{3787}{3835}Три слепи мишки в редичка {3838}{3898}Три слепи мишки, ето ги там {3901}{3962}Вървят по улицата и танцуват {3965}{4016}В ритъма на калипсо {4019}{4065}Докато търсят котката {4074}{4138}Koтката, която изяде плъха {4141}{4250}Отидоха да покажат на котката|на какво са способни три слепи мишки {4376}{4431}Три слепи мишки, тук и там {4435}{4486}Три слепи мишки, навсякъде {4490}{4535}Tърсейки котката {4546}{4593}В Кингстън, малко по малко {4596}{4645}Имаха нож {4654}{4703}За да резнат гръкляна на котето {4712}{4774}А котето ще се изсмее на ножа {4777}{4809}Трите слепи мишки {4812}{4839}O-o, мишките... {4959}{5031}Това е. 100 от оньори и 90 отдолу. {5034}{5101}Браво, Стрейнжуейс.|Признавам че добре се справи. {5104}{5203}Трябва да ви оставя за малко.|Поръчай по едно на всички за моя сметка, Професоре. {5206}{5229}Добре. {5232}{5301}По дяволите!|Трябва ли винаги да прекъсваш играта по средата? {5304}{5422}Моят шеф на отдел е човек|на навика. Обажда ми се всеки ден по едно и също време. {5425}{5474}Гледай да се върнеш преди да са изстинали картите. {5477}{5558}20 минути. И не си играйте|с картите ми докато ме няма. {5608}{5644}Същото. {5705}{5746}Бог да ви поживи, господине. {6113}{6193}- По-бързо, човече! По-бързо!|- Тръгвай, бързо! {6645}{6736}W6N... W6N... W6N. {6739}{6797}Тук G7W. {6800}{6849}Чувате ли ме? Край. {6870}{6971}G7W Лондон. G7W Лондон.|Чувам ви. Край. {7001}{7039}Останете на линия за съобщението. {7042}{7072}Изчакайте. Край. {7616}{7656}Ето. {8255}{8309}W6N. Отговори. {8312}{8379}Отговори. Край. {8382}{8432}Чуваш ли, W6N. Край. {8563}{8619} За началника на радиосъобщенията - спешно е. {8754}{8814}Свържи ме с шефа на сигурносста на Ml6. {8839}{8869}Какво има? {8872}{8965}W6N, Ямайка. Прекъсната връзка, сър,|по време на рутинно предаване. {8968}{8991}Прекъсната или заглъхнала? {8994}{9057}Прекъсната.|Носещата вълна още се чува. {9060}{9160}- А спешните честоти?|- Нямаме късмет на никоя от тях. Още опитвам да се свържа. {9163}{9218}Продължавай.|Извикай ме, когато успееш. {9221}{9333}Чуваш ли ме, W6N? W6N?|Отговори. Край. {9336}{9433}Тук началника на радиосъобщенията, сър.|Ямайка прекъсна по средата на връзката. {9436}{9493}Не, сър. Причината не е техническа. {9496}{9539}Да, сър. {9542}{9579}Ще му кажете ли, сър? {9582}{9617}Много добре. {9772}{9858}- Извинете, сър. Член ли сте?|- Не, търся мистър Джеймс Бонд. {9862}{9952}- За кого да предам, сър?|- Просто му предайте картичката ми, ако обичате? {9956}{10030}Бихте ли желали да си оставите палтото|ето там, сър? {10314}{10349}200,000 на банката. {10353}{10390}- Suivi.|- Suivi. {10423}{10468}- Карта.|- Карта. {10577}{10625}Sept а la banque. {10649}{10682}200,000 на банката. {10695}{10743}- Suivi.|- Banco suivi. {10933}{10987}- Карта.|- Карта. {10991}{11034}Осем на банката. {11051}{11084}- Suivi.|- C'est suivi. {11087}{11188}- Банката ще покрие ли разликата?|- Oui, madame. Changeur, s'il vous plaоt. {11321}{11369}- Карта.|- Карта. {11411}{11487}- Девет на банката.|- Имам нужда от още хиляда. {11491}{11548}Възхищавам се на куража ви, мис... ъ-ъ...? {11552}{11622}Тренч. Силвия Тренч. {11631}{11690}Възхишавам се на късмета ви, мистър...? {11714}{11757}Бонд. {11761}{11796}Джеймс Бонд. {11800}{11903}Мистър Бонд, предполагам че няма|да имате нищо против да... вдигнем лимита? {11907}{11937}Нямам възражения. {11941}{12015}Pas possible, madame. Ce n'estpas lйgal. {12035}{12082}- Сега.|- C'est suivi, monsieur. {12189}{12232}Май се опитвате да ме хванете. {12249}{12297}И това е идея. {12320}{12382}- Осем.|- Осема на банката. {12411}{12459}Девет на банката. {12463}{12521}- Извинeте, сър.|- Благодаря. {12542}{12592}Андре, оствъм ви. {12596}{12662}Надявам се да ми простите,|но е особено важно. {12666}{12705}Благодаря. {12795}{12843}Осребрете тези, ако обичате? {12952}{13053}Колко жалко, че трябва да тръгвате.|Точно когато започна да става интересно. {13057}{13098}Да. {13102}{13225}Кажете ми, Мис Тренч, играете ли|и други игри? Освен chemin de fer? {13229}{13272}Хмм...голф, {13275}{13323}а и други неща. {13329}{13406}- Утре следобед, тогава.|- Утре? Нека да видя... {13416}{13494}А и, хмм, бихме могли да вечеряме|след това? {13498}{13546}Звучи примамливо. {13565}{13608}Може ли, хмм, {13611}{13654}да ви съобщя решението си утре сутрин? {13657}{13705}Прекрасно. {13722}{13770}Номерът ми е на картичката. {14182}{14230}Виж дали е там, ако обичаш? {14286}{14396}Джеймс, къде, по дяволите беше?|Претърсих цял Лондон заради теб! {14428}{14476}007 е тук, сър. {14486}{14534}Ще те приеме след малко. {14538}{14586}Мънипени! {14595}{14619}Какво е необходимо? {14623}{14683}Аз. И малко насърчаване. {14704}{14789}Никога не ме водиш на вечеря|облечен така, Джеймс. {14793}{14840}Всъщност никога не си ме водил на вечеря. {14844}{14943}Бих те завел. Само че М|ще ме изправи пред Военния Съд {14946}{15000}за неправомерно използване |на правителствена собственост. {15004}{15092}Ласкателсвата няма да те доведът до никъде.|Но не спирай да опитваш. {15096}{15170}- A сега...|- За какво е всичко това? {15173}{15216}Стрейнгуейс. И изглежда е сериозно. {15220}{15304}Опитваме се да се свържем|с Ямайка от три часа. {15328}{15350}О-о. Влизай. {15368}{15416}Не забравяй да пишеш. {15761}{15806}Добър вечер, сър. {15809}{15858}3 сутринта е. {15861}{15910}Кога спиш, 007? {15918}{15967}Никога по време на работа, сър. {15978}{16027}Седни. {16115}{16172}Изгубихме връзка с Ямайка тази вечер, {16175}{16251}по средата на предаването.|Проверихме и... {16254}{16310}Стрейнджуейс e изчезнал. {16313}{16403}А също и секретарката му.|Ново момиче. Току що я бяхме изпратили. {16406}{16477}Стрейнджуейс занимаваше ли се с нещо... специално? {16480}{16539}Проверяваше|едно запитване от американците. {16542}{16648}Оплакаха се от вмешателство във връзка|с ракетите от Кейп Канаверал. {16651}{16720}Смятат, че идва|от Ямайка. {16743}{16830}- Тoppling говори ли ти нещо?|- Малко. {16833}{16934}Изкарва от контрол жироскопа| на насочващите ракети с... {16937}{16981}радио сигнал или нещо подобно. {16984}{17109}Ракета на стойност 5 милиона долара|насочена към Южния Атлантик, {17112}{17197}но озовала се в бразилската джунгла,|е достатъчно лошо. {17200}{17300}Сега ще се опитат да изпратят ракета|в орбита около Луната. {17312}{17397}ЦРУ изпрати човек|да работи съвместно със Стрейнгуейс. {17412}{17513}- Казва се Лайтър. Познаваш ли го?