извинeте, сър.
- Благодаря.
Андре, оствъм ви.
Надявам се да ми простите, но е особено важно.
Благодаря.
Осребрете тези, ако обичате?
Колко жалко, че трябва да тръгвате. Точно когато започна да става интересно.
Да.
Кажете ми, Мис Тренч, играете ли и други игри? Освен chemin de fer?
Хмм...голф,
а и други неща.
- Утре следобед, тогава.
- Утре? Нека да видя...
А и, хмм, бихме могли да вечеряме след това?
Звучи примамливо.
Може ли, хмм,
да ви съобщя решението си утре сутрин?
Прекрасно.
Номерът ми е на картичката.
Виж дали е там, ако обичаш?
Джеймс, къде, по дяволите беше? Претърсих цял Лондон заради теб!
007 е тук, сър.
Ще те приеме след малко.
Мънипени!
Какво е необходимо?
Аз. И малко насърчаване.
Никога не ме водиш на вечеря облечен така, Джеймс.
Всъщност никога не си ме водил на вечеря.
Бих те завел. Само че М ще ме изправи пред Военния Съд
за неправомерно използване на правителствена собственост.
Ласкателсвата няма да те доведът до никъде. Но не спирай да опитваш.
- A сега...
- За какво е всичко това?
Стрейнгуейс. И изглежда е сериозно.
Опитваме се да се свържем с Ямайка от три часа.
О-о. Влизай.
Не забравяй да пишеш.
Добър вечер, сър.
3 сутринта е.
Кога спиш, 007?
Никога по време на работа, сър.
Седни.
Изгубихме връзка с Ямайка тази вечер,
по средата на предаването. Проверихме и...
Стрейнджуейс e изчезнал.
А също и секретарката му. Ново момиче. Току що я бяхме изпратили.
Стрейнджуейс занимаваше ли се с нещо... специално?
Проверяваше едно запитване от американците.
Оплакаха се от вмешателство във връзка с ракетите от Кейп Канаверал.
Смятат, че идва от Ямайка.
- Тoppling говори ли ти нещо?
- Малко.
Изкарва от контрол жироскопа на насочващите ракети с...
радио сигнал или нещо подобно.
Ракета на стойност 5 милиона долара насочена към Южния Атлантик,
но озовала се в бразилската джунгла, е достатъчно лошо.
Сега ще се опитат да изпратят ракета в орбита около Луната.
ЦРУ изпрати човек да работи съвместно със Стрейнгуейс.
- Казва се Лайтър. Познаваш ли го?
- Чувал съм за него, но никога не съм го срещал.
Разбрал ли е нещо важно?
По-добре го попитай лично. Имаш билет за полета в 7 сутринта за Кингстън.
Това значи, че имаш точно три часа и 22 минути.
Арморър.
Щe получиш документи със съответната информация на летището, в самоунищожаваща се чанта.
Можеш да ги прегледаш по време на полета.
Искам да знам какво се е случило със Стрейнджуейс.
Сър.
Свали си сакото.
Дай ми пистолета си.
Да, така си и мислех. Пак тази проклета Берета. Вече сме говорили за това.
Кажи му - за последен път.
Приятно и леко - за чантичката на някоя дама.
Няма достатъчно сила да спре каквото и да било.
Някакви коментари, 007?
Не съм съгласен, сър.
Използвам Берета от 10 години. Никога не съм пропускал с нея.
Може би не, но последния път засече и ти прекара 6 месеца в болница.
Номерът 00 значи, че имаш позволение да убиваш,не да те убиват.
И още нещо.
Откакто оглавявам Ml6, има 40% спад в жертвите с номер 00.
Искам да остане така. Ще носиш Walther.
Освен ако не предочиташ да се върнеш към стандартните разузнавателни задължения?
Не, сър. Нямам такова желание.
Тогава от сега нататък ще носиш друго оръжие. Покажи му го, Арморър.
Walther PPK. 7.65mm.
Използва заглушител Brausch, с минимално намаляване на скоростта на патрона.
Всички в ЦРУ го използват.
- Благодаря, Майор Буутройд.
- Благодаря, сър.
- Някакви въпроси, 007?
- Не, сър.
Много добре, тогава. Успех.
Благодаря, сър.
007!
- Сър?
- Остави Беретата.
Мис Мънипени, забрави за обичайната размяна на остроумни забележки. 007 бърза.
Ciao.
Успех.
Ето! Заради теб пропуснах.
Ти нищо не пропускаш.
Как влезе тук?
Реших да приема поканата ти.
Тя беше за утре следобед.
Кажи ми... Винаги ли се обличаш така за голф?
Преоблякох се в нещо малко по-удобно. Надявам се не съм сгрешила.
Не си,
но си избрала лош момент. Трябва да замина незабавно.
О-о, колко жалко.
Точно когато отново започна да става интересно.
Кога каза, че трябва да заминеш?
Незабавно.
Почти незабавно.
Здравей, Ню Йорк. Pan-Am 323 току-що кацна на летище Кингстън, Ямайка.
Молим пасажерите да отидат на четвърти терминал?
Такси!
Много хубаво. Качете се.
Заповядайте.
- Такси!
- Мистър... Бонд, сър?
Да?
Аз съм мистър Джоунс - шофьор на посолството, изпратиха ме да ви взема.
Добре. Можеш първо да оставиш багажа ми в хотела.
- Изчакай малко, искам да проверя резервацията си.
- Аз мога да го направя.
Не, не. Просто се погрижи за чантите.
- Посолството?
- Да.
- Главния секретар, моля.
