K-9 P.I. (2002) Свали субтитрите

K-9 P.I. (2002)
DANNEY team © представя
Джеймс Белуши
Купете си сувенири.
{y:bi}К-9
{y:bi}К-9 ЧАСТЕН ДАТАКТИВ
Как си, мой човек?
Толкова си хубава.
Нещо да виждаш, Джери?
Нещо подозрително. Мъртвило е.
Благодаря, господине. Да сте жив и здрав! Вземи ги.
В служба на господа.
Смяната ни свърши.
Време е да приключваме.
Няма да е толкова зле. Просто нова страница в живота ни.
Ще сме свободни да правим каквото си пожелаем.
Не откъсвай поглед от дайрето. Ще ни трябват пари.
Какво ще кажеш?
Смятам, че трябва да напуснем с блясъка на славата.
Да вървим!
Идваме отзад. Вие минете отпред.
Ясно, Дули. Отпред сме.
Къде е подкреплението? Влизам.
Аз съм ченге.
На място, негодници.
Изненада!
Мислиш, че ще те пуснем без купон?
Честито, старче!
Отсега ще е все надолу.
- Офицерът иска бира.
- Иска много бира.
Щастливо пенсиониране.
Дай ми целувка.
Истинска изненада.
Благодаря. Много е хубаво.
Ще си я сложа в колекцията.
- Какво е това?
- Красива кутия.
От автобазата е.
Погледни! Какво ще кажеш?
Сложихме й батерии, за да не си без полицейска кола.
Отлично! Искаш ли да пробваш? Вече е щастлив.
Джери Лий, погледни! Готов ли си?
Хайде, можеш да я хванеш. Внимавай!
Внимавай с крака!
Хвана я. Не я чупи, Джери.
Счупи я.
Насам, момчето ми.
Браво!
От диспечерките е.
Благодаря.
- За нашийника му.
- Красиво е.
Наистина е чудесно. Виж!
Твоя и моя снимка.
Обичам ги, тия момчета. Наистина.
Но се радвам, че приключих с тая работа. Вече не съм ченге.
Приключих с престрелките и с ръкопашния бой.
Ако някой отсега ме удря, бие, рита или ми вика,
ще е, защото имам гадже.
Пийни. Щастливо пенсиониране.
Браво!
Така мисля.
Лош дъх.
Хайде, Дули.
- Затварят.
- Обичам те, Пийти. Честно.
Най-добрият ми приятел с изключение на кучето.
Аз също, но трябва да се прибираме.
Май си прав, само още едно. Джери иска още.
За детективите. Хайде!
Утре е голям ден. Първи ден като пенсионер.
Вземам последната премия, пенсията,
оправям колата
и с Джери тръгваме на път.
Ваканция? Звучи добре.
Вече съм го измислил.
От източния до западния бряг по шосе 66.
Никъде няма да ходиш преди да се наспиш.
- Стига до Чикаго.
- Там има бряг.
Там е езерото Мичиган.
Какво е това, по дяволите?
Добре, момчето ми. Поспахме.
Махмурлия съм, но скоро ще се оправя.
Ще се справя с пенсионирането.
Свободни сме. Нямаме задължения.
Нямаме...
бензин.
Нямаме бензин.
Не е за вярване.
Не трябваше да анулирам картата за бензин. Толкова съм стиснат.
Свободни пенсионери, които просто нямат бензин.
Ще извикам такси.
Пенсионерите често вземат такси. Къде сме?
Дай ми мобифона.
Пенсионерите имат мобифони. Ще извикаме такси.
Ще ми дадете ли телефона на жълтите таксита?
Какво има?
Джери Лий!
Какво става?
Какво откри?
Не.
Дай да видя.
Такъв бил късметът ни.
Добре, приятелю. Къде са? Извънреден случай.
ИЗПИТАНИЯ
Полека! Какво откри?
Тия са опасни.
Полека!
Задръж.
Браво!
Не кихай!
Хайде.
Спри! Полиция! Чакай!
Джери Лий!
Почакай!
Хвани го.
Изнеси го.
Полека!
- Това е мое.
- Джери Лий! Долу!
Ела тук.
- Добре ли си?
- На място!
Горе ръцете! Хвърли оръжието.
- Аз съм ченге.
- Усмири кучето.
Хвърли оръжието.
Зад мен, Джери.
Федерални агенти. Арестуван сте.
За какво?
Всичко е наред. Спокойно.
Тоя беше.
Винаги ли арестувате офицери, като осигурявате подкрепление?
- Фина работа.