|- Чувал съм за него, но никога не съм го срещал. {17516}{17577}Разбрал ли е нещо важно? {17580}{17667}По-добре го попитай лично. Имаш билет за полета| в 7 сутринта за Кингстън. {17670}{17764}Това значи, че имаш точно|три часа и 22 минути. {17779}{17828}Арморър. {17834}{17962}Щe получиш документи със съответната информация|на летището, в самоунищожаваща се чанта. {17969}{18030}Можеш да ги прегледаш по време на полета. {18033}{18095}Искам да знам |какво се е случило със Стрейнджуейс. {18134}{18174}Сър. {18210}{18259}Свали си сакото. {18396}{18445}Дай ми пистолета си. {18515}{18619}Да, така си и мислех. Пак тази проклета |Берета. Вече сме говорили за това. {18622}{18690}Кажи му - за последен път. {18731}{18804}Приятно и леко - за чантичката на някоя дама. {18820}{18858}Няма достатъчно сила да спре каквото и да било. {18861}{18910}Някакви коментари, 007? {18942}{18982}Не съм съгласен, сър. {18985}{19075}Използвам Берета от 10 години.|Никога не съм пропускал с нея. {19078}{19182}Може би не, но последния път засече|и ти прекара 6 месеца в болница. {19185}{19287}Номерът 00 значи,|че имаш позволение да убиваш,не да те убиват. {19290}{19319}И още нещо. {19322}{19426}Откакто оглавявам Ml6, има|40% спад в жертвите с номер 00. {19429}{19507}Искам да остане така.| Ще носиш Walther. {19520}{19609}Освен ако не предочиташ да се върнеш към|стандартните разузнавателни задължения? {19645}{19697}Не, сър. Нямам такова желание. {19700}{19807}Тогава от сега нататък ще носиш|друго оръжие. Покажи му го, Арморър. {19811}{19941}Walther PPK. 7.65mm. {19969}{20060}Използва заглушител Brausch,|с минимално намаляване на скоростта на патрона. {20063}{20101}Всички в ЦРУ го използват. {20104}{20178}- Благодаря, Майор Буутройд.|- Благодаря, сър. {20198}{20248}- Някакви въпроси, 007?|- Не, сър. {20251}{20293}Много добре, тогава. Успех. {20296}{20345}Благодаря, сър. {20434}{20458}007! {20475}{20541}- Сър?|- Остави Беретата. {20989}{21102}Мис Мънипени, забрави за|обичайната размяна на остроумни забележки. 007 бърза. {21330}{21379}Ciao. {21388}{21437}Успех. {22392}{22461}Ето! Заради теб пропуснах. {22476}{22522}Ти нищо не пропускаш. {22525}{22584}Как влезе тук? {22587}{22645}Реших да приема поканата ти. {22694}{22749}Тя беше за утре следобед. {22762}{22831}Кажи ми...|Винаги ли се обличаш така за голф? {22834}{22933}Преоблякох се в нещо малко по-удобно.|Надявам се не съм сгрешила. {22946}{22994}Не си, {22997}{23079}но си избрала лош момент.|Трябва да замина незабавно. {23082}{23138}О-о, колко жалко. {23160}{23239}Точно когато отново|започна да става интересно. {23365}{23427}Кога каза, че трябва да заминеш? {23455}{23504}Незабавно. {23563}{23612}Почти незабавно. {23870}{23961}Здравей, Ню Йорк. Pan-Am 323|току-що кацна на летище Кингстън, Ямайка. {24080}{24161}Молим пасажерите|да отидат на четвърти терминал? {24619}{24666}Такси! {24669}{24708}Много хубаво. Качете се. {24711}{24760}Заповядайте. {24777}{24843}- Такси!|- Мистър... Бонд, сър? {24859}{24893}Да? {24896}{24978}Аз съм мистър Джоунс - шофьор|на посолството, изпратиха ме да ви взема. {24981}{25057}Добре. Можеш първо да оставиш|багажа ми в хотела. {25060}{25132}- Изчакай малко, искам да проверя резервацията си.|- Аз мога да го направя. {25135}{25196}Не, не. Просто се погрижи за чантите. {25657}{25705}- Посолството?|- Да. {25708}{25801}- Главния секретар, моля.|- Момент, ако обичате. {25887}{25963}- Кой го търси?|- Джеймс Бонд. Universal Exports. {25977}{26022}Добре дошли в Ямайка, мистър Бонд. {26036}{26104}Да, уведомиха|ни тази сутрин. {26107}{26209}- Имате ли време да обядваме в един часа?|- Един ме устройва напълно. {26212}{26303}- Между другото изпратихте ли кола да ме вземе?|- Не, не мислехме, че ще искате. {26306}{26356}Точно така. В един часа, тогава. {26374}{26439}Извинете ме... ако закъснея малко. {26845}{26889}Благодаря. {26892}{26977}- На къде, сър?|- Към посолството, но не бързам особено. {26980}{27041}Просто...ще се повозим. {27760}{27842}Винаги ли карате толкова бързо?|Казах ви, че не бързам. {27845}{27938}Извинте, сър, но мисля,|че някой се опитва да ни проследи. {28041}{28100}Тогава предлагам...да му се изплъзнем. {28583}{28632}Завийте на дясно. {29051}{29084}Сега, мистър Джоунс. {29087}{29162}Говорете бързо,|преди приятелят ви да се върне. {29169}{29218}За кого работите? {29227}{29297}Аз... не знам за какво говорите. {29300}{29384}- Изпратиха ме да ви взема от летището.|- Аха, а от кого? {29387}{29439}От... {29442}{29484}- Посолството.|- Не мисля. {29487}{29592}Двете ръце на волана, мистър Джоунс.|Аз съм много нервен пътник. {29610}{29659}Излизай - хайде! {29683}{29742}Дръж си ръцете, така че да мога да ги виждам. {30331}{30380}Стани! {30675}{30728}- Говори.|- Добре. {30731}{30755}Добре. {30829}{30878}Нека запаля една цигара. {31210}{31267}Върви по дяволите! {31817}{31884}Сержант, погрижете се да не се измъкне. {32012}{32070}Тц-тц-тц. Цианид в цигарата? {32076}{32149}- Фанатици!|- Taka e. {32152}{32190}Дъф, какво можеш да ни кажеш? {32193}{32292}Колата е била открадната и още|не сме идентифицирали шофоьора. {32304}{32351}Но определено не е бил от Кингстън. {32354}{32423}От където и да е бил,|информацията, че пристигам е изтекла от някъде. {32426}{32525}-Не е било от нас, мога да ви уверя.|- Вероятно не. {32528}{32607}останах с впечатлението,|че някой добре се е подготвил. {32610}{32659}Нещо друго, което да можем да направим за вас? {32662}{32732}Бих искал да се срещна с хората|които последни са видели Стрейнджуейс. {32735}{32820}Изглежда никой не го е виждал,| от както напусна играта на бридж. {32823}{32872}Кои бяха другите?| Професор Дент.. {32875}{32966}Металург, има лаборатория.| Уважаван. Чист е. {32969}{33064}- Потър...|- Генерал от старата гвардия. Тук е от години. {33067}{33102}Ще започнем с тях. {33105}{33183}Искате ли да ги доведа за разпит?|Господи, не! Предочитам да се запознаем в по-приятна обстановка. {33186}{33236}Мога да ви ги представя в клуба тази вечер. {33239}{33306}Чудесно.|Ще огледаме дома на Стрейнджуейс. {33309}{33358}Ще ви откарам до там. {33658}{33699}Заповядайте. {33836}{33885}Да, това е нейната кръв. {33894}{34020}- Определили са я като 0 положителна.|- Това е нейната група. {34238}{34311}Все още беше включено,|когато дойдохме. {34314}{34387}Опитахме се да се свържем,|но от другата страна връзката беше вече прекъсната. {34390}{34526}Така и ще си остане. Всички честоти се променят|веднага, ако сигурността е нарушена. {34686}{34741}Разписка от лабораториите на Дент. {34770}{34819}Геологията хоби ли е на Стрейнджуейс? {34822}{34883}Не, доколкото ме е известно {35035}{35086}Кой е мъжът със Стрейнджуейс? {35144}{35193}Един от местните рибари. {35196}{35302}- Той караше колата, която ме следеше.|- Това ни дава материал за размисъл. {35305}{35353}Ще наредя да го проверят. {35356}{35465}Добре. Искам да се преоблека преди|срещата с Pleydell-Smith в клуба. {35618}{35727}Полу-суха бодка мартини-|разклатена както поискахте, сър, а не разбъркана. {35730}{35793}- Нещо друго, сър?|- Не, това е всичко. {37684}{37776}Странно,че Стрейнджуейс|изчезна просто така. Или не? {37779}{37858}Cherchez la femme.