- Момент, ако обичате.
- Кой го търси?
- Джеймс Бонд. Universal Exports.
Добре дошли в Ямайка, мистър Бонд.
Да, уведомиха ни тази сутрин.
- Имате ли време да обядваме в един часа?
- Един ме устройва напълно.
- Между другото изпратихте ли кола да ме вземе?
- Не, не мислехме, че ще искате.
Точно така. В един часа, тогава.
Извинете ме... ако закъснея малко.
Благодаря.
- На къде, сър?
- Към посолството, но не бързам особено.
Просто...ще се повозим.
Винаги ли карате толкова бързо? Казах ви, че не бързам.
Извинте, сър, но мисля, че някой се опитва да ни проследи.
Тогава предлагам...да му се изплъзнем.
Завийте на дясно.
Сега, мистър Джоунс.
Говорете бързо, преди приятелят ви да се върне.
За кого работите?
Аз... не знам за какво говорите.
- Изпратиха ме да ви взема от летището.
- Аха, а от кого?
От...
- Посолството.
- Не мисля.
Двете ръце на волана, мистър Джоунс. Аз съм много нервен пътник.
Излизай - хайде!
Дръж си ръцете, така че да мога да ги виждам.
Стани!
- Говори.
- Добре.
Добре.
Нека запаля една цигара.
Върви по дяволите!
Сержант, погрижете се да не се измъкне.
Тц-тц-тц. Цианид в цигарата?
- Фанатици!
- Taka e.
Дъф, какво можеш да ни кажеш?
Колата е била открадната и още не сме идентифицирали шофоьора.
Но определено не е бил от Кингстън.
От където и да е бил, информацията, че пристигам е изтекла от някъде.
-Не е било от нас, мога да ви уверя.
- Вероятно не.
останах с впечатлението, че някой добре се е подготвил.
Нещо друго, което да можем да направим за вас?
Бих искал да се срещна с хората които последни са видели Стрейнджуейс.
Изглежда никой не го е виждал, от както напусна играта на бридж.
Кои бяха другите? Професор Дент..
Металург, има лаборатория. Уважаван. Чист е.
- Потър...
- Генерал от старата гвардия. Тук е от години.
Ще започнем с тях.
Искате ли да ги доведа за разпит? Господи, не! Предочитам да се запознаем в по-приятна обстановка.
Мога да ви ги представя в клуба тази вечер.
Чудесно. Ще огледаме дома на Стрейнджуейс.
Ще ви откарам до там.
Заповядайте.
Да, това е нейната кръв.
- Определили са я като 0 положителна.
- Това е нейната група.
Все още беше включено, когато дойдохме.
Опитахме се да се свържем, но от другата страна връзката беше вече прекъсната.
Така и ще си остане. Всички честоти се променят веднага, ако сигурността е нарушена.
Разписка от лабораториите на Дент.
Геологията хоби ли е на Стрейнджуейс?
Не, доколкото ме е известно
Кой е мъжът със Стрейнджуейс?
Един от местните рибари.
- Той караше колата, която ме следеше.
- Това ни дава материал за размисъл.
Ще наредя да го проверят.
Добре. Искам да се преоблека преди срещата с Pleydell-Smith в клуба.
Полу-суха бодка мартини- разклатена както поискахте, сър, а не разбъркана.
- Нещо друго, сър?
- Не, това е всичко.
Странно,че Стрейнджуейс изчезна просто така. Или не?
Cherchez la femme. Секретарката му беше много проятно момиче.
Познавахте ли я?
Виждал съм я наоколо.
Никой ли не може да ми каже какво се е случило с него?
Да е казал нещо? Някаква следа?
Говореше само за риболов и бридж.
Риболовът беше последната мода.
Запали се по него преди окло три седмици. От тогава излизаше на риболов всеки ден
Сигурно не е било евтино.
Тези рибари искат майка си и баща си да те закарат, а Куоръл взима най-много.
Куоръл?
От Кайманските острови. Има лодка на пристанището.
Разбирам.
- Извинете. Куде мога да намеря Куоръл?
- Онзи там.
Благораря.
Ти ли си Куоръл?
Може би.
Приятел съм на...
Командор Стрейнджуейс.
Интересно! Харесвам хора, които са приятели на други хора.
Надявам се да можете да ми кажете какво се е случило с него.
До колкото знам, нищо не му се е случило.
Освен ако не знаето нещо...Капитане.
До къде го водехте с лодката си?
Виждаш ли онова, Капитане?
Това там са Карибите.
Там го водех.
На риболов.
И аз се интересувам от риболов. Бих искал да наема лодката ви.
Съжалявам, Капитане. Не можете.
Изглежада съм попаднал на неподходящото място.
Няма нищо, Капитане. Сега, ако ме извините, имам си работа.
Хей.
Интересно, как така обърквате мястото.
Но тук сте на подходящото място, ако обичате добрата кльопачка
Обичам, ако и компанията е подходяща.
Там, при лодката, беше прекалено оживено.
- Там е по-добре.
- Добре, след теб.
Разбира се.
- Хей, приятел! Погрижи се никой да не ни прекъсва.
- Няма проблем, Куоръл. Няма проблем.
- Заповядай, седни.
- Няма нужда.
OK, мистър. Казвайте!
Така...как ви се струва?
Няма смисъл да се дърпате. Пусфелър се бори с алигатори.
Така. Изправете се бавно и се обърнете към стената.
Задръж.
Леко, приятел. Леко.
Да не се вълнуваме.
Претърси го
Нищо.
Интересно. Хубав костюм?