- Много си наежен за арестуван.
Да не мислите, че съм замесен?
- Имаш друго мнение ли?
- Да чуем.
На път за вкъщи ги забелязах.
- Забеляза?
- Джери Лий чу нещо.
- Кучето чу нещо?
- Тръгнахме към сградата.
Намерих убит пазач, съобщих по телефона и влязох.
Друг убит пазач. Джери Лий проследи злодеите.
Наблюдавахме взлома, те ни чуха,
побягнаха, а аз след тях. Единият уби другия
и изчезна, докато вие с цялата си бутафория ме аресувахте.
Тоя, който избяга, как изглеждаше?
Ръст 180 см, 85 кг, обучен стрелец, ловък, бих казал военен.
- Особени белези?
- Беше с ръкавици и маска.
- Някаква идея какво търсеше?
- Съжалявам, щяхме да поговорим,
ако не се опитваше да ме убие.
Ако искате да разберете, питайте лаборантите.
Или го хаванете и спрете да ме разпитвате. Просто си вършех
работата.
- Работа?
- Нямаш работа.
- Пенсионер си.
- Цивилен.
Цивилен, замесен в сериозно федерално разследване.
Спокойно!
Не се тревожи.
Не могат да ни заподозрат. Какво могат да ни направят?
Пенсията ми спряна?
Лош късмет. Такава е процедурата.
Ще я получиш, когато съдът приключи със случая.
Тия шутове ципа си не могат да затворят.
- Ще умра преди да видя парите.
- Безсилен съм.
- Разследването е на федерално ниво.
- Нямат идея кой е.
Трябва да го заловя, за да си взема пенсията.
Не го прави! Пенсионер си, Дули.
- Вече не си ченге. Ясно?
- Да, сър.
Иди си вкъщи. Запиши се на готварски курсове.
Стой настрана.
Няма проблеми, сър.
Разбира се. Няма проблеми.
Съжаляваме. Ако можем да помогнем, просто кажи.
Ще ми заемеш ли 100 долара?
Не мога. Жена ми има рожден ден.
Пийти, стари друже.
Ще ми заемеш ли 200 долара да закърпя положението?
- Още изплащам яхтата.
- Разбирам.
Хей, вие. Чуйте!
Затруднен съм финансово.
Колкото и унизително да звучи, загазих с парите.
Чудя се дали някой може да ми заеме
200 долара и да ми помогне в трудния преход към пенсиониране.
Имате възможност да го направите сега.
Някой?
Имаш ли още детективска карта?
- Да.
- Използвай я.
Как ще преживея дотогава?
Какво правиш, приятелю?
- Използвай Джери Лий за разплод?
- Сводник на Джери Лий?
Не мога. Той е великолепно полицейско куче.
Отлични оплодители като Джери Лий ще се търсят винаги.
1500 долара за оплождане.
1500?
Собственици на кучета?
Собственици?
Искате ли паленца...
Сладки паленца? Малки пухчета?
Имам великолепно куче.
Ето го таткото.
За разплод е. Две не вижда за поколение.
Здрасти, красавецо. Да се плодиш ли искаш?
Съжалявам, не ме разбрахте.
Говорех на кучето.
Извинете.
Морис Шарл. Специалист по разплождане.
Това е Шампион. Мисли се за голям.
Специалист? Чудесно. Аз съм Томас Дули, това е Джери Лий.
Моля ви се! Бабаит?
- Да, големичък е.
- Има невероятна осанка.
- И прелестна окраска.
- Благодаря.
- Има ли документи?
- Документи?
- От клуба на кучетата за разплод?
- Имам документи.
Великолепно полицейско куче!
- Печелил е награди.
- Нима?
- За разплод е.
- Трябва да дойдете вкъщи.
Към три часа?
- Ще се запознаете с мои клиенти.
- Чудесно.
- Да вървим да се изходим.
- Благодаря.
Не ми пука какво мислиш. Не подлежи на обсъждане.
- Донесе ли чиповете?
- У дома, в сейфа са.
Всички?
И алфата ли?
Учудваш ме, Франки.
От кога се интересуваш от компютри?
Откакто чух, че си имал проблеми в лабораторията.
Не се тревожи. Всичко е наред.
Хубаво. Клиентът ми не обича да чака.
Разполагаш с тази седмица. Ако закъснееш, няма сделка.
Кажи на клиента си, че ще получи микрочиповете,
но цената се удвои заради недоверието му.
Г-н Дули?
Как сте, Морис?
Каква приятна къща.
Струвала ви е някой и друг долар, нали?