|Секретарката му беше много проятно момиче. {37861}{37912}Познавахте ли я? {37915}{37973}Виждал съм я наоколо. {37976}{38057}Никой ли не може да ми каже|какво се е случило с него? {38060}{38110}Да е казал нещо? Някаква следа? {38148}{38234}Говореше само за|риболов и бридж. {38237}{38279}Риболовът беше последната мода. {38282}{38362}Запали се по него преди окло три седмици.|От тогава излизаше на риболов всеки ден {38365}{38404}Сигурно не е било евтино. {38407}{38513}Тези рибари искат майка си и баща си да те закарат,|а Куоръл взима най-много. {38516}{38538}Куоръл? {38541}{38603}От Кайманските острови.|Има лодка на пристанището. {38606}{38619}Разбирам. {38880}{38954}- Извинете. Куде мога да намеря Куоръл?|- Онзи там. {38957}{38981}Благораря. {39239}{39288}Ти ли си Куоръл? {39310}{39344}Може би. {39347}{39393}Приятел съм на... {39396}{39450}Командор Стрейнджуейс. {39490}{39596}Интересно!|Харесвам хора, които са приятели на други хора. {39600}{39695}Надявам се да можете да ми кажете|какво се е случило с него. {39719}{39776}До колкото знам, нищо не му се е случило. {39784}{39851}Освен ако не знаето нещо...Капитане. {39874}{39931}До къде го водехте с лодката си? {39954}{40002}Виждаш ли онова, Капитане? {40005}{40054}Това там са Карибите. {40071}{40106}Там го водех. {40109}{40139}На риболов. {40142}{40230}И аз се интересувам от риболов.|Бих искал да наема лодката ви. {40233}{40283}Съжалявам, Капитане. Не можете. {40286}{40345}Изглежада съм попаднал на неподходящото място. {40348}{40472}Няма нищо, Капитане. Сега, ако ме извините, имам си работа. {41275}{41324}Хей. {41807}{41896}Интересно, как така обърквате мястото. {41916}{41977}Но тук сте на подходящото място, ако обичате добрата кльопачка {41980}{42068}Обичам, ако и компанията е подходяща. {42081}{42130}Там, при лодката, беше прекалено оживено. {42139}{42220}- Там е по-добре.|- Добре, след теб. {42244}{42293}Разбира се. {42377}{42475}- Хей, приятел! Погрижи се никой да не ни прекъсва.|- Няма проблем, Куоръл. Няма проблем. {42682}{42749}- Заповядай, седни.|- Няма нужда. {42771}{42857}OK, мистър.|Казвайте! {42862}{42911}Така...как ви се струва? {43131}{43229}Няма смисъл да се дърпате.|Пусфелър се бори с алигатори. {43407}{43472}Така. Изправете се бавно и се обърнете към стената. {43703}{43752}Задръж. {43859}{43908}Леко, приятел. Леко. {43916}{43965}Да не се вълнуваме. {44062}{44086}Претърси го {44404}{44453}Нищо. {44472}{44545}Интересно.|Хубав костюм? {44548}{44596}Благодарение на шивача ми. Savile Row. {44599}{44662}Така ли? Моят е от Вашингтон. {44679}{44754}Феликс Лайтър. ЦРУ. {44758}{44807}Вие сигурно сте Джеймс Бонд. {44814}{44926}- Искате да кажете, че сме на една и съща страна?|- Да. Видях ви на летището, но... {44929}{45020}когато тръгнахте с врага|реших, че съм сгрешил. {45023}{45059}Куоръл ми помага. {45062}{45142}- Без лоши чувства, надявам се?|- Радвам се да се запознаем, м-р Бонд. {45145}{45192}Мястото е на Пусфелър. {45195}{45302}- Надявам се да готви по-добре, от колкото се бие!|- Никой не е умрял от манджите ме - все още! {45305}{45369}# Down Kingston town, you know,|all the people go jump up {45372}{45416}# Wavin' arms about, leapin' in and out {45419}{45463}# It's so easy to jump up {45466}{45509}# Take a pretty girl, take a whirl {45512}{45556}# And then do it again, again jump up {45559}{45625}# Hold her very tight,|then for all the night {45628}{45647}# Jump up {45650}{45687}# Jump up, jump up {45690}{45732}# Jamaica jump up, jump up {45735}{45781}# Jamaica jump-up music {45784}{45840}# Jamaica never want to stop jump-up {45843}{45882}# Jump up, jump up {45885}{45925}# Jamaica jump up, jump up {45928}{45977}# Jamaica jump-up music {45980}{46029}# Jamaica never want to stop jump-up {46218}{46260}Кейп Канаверал се оплакват. {46263}{46347}Не искат заради изстрелването на ракетата,|да се обърка нещо . {46350}{46438}И Стренджуейс не мислеше,|че проблемът е тук? {46441}{46490}Предполагам сте проверили? {46506}{46555}Да - неофициално. {46565}{46633}Вие, англичаните сте много докачливи,| когато ви се месят. {46636}{46703}Стренгуейс и Куоръл провериха офшорните зони. {46706}{46750}- Открихте ли нещо?|- Не, нищо. {46753}{46822}- Къде търсихте?|- Общо взето навсякъде. {46832}{46900}Fire lsland, Crab Key, Morgan's Reef. {46903}{46931}Обстойно ли ги проверихте? {46934}{47008}Всички с изключение на Crab Key.|Нямахме право да ходим там. {47011}{47065}- Защо?|- Принадлежи на един китаец... {47133}{47188}Погрижи се за неяl - и за фотоапарата. {47297}{47341}Добър вечер, Г-жо. {47397}{47438}Причинявате ми болка! {47441}{47514}Капитанът Ви кани да се присъедините| към нас за едно питие. {47541}{47575}Причинявате ми болка! {47578}{47627}Нима?! {47824}{47848}Добър вечер. {47990}{48047}Защо искате отново да ме снимате? {48050}{48112}Защото на летището успях| да снимам само шапката Ви. {48115}{48204}- Кажи на тази маймуна да ме пусне!|- Защо всъщност искате да ме снимате? {48207}{48266}Защото с това си изкарвам прехраната. {48292}{48379}- Кой ви плаща?|- Oо... The Daily Gleaner! {48426}{48475}Пусфелър! Пусфелър! {48530}{48589}- Какво мога да направя за вас?|- Виждал ли си я преди? {48592}{48631}Идва понякога. {48634}{48729}Проблеми ли създава?|Искате ли да я изхвърля? {48732}{48841}Не. Само се обади във вестника.|Виж дали са изпращали фотограф тази вечер. {48869}{48920}Никой не ме е изпращал.|Работя на свободна практика. {48924}{48985}Свободна практика значи? И за кого? {49000}{49029}Вие...! {49059}{49099}Кажи ни и той ще спре. {49274}{49377}Нищо няма да изкопчим от нея.|Да и счупя ли ръката? {49380}{49404}Следващия път. {49532}{49620}И този път нищо не е излязло.|Пусни и ръката. {49645}{49694}Изчезвай. {49700}{49781}Ще съжалявате.Всички ще съжалявате,... плъхове! {49903}{50017}Единият се самоубива, тази е готова| да и счупят ръката. Никой не иска да говори. {50020}{50139}- Кой плаши до такава степен тези хора?|- Мисля че трябва да разберем и то бързо. {50145}{50214}Спомена Crab Key.|Защо не можем да отидем там? {50217}{50316}Островът принадлежи на един китаец.|Не позволява на нокого да стъпи на брега. {50319}{50394}Самолетите на морското разузнаване|са прелитали над острова. {50397}{50446}Откриха само бокситна мина. {50449}{50498}Използвахме и радарно наблюдение. {50501}{50548}Не открихме нищо незаконно. {50551}{50611}Този Crab Key много ме плаши. {50627}{50698}Мои приятели отидоха там веднаж|да ловят миди. {50701}{50758}Само неприятности, повече не отидоха там. {50761}{50820}Местните рибари не се и доближават до острова. {50823}{50873}Сренгуейс и аз се промъкнахме там една нощ. {50876}{50934}Той взе проби и веднага се върнахме. {50937}{51004}- Не беше разумно да се бавим.|-Какви проби? {51014}{51095}О, малко камъни. Пясък. Вода. {51122}{51229}Разбирам. Този остров |започва да ми става интересен. {51232}{51297}Какво още знаем |за този китайски джентълмен? {51300}{51351}Не много. Само името му. {51375}{51424}Доктор Но. {52255}{52339}- Бих искал да видя проф. Дент, моля.