Благодарение на шивача ми. Savile Row.
Така ли? Моят е от Вашингтон.
Феликс Лайтър. ЦРУ.
Вие сигурно сте Джеймс Бонд.
- Искате да кажете, че сме на една и съща страна?
- Да. Видях ви на летището, но...
когато тръгнахте с врага реших, че съм сгрешил.
Куоръл ми помага.
- Без лоши чувства, надявам се?
- Радвам се да се запознаем, м-р Бонд.
Мястото е на Пусфелър.
- Надявам се да готви по-добре, от колкото се бие!
- Никой не е умрял от манджите ме - все още!
# Down Kingston town, you know, all the people go jump up
# Wavin' arms about, leapin' in and out
# It's so easy to jump up
# Take a pretty girl, take a whirl
# And then do it again, again jump up
# Hold her very tight, then for all the night
# Jump up
# Jump up, jump up
# Jamaica jump up, jump up
# Jamaica jump-up music
# Jamaica never want to stop jump-up
# Jump up, jump up
# Jamaica jump up, jump up
# Jamaica jump-up music
# Jamaica never want to stop jump-up
Кейп Канаверал се оплакват.
Не искат заради изстрелването на ракетата, да се обърка нещо .
И Стренджуейс не мислеше, че проблемът е тук?
Предполагам сте проверили?
Да - неофициално.
Вие, англичаните сте много докачливи, когато ви се месят.
Стренгуейс и Куоръл провериха офшорните зони.
- Открихте ли нещо?
- Не, нищо.
- Къде търсихте?
- Общо взето навсякъде.
Fire lsland, Crab Key, Morgan's Reef.
Обстойно ли ги проверихте?
Всички с изключение на Crab Key. Нямахме право да ходим там.
- Защо?
- Принадлежи на един китаец...
Погрижи се за неяl - и за фотоапарата.
Добър вечер, Г-жо.
Причинявате ми болка!
Капитанът Ви кани да се присъедините към нас за едно питие.
Причинявате ми болка!
Нима?!
Добър вечер.
Защо искате отново да ме снимате?
Защото на летището успях да снимам само шапката Ви.
- Кажи на тази маймуна да ме пусне!
- Защо всъщност искате да ме снимате?
Защото с това си изкарвам прехраната.
- Кой ви плаща?
- Oо... The Daily Gleaner!
Пусфелър! Пусфелър!
- Какво мога да направя за вас?
- Виждал ли си я преди?
Идва понякога.
Проблеми ли създава? Искате ли да я изхвърля?
Не. Само се обади във вестника. Виж дали са изпращали фотограф тази вечер.
Никой не ме е изпращал. Работя на свободна практика.
Свободна практика значи? И за кого?
Вие...!
Кажи ни и той ще спре.
Нищо няма да изкопчим от нея. Да и счупя ли ръката?
Следващия път.
И този път нищо не е излязло. Пусни и ръката.
Изчезвай.
Ще съжалявате.Всички ще съжалявате,... плъхове!
Единият се самоубива, тази е готова да и счупят ръката. Никой не иска да говори.
- Кой плаши до такава степен тези хора?
- Мисля че трябва да разберем и то бързо.
Спомена Crab Key. Защо не можем да отидем там?
Островът принадлежи на един китаец. Не позволява на нокого да стъпи на брега.
Самолетите на морското разузнаване са прелитали над острова.
Откриха само бокситна мина.
Използвахме и радарно наблюдение.
Не открихме нищо незаконно.
Този Crab Key много ме плаши.
Мои приятели отидоха там веднаж да ловят миди.
Само неприятности, повече не отидоха там.
Местните рибари не се и доближават до острова.
Сренгуейс и аз се промъкнахме там една нощ.
Той взе проби и веднага се върнахме.
- Не беше разумно да се бавим.
-Какви проби?
О, малко камъни. Пясък. Вода.
Разбирам. Този остров започва да ми става интересен.
Какво още знаем за този китайски джентълмен?
Не много. Само името му.
Доктор Но.
- Бих искал да видя проф. Дент, моля.
- Имате ли уговорена среща?
Джеймс Бонд. Запознахме се вчера в Queen's Club.
Много добре. Той е някъде из лабораториите.
Там ли е проф. Дент?
Няма значение. Благодаря.
Добро утро, Професоре.
М-р Бонд. Мога ли да направя нещо за вас?
Да. Намерих това в кабинета на Стренгуейс.
Квитанция.
Да.
Можете ли да ми кажете нещо за нея?
Бедният Стренгуейс. Беше малко странен, любител-геолог.
Донесе ми някакви скални проби за изследване, убеден че са ценни..
А бяха ли?
Не, разбира се. Просто бедна желязна руда.
Може ли да ги видя?
Ами не, аз...ги изхвърлих.
- Знаете ли от къде са?
- Не, не ми каза.
- Crab Key, може би?
- Определено не.
Защо сте толкова сигурен?
- Не е геологически възможно.
- Благодаря Ви, Професоре.
Оценявам че ми отделихте от времето си.
Няма защо, м-р Бонд
А, Професоре...
Позволете.
Приятен ден.
- Закарай ме до Crab Key.
- Не мога. Знаете процедурата.
Сега не е време за процедура. Поемам отговорността.
Човече, надявам се че знаеш какво правиш!
- Да тръгваме...
- Добре.
- Обадих се. Очакват ме.
- Вървете.
Седни.
Защо си нарушилнай-стриктното ми правило и си дошъл през деня?
Трябваше
Бонд дойде при мен тази сутрин.
Да, знам. Нареди да бъде убит. Защо е още жив?