Детективе, моля запознайте се с Джак и Джаки фон Джарвис
и с кучката им Джаклин.
Здрасти. Хубавица!
Радвам се...
да се запознаем.
На колко години е? Разкарай се оттук.
- Какво ти става?
- Носите ли документите?
Изцапани са с кафе,
но ще се уверите, че е с добро потекло.
Ето документите.
- Джери Лий! Извинете.
- Категорично не.
Джаклин няма да има поколение от тоя буен мъжкар.
Търсим съвършенството.
Не харесваме лоши кучета.
Не търпим лоши неща и злобни кучета, нали?
Не, благодаря.
Не я харесва.
Само още една. Ще ви хареса.
Простете, закъснях. Седни, Моли. Браво!
Детектив Томас Дули, Джери Лий... Катрин Колман и Моли.
Катрин?
Защо искате кученца?
Исках да дам по едно кутре на децата на сестра ми.
Немските овчарки са така предпазливи. Надявах се, че ще измислим нещо.
Да, аз...
Защо не. Къде да подпишем?
Вкъщи сме.
Хайде!
Да вървим!
Какво ти има, че стоиш отзад?
Фасони цял ден. Добре ли си?
Хайде, ела.
Искаш навън?
Стой тогава. Аз влизам.
Искам да хапна нещо.
Пица, японска супа.
Оставаш тук. Чао.
Каишка?
Браво!
Взех те без пари. Ще ида в кучкарника и ще взема друго такова.
С подобен характер. Ще го направя.
Имаш болни венци.
Имаш пица или нещо такова.
- За вас са.
- Благодаря.
Заповядайте.
- Използва кучето за прикритие.
- Хитро.
Много.
Ела, Джери. Заповядайте.
Благодаря. Седни, Моли.
- Браво.
- Моли, това е Джери Лий.
- Има ли нещо?
- Не, нищо.
Извинете ме за секунда.
Джери Лий, какво ти е?
Знам, че си нервен и тъкмо се запозна с нея.
Но в твоя свят е така. Срещате се и го правите.
Проблем ли има?
Малко е нервен. За пръв път му е.
Нуждае се от малко професионална помощ.
Позволете да помогна?
Помощ?
- Да.
- Ще му поговоря.
Трябва да го направиш за колектива.
Погледни я и го направи!
Хайде! Нуждаем се от пари.
Ясно ли е? Трябват ни пари.
Не щеш по другия начин. Искаш Морис...
Добре, просто се преструвай.
Преструвай се, че...
Хайде, не се съпротивлявай.
- Сигурен ли сте?
- Доверете ми се. Негов тип е.
Ела. Само един поглед?
Привлекателна ли е? Харесваш ли я?
Харесва те.
Половината сега, а другата, като видим резултата. И моя процент.
- Много благодаря.
- Аз съм дотук.
Ще поддържаме връзка.
Оплодител!
Моли, съжалявам за костюма.
Казах ви, че ще помогне, нали?
- Ще има ли кутре за мен?
- Най-хубавото от котилото.
- Наистина ли?
- Да.
Господи! Карате пикап.
- Не се случва често да видиш...
- Жени с пикапи.
Просто не се случва.
Занимавам се с градинарство и озеленяване.
- Върши ми работа.
- Обичам растения.
И дървета.
Чинари.
Брястове.
Върби.
Храсти.
Храсти.
Бизнесът с вас е удоволствие. До скоро.
Чао.
Виж, момчето ми. Всичките тия пари.
Знаеш ли? Ще инвестираме в себе си.
Отиваме да пуснем обява за детективски услуги...
Само докато дойде пенсията. Не можеш да ги пропилееш.
Не са твои. Ще има кучешки лакомства, ясно?
Погледни!
Това куче не ми харесва.
- Защо ме следите?
- Заподозрян си.
- Това ни е работата.
- Всичко ви казах.
Скапахте ми живота без пенсия.
Ще ми направите ли услуга? Оставете ме на мира.
- Извинявай.
- Това е положението.
Правилата са правила.
Не мога да повярвам, че го стори.
Кучето отхапа гума.
До скоро.
Браво, Джери!
Виж го тоя.
Не махай.
Добро утро, негодници.
Стига толкова!
Ужас.
- Нещастници.
- Не си струва да скапваш костюма.
Хайде!
Не си струва.
Ето!
"Частни детективски услуги К-9.
Искате да си върнете заем? Тревожите се за близък..."
Какво правиш горе? Край!
Отиваме на лекар.
Проблемът е тук.