|- Имате ли уговорена среща? {52343}{52408}Джеймс Бонд.|Запознахме се вчера в Queen's Club. {52411}{52472}Много добре. Той е някъде из лабораториите. {52498}{52547}Там ли е проф. Дент? {52607}{52646}Няма значение. Благодаря. {52650}{52685}Добро утро, Професоре. {52726}{52779}М-р Бонд. Мога ли да направя нещо за вас? {52783}{52865}Да. Намерих това|в кабинета на Стренгуейс. {52884}{52933}Квитанция. {52938}{52971}Да. {52975}{53030}Можете ли да ми кажете нещо за нея? {53060}{53167}Бедният Стренгуейс.|Беше малко странен, любител-геолог. {53172}{53273}Донесе ми някакви скални проби|за изследване, убеден че са ценни.. {53277}{53312}А бяха ли? {53316}{53386}Не, разбира се.|Просто бедна желязна руда. {53398}{53443}Може ли да ги видя? {53447}{53504}Ами не, аз...ги изхвърлих. {53533}{53621}- Знаете ли от къде са?|- Не, не ми каза. {53644}{53734}- Crab Key, може би?|- Определено не. {53755}{53796}Защо сте толкова сигурен? {53807}{53881}- Не е геологически възможно.|- Благодаря Ви, Професоре. {53885}{53946}Оценявам че ми отделихте от времето си. {53950}{53999}Няма защо, м-р Бонд {54004}{54053}А, Професоре... {54115}{54164}Позволете. {54249}{54298}Приятен ден. {54755}{54825}- Закарай ме до Crab Key.|- Не мога. Знаете процедурата. {54828}{54906}Сега не е време за процедура.|Поемам отговорността. {54909}{54956}Човече, надявам се че знаеш какво правиш! {54960}{55015}- Да тръгваме...|- Добре. {56039}{56113}- Обадих се. Очакват ме.|- Вървете. {57197}{57258}Седни. {57435}{57537}Защо си нарушилнай-стриктното| ми правило и си дошъл през деня? {57540}{57577}Трябваше {57580}{57633}Бонд дойде при мен тази сутрин. {57636}{57750}Да, знам. Нареди да бъде убит. Защо е още жив? {57764}{57813}Опитите ни се провалиха {57816}{57862}Опитите ви са се провалили. {57865}{57966}Не обичам провалите. Няма|да ме проваляте повече, Професоре. {57969}{58035}Не. Дойдох да ви предупредя. {58045}{58078}Да ме предупредиш? {58081}{58126}Да ви кажа. {58129}{58216}Бонд е открил, че скалните проби| на Стрeнгуейс са взети от Crab Key. {58219}{58275}Той не е глупак.|Със сигурност ще дойде тук. {58278}{58375}Надявам се това да не стане.|Ако дойде, ще държа теб отговорен. {58378}{58427}Ясен ли съм? {58454}{58503}Да. {58535}{58591}Отиди до масата. {58882}{58931}Виждаш ли какво има в клетката? {58988}{59037}Вземи го. {59083}{59132}Вземи го! {59317}{59366}Тази вечер. {59739}{59801}- Бих искал да изпратя телеграма.|- Да, разбира се. {59827}{59911}Между другото, колата която поръчахте,|пристигна {59914}{59969}На паркинга е. {59972}{60021}Благодаря. Приятна вечер. {60024}{60073}Приятна вечер, М-р Бонд. {64440}{64496}- Добро утро, Плейдел-Смит.|- Добро утро, Бонд. {64499}{64578}Съжалявам, че те безпокоя толкова рано,|но имам нужда от информация. {64581}{64639}Всичко, което знаеш за Д-р Но и Crab Key. {64652}{64713}Мис Таро, донесете ми досието на Д-р Но. {64716}{64741}Седни. {64744}{64789}Какво знаеш за този остров? {64792}{64851}Не много, освен че|там има бокситна мина. {64854}{64919}Д-р Но управлява мястото,|като че ли е концентрационен лагер. {64922}{65006}Чувал съм странни слухове,|но никой не се е оплакал официално. {65041}{65157}- Благодаря, Мис Таро. Оставете го там.|- Много съжалявам, но не можем да го намерим . {65160}{65278}- Как така? При кой бяха последно?|- При Командор Стренгуейс, сър. И двата файла. {65281}{65335}Добре, Мис Таро. Добре. {65360}{65430}Много неприятно,|че така изчезнаха. {65433}{65479}Напротив. {65492}{65551}Щях да се учудя, ако не бяха. {65554}{65653}А, това дойде за вас|от Лондон тази сутрин, със самолета, {65656}{65705}в дипломатическа чанта. {65807}{65856}Подарък от дома. {65914}{65971}Мога ли да изляза от там? {66318}{66411}Лош навик -| да подслушваш чужди разговори . {66414}{66482}Не подслушвах.|Търсех онези файлове. {66485}{66550}Ако нещо не може да бъде намерено,|обвиняват мен. {66553}{66631}Остави го.|Така и така не е много важно. {66634}{66725}Не ми се мисли,|ще прекараш целия следобед в търсенето им. {66728}{66784}Няма. Имам свободен следобед. {66787}{66898}Какво съвпадение. Аз също.|Защо да не ме разведеш из острова? {66901}{66982}Какво би трябвало да отговоря|на покана от непознат джентълмен? {66985}{67029}Би трябвало да кажеш "Да". {67032}{67081}Трябва да кажа "Може би". {67092}{67135}В 3 часа, в моя хотел, {67138}{67187}може би? {67206}{67247}Да, може би. {67250}{67289}Добре. {67557}{67629}Свтещия циферблат му влияе.|Подръж. {67633}{67726}Сега, къде беше поставил онези проби|Командор Стренгуейс? {67730}{67804}- Там, кудето са краката ви, сър|- Добре. {67948}{67991}- Здравей.|- Здрасти. {67995}{68079}-Да не си загубил нещо?|- Погледни какво отчита. {68162}{68269}Пробите, които Стренгуейс е взел|от Crab Key... били са радиоактивни. {68272}{68366}А проф. Дент ми каза,|че били безполезни парченца желязна руда.. {68369}{68455}- Или е некадърен професор или нескопосан лъжец.|- Смятам да разбера кое е. {68458}{68524}Куоръл, кога можеш|да ни откараш до Crab Key? {68528}{68592}Ами..Капитане... {68620}{68708}К-р Стренгуейс|не взе проби от всички острови. {68711}{68801}- Можем първо да проверим по-близките|- Не. Интересува ме Crab Key. {68805}{68891}Когато го заведих там|се измукнахме без проблеми. {68895}{68963}Но не е на хубаво да| изкушаваме съдбата твърде често. {68967}{69018}Видите ли... там има един дракон. {69021}{69093}- Какво?|- Местни суеверия. {69097}{69146}Вероятно подклаждани от Д-р Но. {69171}{69216}Няма да те караме да правиш нищо, което не искаш. {69220}{69319}Лайтър и аз ще отидем по тъмно, ако|ни дадеш координатите. {69322}{69429}Аз се ориентирам|по миризмата, по шума, {69433}{69470}използвам инстинктите си. {69500}{69555}Както и да е, ще бъда тук около 7 часа. {69608}{69649}Много добре. {69816}{69884}А, м-р Бонд!|Има съобщение за вас. {69887}{69934}Джони, къде е? {69937}{69986}Ето го. {70482}{70529}Ало? {70532}{70581}О, м-р Бонд. {70608}{70701}Мислех си, защо|не ме вземете от моя апартамент? {70724}{70785}Тук в планината е много приятно. {70791}{70838}Прохладно и спокойно. {70841}{70955}Добре. тръгвате по Port Royal Road|извън Кингстън, {70962}{71081}продължавате по Wentworth Road,|докато стигнето до циментовата фабрика. {71086}{71132}Там завивате на ляво. {71135}{71186}Продължете по пътя нагоре по хълма, {71189}{71236}после от другата страна, {71239}{71392}след 2 мили, от ляво,|Magenta Drive 239. {71440}{71491}Ще ви чакам. {73893}{73940}Как се случи? {73982}{74051}Мисля, че отиваха на погребение. {74535}{74584}Момент! {74807}{74860}Бие ме поканихте, нали? {74863}{74971}Да, разбира се.