Опитите ни се провалиха
Опитите ви са се провалили.
Не обичам провалите. Няма да ме проваляте повече, Професоре.
Не. Дойдох да ви предупредя.
Да ме предупредиш?
Да ви кажа.
Бонд е открил, че скалните проби на Стрeнгуейс са взети от Crab Key.
Той не е глупак. Със сигурност ще дойде тук.
Надявам се това да не стане. Ако дойде, ще държа теб отговорен.
Ясен ли съм?
Да.
Отиди до масата.
Виждаш ли какво има в клетката?
Вземи го.
Вземи го!
Тази вечер.
- Бих искал да изпратя телеграма.
- Да, разбира се.
Между другото, колата която поръчахте, пристигна
На паркинга е.
Благодаря. Приятна вечер.
Приятна вечер, М-р Бонд.
- Добро утро, Плейдел-Смит.
- Добро утро, Бонд.
Съжалявам, че те безпокоя толкова рано, но имам нужда от информация.
Всичко, което знаеш за Д-р Но и Crab Key.
Мис Таро, донесете ми досието на Д-р Но.
Седни.
Какво знаеш за този остров?
Не много, освен че там има бокситна мина.
Д-р Но управлява мястото, като че ли е концентрационен лагер.
Чувал съм странни слухове, но никой не се е оплакал официално.
- Благодаря, Мис Таро. Оставете го там.
- Много съжалявам, но не можем да го намерим .
- Как така? При кой бяха последно?
- При Командор Стренгуейс, сър. И двата файла.
Добре, Мис Таро. Добре.
Много неприятно, че така изчезнаха.
Напротив.
Щях да се учудя, ако не бяха.
А, това дойде за вас от Лондон тази сутрин, със самолета,
в дипломатическа чанта.
Подарък от дома.
Мога ли да изляза от там?
Лош навик - да подслушваш чужди разговори .
Не подслушвах. Търсех онези файлове.
Ако нещо не може да бъде намерено, обвиняват мен.
Остави го. Така и така не е много важно.
Не ми се мисли, ще прекараш целия следобед в търсенето им.
Няма. Имам свободен следобед.
Какво съвпадение. Аз също. Защо да не ме разведеш из острова?
Какво би трябвало да отговоря на покана от непознат джентълмен?
Би трябвало да кажеш "Да".
Трябва да кажа "Може би".
В 3 часа, в моя хотел,
може би?
Да, може би.
Добре.
Свтещия циферблат му влияе. Подръж.
Сега, къде беше поставил онези проби Командор Стренгуейс?
- Там, кудето са краката ви, сър
- Добре.
- Здравей.
- Здрасти.
-Да не си загубил нещо?
- Погледни какво отчита.
Пробите, които Стренгуейс е взел от Crab Key... били са радиоактивни.
А проф. Дент ми каза, че били безполезни парченца желязна руда..
- Или е некадърен професор или нескопосан лъжец.
- Смятам да разбера кое е.
Куоръл, кога можеш да ни откараш до Crab Key?
Ами..Капитане...
К-р Стренгуейс не взе проби от всички острови.
- Можем първо да проверим по-близките
- Не. Интересува ме Crab Key.
Когато го заведих там се измукнахме без проблеми.
Но не е на хубаво да изкушаваме съдбата твърде често.
Видите ли... там има един дракон.
- Какво?
- Местни суеверия.
Вероятно подклаждани от Д-р Но.
Няма да те караме да правиш нищо, което не искаш.
Лайтър и аз ще отидем по тъмно, ако ни дадеш координатите.
Аз се ориентирам по миризмата, по шума,
използвам инстинктите си.
Както и да е, ще бъда тук около 7 часа.
Много добре.
А, м-р Бонд! Има съобщение за вас.
Джони, къде е?
Ето го.
Ало?
О, м-р Бонд.
Мислех си, защо не ме вземете от моя апартамент?
Тук в планината е много приятно.
Прохладно и спокойно.
Добре. тръгвате по Port Royal Road извън Кингстън,
продължавате по Wentworth Road, докато стигнето до циментовата фабрика.
Там завивате на ляво.
Продължете по пътя нагоре по хълма,
после от другата страна,
след 2 мили, от ляво, Magenta Drive 239.
Ще ви чакам.
Как се случи?
Мисля, че отиваха на погребение.
Момент!
Бие ме поканихте, нали?
Да, разбира се. Просто не ви очаквах толкова скоро.
Да, да, влезте.
Хмм... Ще отида да се облека.
Не се притеснявайте заради мен.
Моля би!
Простете ми. Мислех,че съм поканен тук, за да се насладя на гледката.
Мисля, че един от нас трябва да отговори.
Ало.
Да. Да, знам. Той е тук.
Не знам какво се е случило.
Добре. Ще се опитам да го задържа тук за два часа.
Трябва вече да тръгвам.
Добре. Ще ти звънна по-късно.
Обичате да живеете опасно. Нали?
Какво искате да кажете?
Ако продължавате да стоите с мокра коса, ще настинете.
- Много е хубава.
- Благодаря
Винаги ли я носите вдигната?
- Не ви ли харесва?
- Да, много.
С вашето...лице... е очарователна.
- Какво става зад гърба ми?
- Нищо.
Виж - не те докосвам
Гладен съм
Да излезем да хапнем нещо
- Ще ти приготвя китайска вечеря.
- Не. Ще ми се италианска храна и музика.
- Нека отидем в Blue Mountain Grill.
- Предпочитам да останем тук.
По-забавно е...
да сме сами.