Джери Лий е глътнал нещо по погрешка.
- Запечен ли е?
- Доста.
- Какво е?
- Зная колкото вас.
След няколко дни ще излезе. Обадете се да разбера какво е.
Междувременно си купете освежител за въздух.
Освежител?
Спри.
Какво яде? Какво глътна?
Не издържам!
Негодниците са вероятно.
Не може да използвате тоалетната...
- Мога ли да помогна?
- Простете. Неподходящ ли е
моментът?
Не.
Търся Томас Дули.
- Частни детективи К-9?
- Същите.
Заповядайте, моля.
Вече е прибрано.
Слушам ви.
Търсите частен детектив?
- Откъде да започна?
- Просто започнете.
Мисля, че нещо ужасно се е случило с годеника ми.
Изчезна преди една седмица.
Една седмица?
- Случвало ли се е преди?
- Никога.
Вечеряхме и планирахме сватбата,
когато се скарахме за поканите.
Изхвърча като бесен от ресторанта. Цяла нощ звънях на мобифона.
Също и на другия ден.
Не отговори.
От тогава не съм го виждала.
- Вземете.
- Благодаря.
Мръсна е. Тоест, достатъчно е чиста.
Ще го намерим.
Там някъде е. Как се казва?
Кевин Уингейт.
Има ли пари? А врагове?
Кевин? Невъзможно.
Той е мил, може да се разчита на него.
Ще ми трябват някои детайли.
Имате ли осигурителните му номера?
Осигурителни, телефонни номера.
Стари касови бонове. Електронен адрес, снимка от годежа.
Моля ви, намерете го. Парите не са проблем.
Добре, че стана въпрос. Скъпичко е.
100 долара на час плюс разходите. Ще ви пратя касовите бонове...
1000 долара, за да поемете случая?
Ще свършат работа.
Прескочете го.
Благодаря. Чувствам се по-добре. Не се случва често.
Открия ли нещо, ще ви звънна.
Как да ви намеря?
Визитката ми.
Лаура, не се тревожете. В добри ръце и лапи сте.
- Добре ли е?
- Замаян е от часовата разлика.
Като си почине, ще се заеме със случая.
- Няма по-добър копой от него.
- Щом казвате.
Моля ви, намерете Кевин.
Защо правиш така, като съм с клиент?
Какво ти има? Нощта ще е дълга.
Кевин Уингейт.
Диплома от Принстън, магистър от Харвард, голф, тенис.
Инвестиционен банкер. Дялове в големи компании.
Вониш!
Боб.
Ще помогне.
Зеле?
Ще изкара всичко. Сливи?
Само една?
Добре, една.
Нали?
Хитрец.
Прилича на нафта, но не е.
Нафта.
Къри на прах.
Люто.
Готов ли си, мой човек? Ха така!
Ще те прочисти.
Пица!
Погледни!
Как е? Харесва ли ти?
Ето, ела.
Знам, убийствено е.
Довери ми се. Утре ще ми благодариш.
Очистително?
Ще ти донеса.
Хайде, къкай.
По-бързо!
Да те оставя насаме?
Давай, не гледам.
Продължавай.
Ще си паркирам задника тук. А ти се заеми с твоя.
Побързай! Топките ми кристализираха.
Спарки! Обратно.
Джери Лий?
Виж! Какво ти казах?
Пица! По-добре ли си?
Какво е това?
Какво е?
Не знам с какви излизаш, но явно са интелигентни.
Изпитателен микрочип в последна фаза на разработка.
Виждаш ли тоя тип дизайн с допълнителни кодови линии?
Отдавна се разработва, но никой не е успял да го разкодира.
- До сега?
- Точно така.
Светлинни години по-напред от всичко, което съм чел.
Значи е ценно.
Наричаме го алфа. Мозъкът на микрочиповете.
Чиповете работят правилно благодарение на информацията му.
Съдейки по схемата, има още три допълващи чипа.
Слабата ти е фантазията какво можеш с четирите.
Все едно ги имам. А после?
Патентоваш ново поколение компютри на пазара.
И сривам мултимилионна индустрия.
Ха така!
Вече си вън от играта.
Какво лошо, че съм дошъл на раздумка?
Искам да изясня нещо за ФБР.
Какво?
Благодаря, Карлос. Обира в Микролабораториите.
Струва ми се, че съм чувал за това преди.
Където избухна пожар миналата година?
Пожар?
Според Арсон беше нагласено. Застрахователите не се споразумяха.
Подписваха свидетелски показания.
Стигна се до голям съдебен процес.