|Просто не ви очаквах толкова скоро. {75004}{75053}Да, да, влезте. {75151}{75215}Хмм... Ще отида да се облека. {75218}{75279}Не се притеснявайте заради мен. {75335}{75366}Моля би! {75369}{75458}Простете ми. Мислех,че съм поканен тук, |за да се насладя на гледката. {75575}{75633}Мисля, че един от нас трябва да отговори. {75819}{75853}Ало. {75856}{75916}Да. Да, знам. Той е тук. {76026}{76074}Не знам какво се е случило. {76097}{76186}Добре. Ще се опитам да го |задържа тук за два часа. {76204}{76246}Трябва вече да тръгвам. {76250}{76301}Добре. Ще ти звънна по-късно. {76407}{76477}Обичате да живеете опасно.|Нали? {76480}{76522}Какво искате да кажете? {76525}{76616}Ако продължавате да стоите с мокра коса,|ще настинете. {76692}{76756}- Много е хубава.|- Благодаря {76759}{76807}Винаги ли я носите вдигната? {76810}{76858}- Не ви ли харесва?|- Да, много. {76885}{76959}С вашето...лице... е очарователна. {77001}{77081}- Какво става зад гърба ми?|- Нищо. {77120}{77169}Виж - не те докосвам {77554}{77594}Гладен съм {77597}{77638}Да излезем да хапнем нещо {77641}{77770}- Ще ти приготвя китайска вечеря.|- Не. Ще ми се италианска храна и музика. {77783}{77866}- Нека отидем в Blue Mountain Grill.|- Предпочитам да останем тук. {77869}{77909}По-забавно е... {77912}{77947}да сме сами. {77950}{78013}Не бих искал |да миеш съдове. {78016}{78108}-Обичм да готвя.|- Забрави. Може ли да използвам телефона? {78188}{78233}На кого звъниш? {78236}{78285}За такси. {78310}{78443}Обажда се Джеймс Бонд. Може ли да изпратите кола|на... 2171 Magenta Drive? {78446}{78511}Колкото може по-скоро, ако обичате. Благодаря. {78531}{78580}Мислех, че дойде с кола. {78583}{78650}Проклетото нещо не тръгва. Проблеми с двигателя. {78653}{78702}Това обяснява... {78731}{78769}Какво? {78772}{78821}Защо ти трябва такси. {78837}{78886}Защо ми трябва такси? {78896}{78945}Внимавай - лака ми! {79206}{79274}- Лампите.|- Не, не, винаги ги оставям светнати. {79372}{79437}Какво... Какво става?! {79440}{79541}Прости ми. Арестувайте я,|ако обичате?И... {79544}{79607}внимавайте с лака й. {81561}{81618}# Underneath the mango tree {81622}{81735}# Me honey and me|come watch for the moon {81749}{81798}# Underneath the mango tree {81802}{81921}# Me honey and me make bu-lu-lup soon {81930}{81985}# Underneath the moonlit sky {81993}{82102}# Me honey and I come sit hand in hand {82113}{82162}# Underneath the moonlit sky {82175}{82278}# Me honey and I come make fairyland {82305}{82387}# Mango, banana and tangerine {82390}{82439}# Sugar... {83076}{83133}Хвърлете го, Професоре! Зад вас съм! {83246}{83309}Знаех си, че ще се появите рано или късно. {83312}{83361}Седнете. {83418}{83461}Момичето проговори? {83464}{83507}Ама разбира се! {83510}{83576}Още в Queen's Club заподозрях нещо, {83579}{83700}след като се оказа, че само вие|сте виждали новате секретарка на Стренгуейс. {83703}{83748}След това в лабораторията {83752}{83896}не споменахте, че пробите, взети от|Стренгуейс, са били радиоактивни. {83900}{83945}Много умно, м-р Бонд. {83977}{84026}Но не знаете пред|какво се изправяте. {84030}{84083}Застреляйте ме и ще|свършите като Стренгуейс. {84087}{84179}- Значи вие го убихте?|- Беше убит, но няма значение как. {84186}{84245}За кого работите, Професоре? {84248}{84345}Ще ви кажа, защото така или иначе няма|да доживеете, за да я използвате. Работя за... {84400}{84449}Това е Smith & Wesson. {84475}{84520}Изплзвахте и шестте. {84930}{84977}По-добре късно, отколкото никога. {84980}{85058}- Готово ли е всичко?|- Да, от два часа. {85121}{85172}Всичко ще бъде наред. {85176}{85279}Нещо не съм съвсем сигурен. {85282}{85348}За мен отиванте до Crab Key ще|бъде като почивка. {85352}{85401}От какво? От жените? {85404}{85443}Не, от това да бъде мишена. {86170}{86233}С мотора можем да се|придвижим само до тук. {86236}{86304}От тук нататък ще|разчитаме на вятъра. {86308}{86357}Добре. {86406}{86445}Нека отида с него. {86449}{86517}Не, разбрахме се за това. Освен това е в моята компетенция. {86520}{86590}Но аз ще го отнеса|ако нещо се обърка. {86596}{86666}Canaveral имат само 48 часа|до изстрелването на ракетата. {86670}{86738}Ще се върнем до 12.|Ако ли не, тогава ти ще се оправяш. {86741}{86805}И по-добре да доведеш морските пехотинци. {86809}{86924}Хей, Куоръл, ако видиш дракон,|отиди и му дъхни, чу ли? {86927}{86996}С всичкия ром, който изпи,ще умре щастлив! {87649}{87727}По-добре да приберем платното|в случай, че радарът им е включен. {87941}{87990}Гребете, Капитане..сега! {88684}{88733}Скрий я. {88744}{88805}По-добре да поспим|преди да се е съмнало. {88808}{88857}Аз съм насам. {89907}{89976}# Underneath the mango tree {89979}{90032}# La-la la-la dee {90035}{90112}# Come watch for the moon {90125}{90152}# La-la-da-da {90155}{90229}# Mango tree, me honey and me {90251}{90300}# Make bu-lu-lup {90303}{90383}# Underneath the mango tree... {90417}{90466}# Make bu-lu-lup soon {90486}{90590}# La-la-la dee-da-da... me honey and me {90610}{90669}# Underneath the mango tree {90672}{90719}# My honey and me... {90722}{90771}Кой е там? {90908}{90973}Спокойно.|И аз не би трябвало да съм тук. {90976}{91032}Както и вие. Сама ли сте? {91035}{91121}Какво правите тук?|Раковини ли търсите? {91124}{91179}Не, просто търся... {91182}{91231}Не мърдай! {91246}{91307}Обещавам, че няма да ви открадна раковините. {91310}{91353}И аз ви обещавам,|че няма да можете. {91392}{91421}Не мърдай! {91424}{91512}Уверявам ви, че намеренията|ми са напълно почтени. {91995}{92044}Как се казвате? {92054}{92081}Райдър. {92084}{92112}Райдър...? {92115}{92164}Хъни...Райдър. {92191}{92284}- Какво е толкова смешно?|- Нищо. Това е много хубаво име. {92343}{92392}А какво е вашето? {92396}{92445}Джеймс. {92466}{92550}Хъни, с платноходка ли|дойдохте до тук? {92553}{92606}Разбира се. Винаги го правя. {92609}{92675}Значи знаят, че сме тук.|Имат радар. {92678}{92739}О, лодката ми е твърде|малка, за да я забележат. {92754}{92811}А и аз често идвам тук за раковини. {92814}{92892}В началото се опитваха да ме хванат,|но не успяха. {92895}{92993}- Вече не си правят труда.|- Не и сега. {93046}{93124}- Не се занимавай с това сега.|- Да не се занимавам? {93134}{93178}Ценни ли са? {93181}{93250}Тази струва $50 в Маями. {93253}{93297}50! {93370}{93427}Обещай да не казваш на никого! {93430}{93469}Обещавам. {93472}{93552}- Хей! Елате да видите!|- Той е с мен. {93573}{93630}Капитане, какво мислите за това? {93697}{93746}Какво става? {93840}{93925}Това е моторница.|Да се скрием! Бързо! {94608}{94655}Тук са! {94658}{94729}Излезте и няма да пострадате! {94765}{94814}Изправете се да ви виждам, {94818}{94871}или ще бъда принуден да стрелям! {94948}{94977}Излезте! {94980}{95018}Знаем, че сте там! {95021}{95064}Очаквахме ви! {95067}{95133}Просто излезте с вдигнати ръце|и няма да пострадате! {95164}{95206}Това е последният ви шанс! {95209}{95252}Блъфира. Не се изправяй. {95271}{95322}Много добре! Предупредихме ви! {95343}{95371}Това е! {95374}{95450}Не мърдай. Няма да продължи дълго.