Не бих искал да миеш съдове.
-Обичм да готвя.
- Забрави. Може ли да използвам телефона?
На кого звъниш?
За такси.
Обажда се Джеймс Бонд. Може ли да изпратите кола на... 2171 Magenta Drive?
Колкото може по-скоро, ако обичате. Благодаря.
Мислех, че дойде с кола.
Проклетото нещо не тръгва. Проблеми с двигателя.
Това обяснява...
Какво?
Защо ти трябва такси.
Защо ми трябва такси?
Внимавай - лака ми!
- Лампите.
- Не, не, винаги ги оставям светнати.
Какво... Какво става?!
Прости ми. Арестувайте я, ако обичате?И...
внимавайте с лака й.
# Underneath the mango tree
# Me honey and me come watch for the moon
# Underneath the mango tree
# Me honey and me make bu-lu-lup soon
# Underneath the moonlit sky
# Me honey and I come sit hand in hand
# Underneath the moonlit sky
# Me honey and I come make fairyland
# Mango, banana and tangerine
# Sugar...
Хвърлете го, Професоре! Зад вас съм!
Знаех си, че ще се появите рано или късно.
Седнете.
Момичето проговори?
Ама разбира се!
Още в Queen's Club заподозрях нещо,
след като се оказа, че само вие сте виждали новате секретарка на Стренгуейс.
След това в лабораторията
не споменахте, че пробите, взети от Стренгуейс, са били радиоактивни.
Много умно, м-р Бонд.
Но не знаете пред какво се изправяте.
Застреляйте ме и ще свършите като Стренгуейс.
- Значи вие го убихте?
- Беше убит, но няма значение как.
За кого работите, Професоре?
Ще ви кажа, защото така или иначе няма да доживеете, за да я използвате. Работя за...
Това е Smith & Wesson.
Изплзвахте и шестте.
По-добре късно, отколкото никога.
- Готово ли е всичко?
- Да, от два часа.
Всичко ще бъде наред.
Нещо не съм съвсем сигурен.
За мен отиванте до Crab Key ще бъде като почивка.
От какво? От жените?
Не, от това да бъде мишена.
С мотора можем да се придвижим само до тук.
От тук нататък ще разчитаме на вятъра.
Добре.
Нека отида с него.
Не, разбрахме се за това. Освен това е в моята компетенция.
Но аз ще го отнеса ако нещо се обърка.
Canaveral имат само 48 часа до изстрелването на ракетата.
Ще се върнем до 12. Ако ли не, тогава ти ще се оправяш.
И по-добре да доведеш морските пехотинци.
Хей, Куоръл, ако видиш дракон, отиди и му дъхни, чу ли?
С всичкия ром, който изпи,ще умре щастлив!
По-добре да приберем платното в случай, че радарът им е включен.
Гребете, Капитане..сега!
Скрий я.
По-добре да поспим преди да се е съмнало.
Аз съм насам.
# Underneath the mango tree
# La-la la-la dee
# Come watch for the moon
# La-la-da-da
# Mango tree, me honey and me
# Make bu-lu-lup
# Underneath the mango tree...
# Make bu-lu-lup soon
# La-la-la dee-da-da... me honey and me
# Underneath the mango tree
# My honey and me...
Кой е там?
Спокойно. И аз не би трябвало да съм тук.
Както и вие. Сама ли сте?
Какво правите тук? Раковини ли търсите?
Не, просто търся...
Не мърдай!
Обещавам, че няма да ви открадна раковините.
И аз ви обещавам, че няма да можете.
Не мърдай!
Уверявам ви, че намеренията ми са напълно почтени.
Как се казвате?
Райдър.
Райдър...?
Хъни...Райдър.
- Какво е толкова смешно?
- Нищо. Това е много хубаво име.
А какво е вашето?
Джеймс.
Хъни, с платноходка ли дойдохте до тук?
Разбира се. Винаги го правя.
Значи знаят, че сме тук. Имат радар.
О, лодката ми е твърде малка, за да я забележат.
А и аз често идвам тук за раковини.
В началото се опитваха да ме хванат, но не успяха.
- Вече не си правят труда.
- Не и сега.
- Не се занимавай с това сега.
- Да не се занимавам?
Ценни ли са?
Тази струва $50 в Маями.
50!
Обещай да не казваш на никого!
Обещавам.
- Хей! Елате да видите!
- Той е с мен.
Капитане, какво мислите за това?
Какво става?
Това е моторница. Да се скрием! Бързо!
Тук са!
Излезте и няма да пострадате!
Изправете се да ви виждам,
или ще бъда принуден да стрелям!
Излезте!
Знаем, че сте там!
Очаквахме ви!
Просто излезте с вдигнати ръце и няма да пострадате!
Това е последният ви шанс!
Блъфира. Не се изправяй.
Много добре! Предупредихме ви!
Това е!
Не мърдай. Няма да продължи дълго. Те не знаят, че сме тук.
Огън!
Излизате ли?
Добре тогава!
Ще се върнем!
И ще доведем кучета!
Пълен напред!
Казах ти че има нещо гнило в това място.
- Това беше картечница, а не дракон.
- Но има и дракон.
Права е.
- Значи си го виждала?
- Да.
Имаше горящи очи, къса опашка и остри крила.
И бълваше огън.
Не ми вярваш, нали?
Аз ти вярвам. Да се махаме от тук.
Слушайте и двамата. Дракони не съществуват.
Това, което си видяла само е приличало на дракон. Чудя се какво ли е било.
Откъде знаеш, че не съществуват?