- Заподозрени?
- Какво търсиш тук?
Капитан Томас. Донесох понички.
- Искате ли?
- Не.
Тук е само за детективи.
- Още е един от нас.
- Затваряй си устата, Тиманс.
Виж какво. Ти си следствен.
Не аз, не отдела. Ти.
Не искам да виждам теб или кучето ти наоколо,
докато не свалят подозренията. Ясно?
Да, сър.
Хайде, Джери Лий.
- Вече не сме желани.
- Какво ви става?
Елементарни неща не разбирате? Пенсионер е.
Следствен е. Не е разрешено да идва тук.
Кога последно патрулирахте пеша?
Ако продължавате, ще си спомните.
Усетя ли пак подривна дейност,
сами ще излезете във ваканция.
Джери Лий, седни.
Дотегна ми да ядеш тук!
Какво е това? Мексикански палачинки с лук.
Като се върна, да видя, че работите.
ГРАД ЛОС АНЖЕЛИС
Хайде!
Какво правиш тук?
Браво!
Благодаря за предупреждението.
ЗАПОДОЗРЕНИ
Да тръгваме. Полека!
Какво правиш още тук?
- Трябваше да пикая.
- Още ли говоря с теб?
Отивай да пикаеш другаде. Махай се!
Така и няма да узная какво намира кучето в него.
Здрасти.
- Здрасти.
- Мръсник.
Тук, по стълбите.
Добре.
Знаете ли Били Кокран?
Били Кокран?
Извинявай, знаеш ли къде е Били Кокран?
Благодаря. Няма нужда.
- Ела, татенце.
- Не съм ти татенце.
Знаеш ли кой е Били Кокран?
- Кой?
- Били Кокран.
Да.
Купонът е негов.
Къде е Били Кокран?
- Да.
- Къде?
Там.
Трябва да вървя.
Ще се върна.
Ако видиш едно куче, прати го насам.
Джери Лий!
Какво правиш с това на главата?
Стана купонджия?
Не мога никъде да те заведа - г-н Известен.
Хайде! На работа!
Ти ли си Били Кокран?
- Ченге!
- Да бягаме!
Дръж!
Почакай!
- Не съм ченге.
- Какво искаш?
Да попитам нещо.
Може, но друг път. Върви на купона.
Не мога да купонясвам.
Браво!
Искаш наркотиците? Ето.
Губя търпение.
Запъхтях се.
Последно предупреждение.
Както кажеш, дядка.
Вече се нервирах.
Шибан изстрел!
Ключове. Цигари.
Глоба за паркиране.
Това е.
Разкарай кучето.
- Жаден ли си?
- Да.
Да не си луд?
Ще говоря. Успокой. Не ме пускай!
Замесен ли си в палежа на лабораториите?
Нагласиха ме. Знаеха, че имам досие.
Като всички момчета, които обичат да си играят с огъня.
- Предложиха ми.
- Кой?
Не знам. Някакъв тип. Изглеждаше добре.
- Носеше се шик.
- Хубавец.
- Франки Оградата ни свърза.
- Познаваш ли го?
Кого търсиш? Франки или другия?
Другия, умнико.
- Името.
- Не знам. Мина година.
Вярваш ли му, Джери Лий?
А за това какво ще кажеш? Не са фасонски.
- Изгубих контрол.
- Господи!
Кажи името.
Шайър. Тоест Т айър. Не си спомням.
- Малкото име?
- Чарлс Тайър.
- Говорили ли сте скоро?
- Не. Нае друг за работата.
- Лъжеш ли?
- Кълна се, не.
- Заболя ли?
- Не.
Наистина? Имаш ли халка на зърното?
- Не.
- Добре.
Не можеш просто да ме оставиш.
Дето ме нарече "дядка".
Виж! Резултатите.
Няма съвпадение. Никакъв Чарлс Тайър.
Не разбирам. Кокран не би излъгал.
Хлапето беше уплашено до смърт.
Половината е за мен.
Кое искаш? Това ли?
Браво!
Трябва да ти кажа,
че който и да е той,
ще дойде за това.
Така че по-добре да го скрием.
В медальона? Подаръкът от момичетата.
Невероятно, че това може да сгромоляса милионна индустрия.
Не желая никой да се приближава.
Не.
Ясно. Чарлс Тайър не съществува на тая планета.
Спокойно.
По-хладнокръвно. Пенсионерите не избухват лесно.
Ще работя над нещо друго.
Досието на Кевин Уингейт. Ще поемеш ли?
Тъпа машина!