|Те не знаят, че сме тук. {95453}{95477}Огън! {95820}{95861}Излизате ли? {95874}{95912}Добре тогава! {95929}{95962}Ще се върнем! {95965}{96014}И ще доведем кучета! {96017}{96051}Пълен напред! {96616}{96652}Казах ти че има нещо гнило в това място. {96655}{96747}- Това беше картечница, а не дракон.|- Но има и дракон. {96750}{96774}Права е. {96777}{96847}- Значи си го виждала?|- Да. {96850}{96939}Имаше горящи очи,|къса опашка и остри крила. {96942}{96991}И бълваше огън. {97007}{97048}Не ми вярваш, нали? {97051}{97154}Аз ти вярвам.|Да се махаме от тук. {97157}{97243}Слушайте и двамата.|Дракони не съществуват. {97246}{97359}Това, което си видяла само е приличало |на дракон. Чудя се какво ли е било. {97362}{97398}Откъде знаеш, че не съществуват? {97401}{97495}Какво знаеш ти за животните?|Виждал ли си танцуваща мангуста? {97498}{97583}А слънчасал скорпион да |се жили сам до смърт? {97586}{97660}Или богомолка|която изяжда съпруга си? {97663}{97724}- Неприятно ми е да призная, но не съм|- Добре, аз пък съм. {97727}{97771}Права е. {97797}{97885}Добре, тръгнаха си.|Хъни, трябва да изчезваш от тук. {97888}{97963}Ще си тръгна, когато съм готова.|Не и преди да се стъмни. {97966}{98017}Тръваш си и то веднага {98020}{98065}Къде ти е лодката? {98087}{98137}Вземи ми обувките. {98316}{98381}Виж! Погледни какво са направили! {98384}{98433}Ти си виновен! {98456}{98562}Съжалявам! Ще ти намеря друга лодка,|когато се върнем в Кингстън. {98566}{98638}Какво ще правим с нея? {98641}{98716}Ако искате мога да ви|покажа къде можем да се скрием. {98719}{98788}Да тръгваме.|Остави това, което не ти трябва. {98791}{98840}Добре, добре. {99383}{99490}- Трябва ли да минем от тук?|- Да. Така кучетата губят дирята. {99528}{99606}- Проклети комари!|- Намокри се. {99611}{99660}Те харесват солта. {99766}{99867}Хей...!По-бързо! Идват!|Ето ги там! {99950}{100036}Куоръл, Отрежи малко тръстика.|Дай ми ножа. {100044}{100093}Натам. {100361}{100410}Приближават се. {100413}{100449}- Ауч!|- Тихо! {100452}{100482}Нещо ме ухапа! {100485}{100554}Ако размътим водата,|ще знаят, че сме били тук. {101144}{101196}- Май надушиха нещо.|- Шшт! {102236}{102280}Шшт! {102283}{102332}Потопете се! {103218}{103286}- Защо?|- Защото трябваше. {103289}{103384}Този си разбираше от работата,|след като продулжи да ни търси. {103387}{103442}Къде е мястото? {103445}{103471}Ето там. {103535}{103561}Хайде. {103835}{103889}Вече миришеш по-приятно. {103905}{103954}О, благодаря! {103965}{104014}М-р Бонд! Елате! {104082}{104125}- Какво има?|- Погледнете! {104214}{104263}Това са следите на дракона. {104279}{104336}Виж! Ето там е бълвал огън. {104342}{104411}Капитане, бихте могли да си починете|ако искате. {104414}{104473}Аз ще остана тук...на пост... {104476}{104535}в случай, че дойде да ни търси. {104538}{104595}Добре, аз ще поеме втората смяна. {104624}{104677}Ще се махнем от тук до полунощ. {104752}{104809}Никога досега не бях срещала детектив. {104838}{104891}Ще арестуваш ли Д-р Но? {104894}{105013}Някой ще го направи. Не можем да го оставим|да се опитва да убие всеки, който дойде тук. {105016}{105061}Той не само се опитва. {105064}{105137}- Хм?|- Почти сигурна съм, че той е убил баща ми. {105140}{105164}Какво? {105167}{105259}Виждаш ли, баща ми| беше морски зоолог. {105262}{105347}Дойдохме на Карибите,| за да може той да изучава раковините. {105350}{105401}Един ден тръгна за Crab Key,... {105404}{105452}..и повече не го видях. {105455}{105518}Казаха, че сигурно се е удавил, {105521}{105601}но беше твърде добър гмуркач,|за да е вярно. {105604}{105669}Нямаше ли полицейско разследване?|А семейството ти? {105672}{105737}Полицията разследва дълго време. {105746}{105813}Накрая казаха|"Изчезнъл, вероятно мъртъв". {105816}{105890}Нямам семейство.|Бяхме само аз и баща ми. {105893}{105932}Тук си съвсем сама? {105935}{105986}Къде си живяла преди? {105989}{106032}По целия свят. {106035}{106091}Филипините, Бали, Хавайте. {106094}{106136}Навсякъде, където имаше раковини. {106139}{106185}Не си ли ходила някъде на училище? {106188}{106262}Нямаше нужда. Имахме енциклопедия. {106265}{106340}Започнах с А когато бях на 8|и сега съм на Т. {106343}{106406}Вероятно знам много повече неща от теб. {106455}{106514}Никой ли в Кингстън не ти помогна? {106531}{106650}Ами....човекът, при когото живеехме. {106653}{106724}Позволи ми да остана|за известно време без да плащам. {106735}{106798}И тогава една нощ дойде в стаята ми... {106816}{106849}Ами, нали знаеш. {106871}{106940}Издрах лицето му, после... {106943}{106992}Но той беше по-силен от мен. {106995}{107036}Какво стана после? {107081}{107172}Сложих оторвен паяк|под мрежата му против комари. {107186}{107239}Женски, те са най-гадни. {107246}{107295}Мъчи се цяла седмица преди да умре. {107372}{107398}Не трябваше ли да го правя? {107435}{107502}Е, по-добре да не ти се превръща в навик. {107547}{107614}Имаш ли си жена? {107697}{107738}Капитане, бързо! Тук долу! {107773}{107842}Каквото и да идва, се движи насам. {107850}{107908}Този път искам да го видя. {107916}{107979}Побързай!|Остават по-малко то 12 часа! {108589}{108627}Останете на място! {108630}{108691}Всичките! Не мърдайте! {108968}{109038}Добре, Капитане.|Ако това нее дракон, какво е? {109041}{109083}Дракон с двигател. {109086}{109207}Успокой се, Куоръл. Заеми се с|шофьора. Аз ще се погрижа за фаровете и гумите. {109210}{109246}Скрий се някъде. {109249}{109278}Хайде. {110129}{110172}Казах ти да останеш там! {110175}{110224}- Изплаших се.|- Наведи се! {110590}{110650}Излесте!|Да ви виждам ръцете! {110713}{110763}Жената също! По-бързо! {110772}{110823}Освен ако не искаш още да те гръмна. {110891}{110935}Пусни оръжието. {110981}{111030}Ритни го насам. {111076}{111185}Момичето да остане, където е.|Върви към мен, ръцете да ги виждам. {111442}{111490}Хайде! {111493}{111561}Хей ти!|Къде си мислиш, че отиваш! {111586}{111659}Жалко, че нямаме цветя.|Хайде, да тръгваме. {111662}{111727}Хайде. По-живо! {111859}{111889}Дай ми ножа! {112211}{112247}Остави го! {112250}{112311}- Оставете го!|- Махай ми се от пътя! {112694}{112728}Влизайте! {112731}{112780}Дръж ги под око. {112792}{112901}И внимавай. Били са в|блатата и са замърсени. {112969}{113018}Провери колко. {113189}{113234}Той е 95, шефе. {113237}{113269}Тя е 88. {113272}{113354}Много е високо.|Изтъркай ги, но по-бързо. {113651}{113692}Провери още веднъж. {113898}{113972}- Сега е 72.8.|- Калта е попила в дрехите им. {113975}{114032}Добре тогава. Свали им дрехите. {114035}{114120}- Той какво ще преви?|- Прави каквото казва. Замърсени сме. {114123}{114196}- Нека тя мине първа.|- Ние заповядваме тук. {114199}{114293}Добре, но направете нещо за тези.|Хей ти, ела тук. {114334}{114408}Започнете с горещите струи.|Пълно налягане. {114601}{114650}68. {114707}{114782}- Тя е 47.|- Добре. Пуснете и него. {114814}{114863}Сега е 40. {114880}{114929}Фази 3 и 5. {114939}{114995}38. {115022}{115071}32. {115077}{115137}- Падна до 8.