Какво знаеш ти за животните? Виждал ли си танцуваща мангуста?
А слънчасал скорпион да се жили сам до смърт?
Или богомолка която изяжда съпруга си?
- Неприятно ми е да призная, но не съм
- Добре, аз пък съм.
Права е.
Добре, тръгнаха си. Хъни, трябва да изчезваш от тук.
Ще си тръгна, когато съм готова. Не и преди да се стъмни.
Тръваш си и то веднага
Къде ти е лодката?
Вземи ми обувките.
Виж! Погледни какво са направили!
Ти си виновен!
Съжалявам! Ще ти намеря друга лодка, когато се върнем в Кингстън.
Какво ще правим с нея?
Ако искате мога да ви покажа къде можем да се скрием.
Да тръгваме. Остави това, което не ти трябва.
Добре, добре.
- Трябва ли да минем от тук?
- Да. Така кучетата губят дирята.
- Проклети комари!
- Намокри се.
Те харесват солта.
Хей...!По-бързо! Идват! Ето ги там!
Куоръл, Отрежи малко тръстика. Дай ми ножа.
Натам.
Приближават се.
- Ауч!
- Тихо!
Нещо ме ухапа!
Ако размътим водата, ще знаят, че сме били тук.
- Май надушиха нещо.
- Шшт!
Шшт!
Потопете се!
- Защо?
- Защото трябваше.
Този си разбираше от работата, след като продулжи да ни търси.
Къде е мястото?
Ето там.
Хайде.
Вече миришеш по-приятно.
О, благодаря!
М-р Бонд! Елате!
- Какво има?
- Погледнете!
Това са следите на дракона.
Виж! Ето там е бълвал огън.
Капитане, бихте могли да си починете ако искате.
Аз ще остана тук...на пост...
в случай, че дойде да ни търси.
Добре, аз ще поеме втората смяна.
Ще се махнем от тук до полунощ.
Никога досега не бях срещала детектив.
Ще арестуваш ли Д-р Но?
Някой ще го направи. Не можем да го оставим да се опитва да убие всеки, който дойде тук.
Той не само се опитва.
- Хм?
- Почти сигурна съм, че той е убил баща ми.
Какво?
Виждаш ли, баща ми беше морски зоолог.
Дойдохме на Карибите, за да може той да изучава раковините.
Един ден тръгна за Crab Key,...
..и повече не го видях.
Казаха, че сигурно се е удавил,
но беше твърде добър гмуркач, за да е вярно.
Нямаше ли полицейско разследване? А семейството ти?
Полицията разследва дълго време.
Накрая казаха "Изчезнъл, вероятно мъртъв".
Нямам семейство. Бяхме само аз и баща ми.
Тук си съвсем сама?
Къде си живяла преди?
По целия свят.
Филипините, Бали, Хавайте.
Навсякъде, където имаше раковини.
Не си ли ходила някъде на училище?
Нямаше нужда. Имахме енциклопедия.
Започнах с А когато бях на 8 и сега съм на Т.
Вероятно знам много повече неща от теб.
Никой ли в Кингстън не ти помогна?
Ами....човекът, при когото живеехме.
Позволи ми да остана за известно време без да плащам.
И тогава една нощ дойде в стаята ми...
Ами, нали знаеш.
Издрах лицето му, после...
Но той беше по-силен от мен.
Какво стана после?
Сложих оторвен паяк под мрежата му против комари.
Женски, те са най-гадни.
Мъчи се цяла седмица преди да умре.
Не трябваше ли да го правя?
Е, по-добре да не ти се превръща в навик.
Имаш ли си жена?
Капитане, бързо! Тук долу!
Каквото и да идва, се движи насам.
Този път искам да го видя.
Побързай! Остават по-малко то 12 часа!
Останете на място!
Всичките! Не мърдайте!
Добре, Капитане. Ако това нее дракон, какво е?
Дракон с двигател.
Успокой се, Куоръл. Заеми се с шофьора. Аз ще се погрижа за фаровете и гумите.
Скрий се някъде.
Хайде.
Казах ти да останеш там!
- Изплаших се.
- Наведи се!
Излесте! Да ви виждам ръцете!
Жената също! По-бързо!
Освен ако не искаш още да те гръмна.
Пусни оръжието.
Ритни го насам.
Момичето да остане, където е. Върви към мен, ръцете да ги виждам.
Хайде!
Хей ти! Къде си мислиш, че отиваш!
Жалко, че нямаме цветя. Хайде, да тръгваме.
Хайде. По-живо!
Дай ми ножа!
Остави го!
- Оставете го!
- Махай ми се от пътя!
Влизайте!
Дръж ги под око.
И внимавай. Били са в блатата и са замърсени.
Провери колко.
Той е 95, шефе.
Тя е 88.
Много е високо. Изтъркай ги, но по-бързо.
Провери още веднъж.
- Сега е 72.8.
- Калта е попила в дрехите им.
Добре тогава. Свали им дрехите.
- Той какво ще преви?
- Прави каквото казва. Замърсени сме.
- Нека тя мине първа.
- Ние заповядваме тук.
Добре, но направете нещо за тези. Хей ти, ела тук.
Започнете с горещите струи. Пълно налягане.
68.
- Тя е 47.
- Добре. Пуснете и него.
Сега е 40.
Фази 3 и 5.
38.
32.
- Падна до 8.
- Изведете момичето.
Той е 18.
Сега е 8.
- Тя е чиста.
- Добре. Сега и него.
На 4 е.
- Проверете под ноктите.
- Сложи си ръцете там.
Вече е чист.