Да!
РЕЗУЛТАТИ
Роден в Алентаун, Пенсилвания.
Техникум. Назначен на работа в Стоманолеярна Питсбърг.
Виетнам?
ПОЧИНАЛ - 1995 Г.
- Да?
- Детективе?
Катрин Колман. Не ви будя, нали?
Ни най-малко. Боря се с компютъра.
Как е Моли?
Добре е.
Въпреки, че е малко променена.
Струва ми се, че е бременна.
- Наистина?
- Да. Малки промени,
но един вид съм настроена на нейните вълни.
Звучи наивно, но...
Познато ми е. Джери Лий...
Винаги зная кога е щастлив, тъжен или ми е вбесен.
Като деца са, нали?
Да, донякъде.
Джери Лий ми е партньор, но всъщност е нещо повече.
Той е...
нещо специално.
Щяхте да заминавате.
Да, предстои ни.
Само да приключа случая, върху който работя.
Наистина сте частен детектив. Като по филмите?
Може да се каже.
- Харесвам старите филми.
- Аз също.
Гледали ли сте "Мършавият"? Един от любимите ми филми.
- И той имаше куче.
- И беше страшно мършав.
Така беше.
Катрин.
Аз, ти и кучетата можем да...
Би ли задържала? Някой друг звъни.
Благодаря.
- Дули.
- Лаура Фийлдс е.
Много ми е неудобно...
Всичко е оправено.
- Благодаря.
- Моля.
Протекло е малко. Но утре ще го оправите.
Не бива да оставате без резерва.
Не е най-подходящият момент да попитам,
но успяхте ли с разследването?
Колко време се знаехте, преди да решите да се ожените?
- Около година.
- Говорил ли е за миналото си?
Инвестиции. Технологични продукти.
Недвижими имоти.
Да не прозвуча песимистично,
но трябва да се примирите, че може и да не го намерите.
- Нещо му се е случило?
- Не. Тъкмо обратното.
Не знам дали иска да бъде намерен.
Търсел е случай да изчезне.
Не е този, за който се е представял.
Това кой е?
Според правителството това е Кевин Уингейт.
Шегувате ли се?
Осигурителният номер, който имате, е на тоя човек.
Починал е през 1995 г.
Това не е Кевин.
Защо ще ми го причинява? Защо ще ме лъже?
Не знам. Нямам идея.
- Нека да помогна.
- Не, добре съм.
Оправих се сама. Всичко ще бъде наред.
Благодаря ви, че поехте случая.
Изпратете ми сметките, за да ги уредим.
- Наехте ме да намеря годеника ви.
- Но нали казвате, че...
Не е тоя, който мислехте. Не значи, че случаят е приключен.
Като се захванете с нещо, не се предавате лесно, нали?
Никой не е съвършен.
Хайде.
- Пазете се.
- Ще се обадя.
Джери Лий, тая сутрин ще имаме урок.
Не са много хората, на които вярвам.
Ти си един от тях.
След като вече не принадлежим към полицейското управление,
не може да звъним на диспечерите за помощ.
Затова ще направим тренировка.
Ще се учим да се поддържаме един друг.
Мобифон. Моливи.
Мобифонът е на земята. Ще хвърля моливите.
Стой там!
Като чуеш изстрел, върви да ги донесеш.
Банг, банг! Това е.
Браво! Донеси го.
Не, телефонът. Моливът до него.
Така.
Виждаш ли? Не обръщай телефона.
Банг! Донеси го. Браво! Който и да е.
Вземи молива и го донеси до телефона.
До телефона. Молив по телефона.
Схващаш. Телефона!
Няма да си играем.
Не помагаш.
Не е кокал.
Телефон е.
Джери, дай молива!
Ето така, виждаш ли?
Телефон. Ето.
Някои се приспособяват трудно към пенсионерския живот.
- Но ти обра точките.
- Здрасти, Пийти.
Опитвам се да го науча да използва мобифон.
Не мисля, че вече е разбрал.
Има време.
Хайде! Донеси молива.
- Чух съобщението. Какво има?
- Благодаря, че дойде.
- Знам кой е извършил палежа.
- Сериозно?
Не ми казвай. Ще трябва наново да разследвам
случая.
Хвана ли го, ще ме заведе до оня, дето извърши взлома.
Е, какво? Да остана без работа ли искаш?
Това е твоят шанс да станеш герой.
Спести зарибяването. Какво знаеш?
Име. Тайър.
Чарлс Тайър.
Защо ще пали лабораториите преди да ги ограби?