|- Изведете момичето. {115199}{115248}Той е 18. {115320}{115369}Сега е 8. {115450}{115511}- Тя е чиста.|- Добре. Сега и него. {115652}{115696}На 4 е. {115699}{115780}- Проверете под ноктите.|- Сложи си ръцете там. {115791}{115823}Вече е чист. {115826}{115891}Ще оведомя рецепцията,|че идват. {115915}{115996}Отдел Радиоактивност тук.|Те идват. {116659}{116689}Влезте. {116692}{116741}Влезте. {116744}{116802}Влизайте...горкичките. {116813}{116873}Не знаехме|кога да ви очакваме. {116876}{116951}Първо беше за чая вчера,|а после за вечеря. {116954}{117029}Само преди половин час|разбрахме, че идвате. {117032}{117110}Цигара? Американски, Английски, Турски? {117113}{117222}Аз съм сестра Роуз. Това е сестра Лили. Ние ще|се погрижим престоят ви да е приятен. {117225}{117273}Много мило от ваше страна, но... {117276}{117365}О, сигурно искате да видите стаите си!|Закуската е готова, {117368}{117427}а след това може да поспите. {117489}{117592}Докторът нареди да не ви|безпокоим до вечерта. {117595}{117650}Ще бъде очарован, ако се|присъедините към него за вечеря. {117653}{117724}- Да му кажа ли, че ще дойдете?|- Кажете му, че и аз ще бъда очарован. {117727}{117778}Прекрасно. Той много ще се зарадва. {117781}{117830}Заповядайте. {117881}{117934}Това е вашата стая, м-р Бонд. {117981}{118030}Банята е тук. {118048}{118097}А за вас, млада госпожице, {118114}{118163}е тази стая. {118234}{118291}Тук има дрехи. {118361}{118459}Надявам се, че ще ви станат.|Не знаехме размерите ви до миналата нощ. {118462}{118541}Не се колебайте да позвъните,|ако желаете нещо, каквото и да е. {118544}{118597}Като например два билета до Лондон? {118631}{118696}Ще ви оставя да си починете. {119041}{119154}- Добре, нека закусим.|- Как можеш да ядеш точно сега? {119157}{119253}Гладен съм. Не се знае кога|ще имаме възможност да ядем отново {119256}{119290}Ето, вземи. {119293}{119401}Внимавай. Сигурно|навсякъде има бръмбари. {119646}{119690}Знаеш ли... {119698}{119775}Знаеш ли какво ще|правят с нас? {119778}{119827}Нямам представа. {119842}{119901}Няма нито брави на вратите, нито дори прозорци. {119977}{120015}Значи това е затвор. {120027}{120075}Като в хотел, с първокласно обслужване. {120162}{120211}Какво има? {120240}{120289}Не се чувстам добре. {120335}{120384}Спи ми се. {120482}{120531}Проклетото кафе. {122329}{122378}Как се чувстваш? {122427}{122476}Сънена. {122503}{122554}Какво ни приспа толкова бързо? {122558}{122607}В кафето е имало приспивателно. {122738}{122822}Време е за вечеря.|Не искаме да караме докторът да чака, нали? {122825}{122868}По-добре не. Готова ли си, Хъни? {122930}{122966}Предполагам, че да. {123091}{123140}Справяш се чудесно. {123227}{123276}Хайде. {123289}{123352}Облечен ли съм подобаващо за случая? {123355}{123418}- Доста подходящо.|- Подходящо за какво? {123732}{123781}Насам, моля. {123863}{123917}Радвам се, че и твоиде длани са се изпотили. {123920}{123965}Естествено, че и аз се страхувам, {123968}{124037}Дръж се нормално и ме остави аз да говоря. {124040}{124089}Тук, моля. {124093}{124142}Приятна вечеря. {125485}{125534}Еле да видиш нещо. {125758}{125860}Изкуствена светлина. Може да сме|на стотици метри под морската повърхност. {125863}{125907}Погледни това. Морски лалета. {125910}{125957}Не растът на по-малко от 70 метра под морската повърхност. {125960}{126025}Един милион долара, м-р Бонд. {126049}{126097}Чудехте се колко струва. {126100}{126144}В интерес на истината, да. {126324}{126423}Простете, че не ви стискам ръка.|Неприятно е с тези. За нещастие. {126426}{126483}Възхищавахте се на аквариума ми. {126524}{126576}Да. Впечатляващ е. {126579}{126673}Уникално постижение на инженерната мисъл,|ако мога да кажа така. Аз го проектирах. {126676}{126783}Стъклото е изпъкнало, 25 см дебело,|което го превръща в лупа. {126786}{126904}Лещанки преструващи се на китове.|Точно като вас на този остров, Д-р Но. {126907}{126956}Зависи, м-р Бонд, {126960}{127019}от коя страна на стъклото се намирате. {127034}{127116}Полусухо мартини, с лимон,|разклатено, не разбъркано. {127119}{127178}- Водка?|- Разбира се. {127198}{127247}Ще вечеряме веднага. {127268}{127339}Имаме толкова много да|обсъждаме, а толкова малко време. {127892}{127962}Доста добре се справяте, Д-р Но. {127965}{128017}Човек трябва да се справя с недъзите. {128020}{128091}Бях нежеланото дете|на германски мисионер {128094}{128148}и китайско момиче от добро семейство. {128151}{128263}Въпреки това бях оценен от|най-могъща престъпна организация в Китай. {128266}{128381}Тонг (китайска тайна организация)рядко|се доверяват на някой,който не е чист китаец. {128387}{128436}Едва ли ще го направят отново. {128440}{128541}Отидох в Америка|с десет милиона от техните долари в злато. {128544}{128610}Ето как сте финансирали тази операция. {128613}{128701}Атомната енергия е добра идея.|Радвам се, че се справяте с нея. {128704}{128833}Не ми се иска да мисля, че помещението за|почистване от замърсяване е неефективно. {128836}{128937}Работата ми е дала|уникално познание за радиоактивността, {128940}{129006}но не без жертви, както виждате. {129022}{129064}Да. {129067}{129195}Източникът ви на енергия озадъчаваше|организацията ни извстно време. {129199}{129248}Те все още се чудят, м-р Бонд. {129251}{129316}Вече не. Изпратих подробен доклад. {129319}{129436}Не сте се свързвали с главната квартира|след като поискахте уред за измерване на радиацията. {129439}{129529}Но те имат толкова много|досиета за вас, Д-р Но. {129549}{129591}Нашето собствено, това на ЦРУ... {129619}{129695}Едно на Тонг,|от които вие откраднахте. {129698}{129791}Когато неприятностите започнат,|ще откриете, че това е един много малък и гол остров. {129794}{129849}Един заменим остров. {129852}{129936}Когато операцията приключи,|ще го унищожа и ще продължа нататък. {129939}{130048}Но този навик да задавате въпроси -|чудите се защо, къде, кога. {130051}{130128}Ще задоволя любопитството ви|само защото сте единственият човек, {130131}{130188}способен да оцени това, което съм направил {130223}{130277}и да не го каже на никой. {130299}{130431}Момент. Няма смисъл|да замесвате и нея. {130434}{130507}Пуснете я да си отиде.|Ще си мълчи. {130510}{130576}- Не, оставам с теб.|- Не те искам тук. {130579}{130640}Съгласен съм.|Това място не е за жени. {130644}{130693}Отведете я. {130720}{130744}Не! {130770}{130798}Не! {130801}{130906}- Сигурен съм,че охранат ще я позабавлява.|- Пуснете ме! Не! {130947}{131040}Това е Дом Периньон '55.|Ще бъде жалко ако го счупите. {131150}{131193}Аз лично предпочитам '53. {131255}{131328}Много непохватен опит, м-р Бонд.|Разочаровате ме. {131331}{131380}Не съм глупак, така че не се опитвайте {131383}{131495}да се държите с мен като с такъв.