Ще оведомя рецепцията, че идват.
Отдел Радиоактивност тук. Те идват.
Влезте.
Влезте.
Влизайте...горкичките.
Не знаехме кога да ви очакваме.
Първо беше за чая вчера, а после за вечеря.
Само преди половин час разбрахме, че идвате.
Цигара? Американски, Английски, Турски?
Аз съм сестра Роуз. Това е сестра Лили. Ние ще се погрижим престоят ви да е приятен.
Много мило от ваше страна, но...
О, сигурно искате да видите стаите си! Закуската е готова,
а след това може да поспите.
Докторът нареди да не ви безпокоим до вечерта.
Ще бъде очарован, ако се присъедините към него за вечеря.
- Да му кажа ли, че ще дойдете?
- Кажете му, че и аз ще бъда очарован.
Прекрасно. Той много ще се зарадва.
Заповядайте.
Това е вашата стая, м-р Бонд.
Банята е тук.
А за вас, млада госпожице,
е тази стая.
Тук има дрехи.
Надявам се, че ще ви станат. Не знаехме размерите ви до миналата нощ.
Не се колебайте да позвъните, ако желаете нещо, каквото и да е.
Като например два билета до Лондон?
Ще ви оставя да си починете.
- Добре, нека закусим.
- Как можеш да ядеш точно сега?
Гладен съм. Не се знае кога ще имаме възможност да ядем отново
Ето, вземи.
Внимавай. Сигурно навсякъде има бръмбари.
Знаеш ли...
Знаеш ли какво ще правят с нас?
Нямам представа.
Няма нито брави на вратите, нито дори прозорци.
Значи това е затвор.
Като в хотел, с първокласно обслужване.
Какво има?
Не се чувстам добре.
Спи ми се.
Проклетото кафе.
Как се чувстваш?
Сънена.
Какво ни приспа толкова бързо?
В кафето е имало приспивателно.
Време е за вечеря. Не искаме да караме докторът да чака, нали?
По-добре не. Готова ли си, Хъни?
Предполагам, че да.
Справяш се чудесно.
Хайде.
Облечен ли съм подобаващо за случая?
- Доста подходящо.
- Подходящо за какво?
Насам, моля.
Радвам се, че и твоиде длани са се изпотили.
Естествено, че и аз се страхувам,
Дръж се нормално и ме остави аз да говоря.
Тук, моля.
Приятна вечеря.
Еле да видиш нещо.
Изкуствена светлина. Може да сме на стотици метри под морската повърхност.
Погледни това. Морски лалета.
Не растът на по-малко от 70 метра под морската повърхност.
Един милион долара, м-р Бонд.
Чудехте се колко струва.
В интерес на истината, да.
Простете, че не ви стискам ръка. Неприятно е с тези. За нещастие.
Възхищавахте се на аквариума ми.
Да. Впечатляващ е.
Уникално постижение на инженерната мисъл, ако мога да кажа така. Аз го проектирах.
Стъклото е изпъкнало, 25 см дебело, което го превръща в лупа.
Лещанки преструващи се на китове. Точно като вас на този остров, Д-р Но.
Зависи, м-р Бонд,
от коя страна на стъклото се намирате.
Полусухо мартини, с лимон, разклатено, не разбъркано.
- Водка?
- Разбира се.
Ще вечеряме веднага.
Имаме толкова много да обсъждаме, а толкова малко време.
Доста добре се справяте, Д-р Но.
Човек трябва да се справя с недъзите.
Бях нежеланото дете на германски мисионер
и китайско момиче от добро семейство.
Въпреки това бях оценен от най-могъща престъпна организация в Китай.
Тонг (китайска тайна организация)рядко се доверяват на някой,който не е чист китаец.
Едва ли ще го направят отново.
Отидох в Америка с десет милиона от техните долари в злато.
Ето как сте финансирали тази операция.
Атомната енергия е добра идея. Радвам се, че се справяте с нея.
Не ми се иска да мисля, че помещението за почистване от замърсяване е неефективно.
Работата ми е дала уникално познание за радиоактивността,
но не без жертви, както виждате.
Да.
Източникът ви на енергия озадъчаваше организацията ни извстно време.
Те все още се чудят, м-р Бонд.
Вече не. Изпратих подробен доклад.
Не сте се свързвали с главната квартира след като поискахте уред за измерване на радиацията.
Но те имат толкова много досиета за вас, Д-р Но.
Нашето собствено, това на ЦРУ...
Едно на Тонг, от които вие откраднахте.
Когато неприятностите започнат, ще откриете, че това е един много малък и гол остров.
Един заменим остров.
Когато операцията приключи, ще го унищожа и ще продължа нататък.
Но този навик да задавате въпроси - чудите се защо, къде, кога.
Ще задоволя любопитството ви само защото сте единственият човек,
способен да оцени това, което съм направил
и да не го каже на никой.
Момент. Няма смисъл да замесвате и нея.
Пуснете я да си отиде. Ще си мълчи.
- Не, оставам с теб.
- Не те искам тук.
Съгласен съм. Това място не е за жени.
Отведете я.
Не!
Не!
- Сигурен съм,че охранат ще я позабавлява.
- Пуснете ме! Не!
Това е Дом Периньон '55. Ще бъде жалко ако го счупите.
Аз лично предпочитам '53.
Много непохватен опит, м-р Бонд. Разочаровате ме.
Не съм глупак, така че не се опитвайте
да се държите с мен като с такъв. И онзи нож - моля ви, върнете го.
Е, не можем всички да сме гении, нали?
Нима свалянето на американски ракети ще компенсира факта, че нямате ръце?