Микролабораториите смениха застрахователите след пожара.
Новите трябваше да одобрят проектите преди да подпишат.
Според теб е видял проектите.
Въпреки охраната стигна до целта доста бързо.
- Добре, ще го проверя.
- Благодаря.
Но е за последно.
- Вече не си ченге.
- Дори не знам как се пише тая дума.
Успех с телефона.
Ще разбереш като стане. Номерът ти е вътре.
Чудя ти се често.
- През повечето време.
- Аз също, Пийти.
Не всичките. Един.
Само един.
С телефонен автомат щеше да е по-лесно.
- Е?
- Сигурен ли си, че е ченге?
Да. Беше.
Имаше белезници, девет милиметров пистолет
и голяма немска овчарка. Ченге беше.
И ти не каза нищо, което да го насочи към мен?
Нищичко. Бях много хладнокръвен.
Познаваш ме. Лоялен съм.
Да?
Отпусни се. Всичко е наред.
Кълна се, не казах нищо.
- Отлично.
- Добре.
- Да?
- Защото...
Не се тревожи, ясно?
- Отивай си.
- Дадено.
- Да?
- Добре.
И за мен лоялността е всичко.
Пристигнахме.
Какво има?
Търси!
Добре, момчето ми. Ела!
Търси!
Какво, по дяволите, е ставало тук?
На място!
Вън!
Аз съм!
- Какво правите тук?
- Кевин идва вкъщи.
- Кой?
- Кевин. Който и да е той.
Беше там и чакаше да се върна от работа.
Знае, че го издирвам. Знае също и за вас.
Намекнах за лъжите му, но той е като луд.
Наговори ми разни неща. Отвратителни.
После заплаши да ме нарани.
Не знаех какво да правя и се качих в колата. Звънях ви,
но не вдигнахте и се уплаших.
Успокойте се.
Елате да седнете.
Отпуснете се.
Да ви дам ли нещо?
Ето, вземете.
Добре ли сте?
- Съжалявам.
- Всичко е наред.
- Винаги го правя с дрехите ви.
- Не се тревожете за ризата.
Има ли ключове от къщата?
- Разбира се.
- Няма да си ходите у дома.
Трябва да идете на хотел.
- Не мога, с Лана съм.
- Кой?
Кучето ми. Не мога да я оставя в колата цяла нощ?
- Защо не останете?
- Не мисля, че е удобно.
Ще оправя за минута.
- Какво се е случило?
- Не знам.
- Не мога да се натрапвам.
- Не се натрапвате.
Ще поредя. Ще отнеме броени минути.
Ще постеля дивана, ще спите тук,
а утре ще смените бравата.
- Сигурен ли сте?
- Ще бъде удоволствие.
Той май не смята така.
- Всичко е наред.
- Добре, ще я доведа.
- Не искате тя да стои в колата.
- Сега идвам.
Ела!
Видя ли краката й?
Не ме е грижа какво й е кучето,
бъди мил, дружелюбен и си разделете играчките.
- Иначе ще те заключа в банята.
- Тук сме.
Щастлив ли си? Влизайте.
Благодаря за помощта.
Много съм ви задължена.
Как са могли да разтурят така...
Търсили са нещо.
- Намерили ли са го?
- Не беше тук.
Вижте! Нека ги оставим да се усамотят.
- Мислите ли?
- Не знам.
Да.
Бъди мил.
Това е банята. Кухнята.
Моята стая. Чаршафите са чисти винаги.
Дневната. Вратата се заключва,
така че ще се чувствате удобно и в безопасност.
Закуска и кафе сервираме в осем.
Благодаря.
Не го планирах и нямам нищо за спане.
Няма проблеми.
- Ще ми дадете ли нещо?
- Разбира се.
Ще ви донеса риза.
С Джери Лий не спим с пижами и нямаме.
Хубава е, нали?
- Идеална.
- Чиста е.
- Благодаря.
- Моля.
Искате да се преоблечете, нали? Ще изляза.
Става ви и ви стои прекрасно.
Мога ли да направя още нещо преди...
- Да отидем да спим.
- Чаша вода.
Идва.
Благодаря.
- Достатъчно?
- Да.
Нещо друго?
Сгряващо питие, плод. Конец за зъби?
Имате ли стафиди?
Да.
Имам.
Много са полезни.
- Заповядайте.
- Чудесно. Благодаря, обожавам ги.
- Аз също.
- Много са хубави.
Това е грозде.
От лозята произвеждат вино,
а гроздето, което остане, сушат за стафиди.
Тоест, ядем Мерло.