|И онзи нож - моля ви, върнете го. {131558}{131614}Е, не можем всички да сме гении, нали? {131617}{131749}Нима свалянето на американски ракети|ще компенсира факта, че нямате ръце? {131752}{131839}Ракетите са само първате стъпка,|с която ще покажем силата си. {131842}{131961}Силата ви? Незачитането ви на човешкия живот|значи, че вероятно работите за Изтока. {131964}{132056}Изток, запад - просто посоки на компаса,|и двете еднакво глупави. {132059}{132112}Аз съм член на СЧКТОИ. {132115}{132148}- СЧКТОИ?|- СЧКТОИ. {132151}{132281}Специални Части за Контраразузнаване,|Тероризъм, Отмъщение и Изнудване. {132284}{132391}Четирите компонента на властта, ръководени|от най-великите умове на света. {132394}{132453}Поправка. Престъпни умове. {132456}{132552}Преуспяващият престъпен ум|винаги е превъзхождащ. Трябва да бъде. {132555}{132600}Добре, но защо станахте престъпник? {132603}{132697}Сигурен съм, че Западът би приветствал|учен от вашия... калибър. {132716}{132799}Американците са глупаци.|Предложих им услугите си. Те отказаха. {132802}{132910}Изтокът също.|Сега всички че платят за грешките си. {132913}{133013}Световно господство. Все същата стара мечта. {133016}{133117}Лудниците ни са пълни с хора,|които мислят, че са Наполеон... или Господ. {133239}{133312}Продължавате да се опитвате|да ме провокирате, м-р Бонд. {133315}{133402}- Можех да ви убия в блатото.|- И защо не го направихте? {133433}{133543}Мислех ви за не толкова глупав.|Обикновено когато някой ми се пречка... {133654}{133724}Но вие бяхте различен.|Струвахте ми време, пари, {133727}{133792}усилия. Наранихте организацията ми {133795}{133829}и гордостта ми. {133832}{133902}Бях любопитен да видя|що за човек сте. {133905}{133972}Мислех, че може да има място|за вас в СЧКТОИ. {133975}{134026}Поласкан съм. {134029}{134098}Бих предпочел отделът по отмъщения. {134114}{134264}Първата ми работа щеше да биде да открия|кой уби Стренгуейс и Куоръл. {134267}{134349}Прецених ви погрешно.|Бие сте прсто един глупав полицай, {134420}{134481}на който късметът изневери. {134492}{134575}Чакат ви в|командната зала, д-р Но. {134578}{134668}Не бързайте. Още не са започнали|предстартовото броене. {134671}{134802}Това няма да ви се размине, д-р Но. Американците|са подготвени за всякакви неприятности. {134836}{134898}Аз никога не се провалям, м-р Бонд. {134901}{134944}Какво да правим с него? {134947}{135024}Дайте ме един урок.|Още не съм свършил с него. {138511}{138535}Оох! {143184}{143247}Заредихте ли и останалите резервоари? {143264}{143313}Много добре, сър. {143389}{143459}Бариерата е на около километър. {143462}{143527}Всички са се укрили.|Движението е забранено. {143530}{143595}Зоната на изстрелване е чиста... {143857}{143936}Совалката достигна|пределното си тегло от 240 тона. {143939}{144038}Автоматичните радиопредаватели|са на борда. {144041}{144100}Ще достигнем 50% от мощността|за 30 сек. {144199}{144248}Уредите за управление са освободени. {144251}{144300}Горивни резервоари 12.5. {144776}{144802}Контрол? {144805}{144922}Задвижането на контролния лост е в изправност.|Температура на вътрешността 1 1 3. {144933}{144962}Конвертори? {144965}{145040}Конветори в изправност.|Нагревателите на запалването включени. {145055}{145104}Радиация? {145111}{145188}Отчита 121 , 141 , 109. {145191}{145270}- Енергийни стабилизатори?|- Мощността е стабилизиране... {145273}{145397}Проследяващите системи са включени|в контролния център в Cape Canaveral. {145400}{145429}Горивни резервоари? {145432}{145517}- В момента проверяваме...|- Резервоарите! Къде е Чанг? {145542}{145627}Чанг! Какво правиш там?!|Качвай се на мостика! {145696}{145727}По-бързо! {145892}{145963}- Изключете.|- Изключете реактора! {146172}{146257}Тук Mercury Control.|Обратно броене за... {146260}{146344}изключване на реактора,|температура 227 и пада. {146354}{146409}- Изключета конверторите.|- Конвенрторите изключени. {146412}{146506}- Радиация.|- Няма радация. {146516}{146557}Процедурата по изключването завършена. {146560}{146608}Реакторър е стабилен. {146611}{146655}Последен контрол на горивото извършен. {146658}{146698}Останете в готовност. {146701}{146769}Оставаме с Mercury Control|за обратното броене. {146772}{146937}Тук Mercury Control. Проверката показва,|че всички системи са в изправност. {146940}{147042}До излитането остават 4:30 мин {147045}{147094}4:29...4.28... {147167}{147212}Тук Mercury Control.. {147227}{147361}Пилотът, контрол на излитането,|екипът за проследяване при спешен случай, {147364}{147426}дори метеорологът,|разрешават излитането. {147429}{147505}Останете в готовност.|Приблизително 2 мин. {147508}{147576}Задвижането на контролния лост е в готовност. {147598}{147651}Конверторите са в готовност. {147668}{147731}Синхронизирайте радио лъча за сваляне. {147763}{147830}Синхронизиране на радио лъча за сваляне. {148148}{148200}Радио лъчът за сваляне е синхронизиран. {148203}{148275}В момента е насочен към ракетата {148278}{148353}Оставаме на|Mercury Spacecraft Control {148356}{148421}- за финалното отброяване.|- В готовност. {148424}{148492}Пълна мощност. Горивни резервоари 21 . {148495}{148543}Внимание до всички. {148550}{148599}Включване...сега. {148702}{148750}Свързащото звено е освободено. {148753}{148892}Всички елементи са докладвали,|че са в добро състояние. {148901}{148997}G минус 1-9 секунди и отбояваме. {149091}{149153}G минус 1-5 и отбояваме. {149289}{149317}Десет... {149320}{149348}Девет... {149351}{149378}Осем... {149381}{149410}Седем... {149413}{149439}Шест... {149442}{149515}- Пет...Четири...Три...|- Изключете! {149518}{149569}Две... Едно... {149588}{149631}Нула! {149763}{149786}Излитане! {150908}{150967}Кулата се отдели. {150979}{151073}Това е нещо голямо. В сивото небе има ракета|и тя е зелена. {151076}{151173}Виждаме силуета на ракетата.|Двигателите горят. {151176}{151242}Можете да чуете бученето,|което все още е ясно и силно. {151245}{151339}Много гореща ракета. {151342}{151451}Виждате пламака й|на фона на купестия облак. {151454}{151521}На светлината започва да блести. {151524}{151570}Много добро, стабилно изкачване {151584}{151678}Всички системи! Изключете! Изключете! {151993}{152042}Хъни! Хъни! {152206}{152255}Хъни! {152447}{152524}- Къде е момичето с което дойдох?|- Не знам! {152597}{152651}Къде е момичето,|което доведоха с мен? {152654}{152703}- Номер 12.|- Заведи ме. {154967}{155016}Свърши ни горивото. {155107}{155157}Какво ще правим сега? {155160}{155209}Ами,бихме могли да поплуваме, или... {155235}{155267}Или какво? {155270}{155319}Ела тук. {155635}{155699}Хей, м-р Бонд! Хей, м-р Бонд! {155732}{155778}Виж ти, виж ти! Какво има? {155791}{155840}Имате нужда от помощ? {155899}{155934}Вие със сигурност нямате. {155937}{156005}Така и така сте тук,|можете да ни вземете на буксир.. {156008}{156062}Хвърлете ни въжето. {157041}{157350}Превод и субтитри - Scarlett| e-mail: eve_dallas1@hotmail.com