Ракетите са само първате стъпка, с която ще покажем силата си.
Силата ви? Незачитането ви на човешкия живот значи, че вероятно работите за Изтока.
Изток, запад - просто посоки на компаса, и двете еднакво глупави.
Аз съм член на СЧКТОИ.
- СЧКТОИ?
- СЧКТОИ.
Специални Части за Контраразузнаване, Тероризъм, Отмъщение и Изнудване.
Четирите компонента на властта, ръководени от най-великите умове на света.
Поправка. Престъпни умове.
Преуспяващият престъпен ум винаги е превъзхождащ. Трябва да бъде.
Добре, но защо станахте престъпник?
Сигурен съм, че Западът би приветствал учен от вашия... калибър.
Американците са глупаци. Предложих им услугите си. Те отказаха.
Изтокът също. Сега всички че платят за грешките си.
Световно господство. Все същата стара мечта.
Лудниците ни са пълни с хора, които мислят, че са Наполеон... или Господ.
Продължавате да се опитвате да ме провокирате, м-р Бонд.
- Можех да ви убия в блатото.
- И защо не го направихте?
Мислех ви за не толкова глупав. Обикновено когато някой ми се пречка...
Но вие бяхте различен. Струвахте ми време, пари,
усилия. Наранихте организацията ми
и гордостта ми.
Бях любопитен да видя що за човек сте.
Мислех, че може да има място за вас в СЧКТОИ.
Поласкан съм.
Бих предпочел отделът по отмъщения.
Първата ми работа щеше да биде да открия кой уби Стренгуейс и Куоръл.
Прецених ви погрешно. Бие сте прсто един глупав полицай,
на който късметът изневери.
Чакат ви в командната зала, д-р Но.
Не бързайте. Още не са започнали предстартовото броене.
Това няма да ви се размине, д-р Но. Американците са подготвени за всякакви неприятности.
Аз никога не се провалям, м-р Бонд.
Какво да правим с него?
Дайте ме един урок. Още не съм свършил с него.
Оох!
Заредихте ли и останалите резервоари?
Много добре, сър.
Бариерата е на около километър.
Всички са се укрили. Движението е забранено.
Зоната на изстрелване е чиста...
Совалката достигна пределното си тегло от 240 тона.
Автоматичните радиопредаватели са на борда.
Ще достигнем 50% от мощността за 30 сек.
Уредите за управление са освободени.
Горивни резервоари 12.5.
Контрол?
Задвижането на контролния лост е в изправност. Температура на вътрешността 1 1 3.
Конвертори?
Конветори в изправност. Нагревателите на запалването включени.
Радиация?
Отчита 121 , 141 , 109.
- Енергийни стабилизатори?
- Мощността е стабилизиране...
Проследяващите системи са включени в контролния център в Cape Canaveral.
Горивни резервоари?
- В момента проверяваме...
- Резервоарите! Къде е Чанг?
Чанг! Какво правиш там?! Качвай се на мостика!
По-бързо!
- Изключете.
- Изключете реактора!
Тук Mercury Control. Обратно броене за...
изключване на реактора, температура 227 и пада.
- Изключета конверторите.
- Конвенрторите изключени.
- Радиация.
- Няма радация.
Процедурата по изключването завършена.
Реакторър е стабилен.
Последен контрол на горивото извършен.
Останете в готовност.
Оставаме с Mercury Control за обратното броене.
Тук Mercury Control. Проверката показва, че всички системи са в изправност.
До излитането остават 4:30 мин
4:29...4.28...
Тук Mercury Control..
Пилотът, контрол на излитането, екипът за проследяване при спешен случай,
дори метеорологът, разрешават излитането.
Останете в готовност. Приблизително 2 мин.
Задвижането на контролния лост е в готовност.
Конверторите са в готовност.
Синхронизирайте радио лъча за сваляне.
Синхронизиране на радио лъча за сваляне.
Радио лъчът за сваляне е синхронизиран.
В момента е насочен към ракетата
Оставаме на Mercury Spacecraft Control
- за финалното отброяване.
- В готовност.
Пълна мощност. Горивни резервоари 21 .
Внимание до всички.
Включване...сега.
Свързащото звено е освободено.
Всички елементи са докладвали, че са в добро състояние.
G минус 1-9 секунди и отбояваме.
G минус 1-5 и отбояваме.
Десет...
Девет...
Осем...
Седем...
Шест...
- Пет...Четири...Три...
- Изключете!
Две... Едно...
Нула!
Излитане!
Кулата се отдели.
Това е нещо голямо. В сивото небе има ракета и тя е зелена.
Виждаме силуета на ракетата. Двигателите горят.
Можете да чуете бученето, което все още е ясно и силно.
Много гореща ракета.
Виждате пламака й на фона на купестия облак.
На светлината започва да блести.
Много добро, стабилно изкачване
Всички системи! Изключете! Изключете!
Хъни! Хъни!
Хъни!
- Къде е момичето с което дойдох?
- Не знам!
Къде е момичето, което доведоха с мен?
- Номер 12.
- Заведи ме.
Свърши ни горивото.
Какво ще правим сега?
Ами,бихме могли да поплуваме, или...
Или какво?
Ела тук.
Хей, м-р Бонд! Хей, м-р Бонд!
Виж ти, виж ти! Какво има?
Имате нужда от помощ?
Вие със сигурност нямате.
Така и така сте тук, можете да ни вземете на буксир..
Хвърлете ни въжето.
Превод и субтитри - Scarlett e-mail: eve_dallas1@hotmail.com