Или някакво скапано грозде.
- Или нещо друго.
- Много са...
Сочни.
И крехки.
И с нисък холестерол.
Чакайте. Съжалявам.
- Трябва да ви попитам нещо.
- Имам, в спалнята.
От отдавна са, но срокът на годност не е изтекъл.
Не. Дали това е начало на нещо специално
или удоволствие за една нощ?
Изпреварваме самите себе си.
Прибързваме нещата.
Може би трябва да поговорим утре?
Да.
Лека нощ.
Дули?
- Добре ли си?
- Да.
Кучи син!
- Търсиш ли нещо?
- Изплаши ме.
Търся химикалка. Да ти оставя бележка.
Точно върху бюрото е.
Закуска? Правя я страхотна.
Искам, но не мога.
Чака ме напрегнат ден в работата, а трябва да разходя и Лана.
Аз мога да я разходя. Ще водя Джери Лий в парка.
- Една от облагите на пенсионирането.
- Няма да стане. Лана е взискателна.
Заради вчера ли е?
Не се тревожи за вчера.
Чао.
Ще се обадя скоро.
Стига с глупостите. Аз направих избор.
Ти си куче.
Кой ловува в къщата ми? Нали уж я наблюдавате?
- Какво става?
- Наблюдавахте я!
Не издържам вече.
- Взлом в частна собственост.
- Капитанът иска да те види.
- Като приключа с ФБР.
- Могат да почакат.
- Капитанът те иска начаса.
- Начаса?
- Объркал ли съм нещо?
- Влизай в колата.
Хайде, Джери Лий. Отиваме в града.
Дишай дълбоко.
- Толкова ли е важно, че чак и охрана?
- Сядай и млъквай.
Намерихме труп в резервоара. Били Кокран.
Ще кажеш ли за връзката си с него?
- Пак съм заподозрян?
- Ти ще кажеш.
Някой с твоето описание е бил в престрелка с него.
И ровеше в неговото досие от моя компютър.
- Не съм го убил.
- Какво си намислил тогава?
Пристигнаха от съда тая сутрин.
Оня, за който разпитваше - Чарлс Тайър.
Това е Никълъс Бъроус. А тоя тук е Кевин Уингейт.
Бъроус и Уингейт са в комбина с Тайър.
Според ФБР е промишлен терорист със склонност към дегизиране.
Мисля, че той е тършувал в лабораторията.
Откраднати са четири чипа. Прототипи.
Един от тях е алфа. Другите не работят без него.
Зная. Къде е Тайър?
Никой не знае. Два пъти почти го хващат, но той се изплъзва.
- Може би има вътрешен човек.
- Кокран го предаде.
Кокран е мъртъв, къщата ми е обърната...
- И зад всичко това стои Тайър?
- Убеден съм.
Някой може ли да потвърди предположението?
Франки Оградата.
- Намерете го и го доведете.
- Няма да стане така.
Ако Тайър надуши нещо, ще се покрие. Няма да го хванем.
Вече не си ченге.
С Джери Лий вече работим по случая.
Можем да го хванем, ако оставим Франки да действа.
- Какво се очаква от мен?
- Не пипай Франки.
Дай ми 24 часа. Ти ще имаш убиеца,
ФБР ще имат крадеца, а аз пенсията си.
И повече няма да ме видиш.
- 24 часа.
- И нито минута повече.
Слушам, сър.
Ексдетектив Дули.
- Здрасти, Франки. Как са варивата?
- Причиняват диария, както и ти.
Значи, няма да ме поканиш да ги споделя?
Ако ще говорим, ела с пълномощно.
Забравих, че не можеш, вече не си ченге.
Така че, върви по дяволите!
Тръгвам.
Извинявай за безпокойството. Приятен обяд.
Чакай, Дули.
- Кажи му да ме пусне.
- Искаш да обядвам с теб?
Благодаря. Нямам нищо против. Фасулът изглежда добре.
Опитваш се да пласираш интересна плячка.
Не зная за какво говориш...
- Бизнесът върви добре.
- Радвам се.
- Търся търговец.
- Ти си ченге.
Вече не. Спряха ми пенсията.
Няма да стане. Имам строги изисквания...
В случая ще направя изключение.
- Благодаря, Франки.
- Какво продаваш?
Микрочип. Чувал ли си?
- Ясно ли е какво говоря?
- Прототип.
Кажи на купувача да донесе останалите.
- Колко искаш?
- Два милиона.
Не, да, приемливо е.
Искам го лично с парите.
Довечера в полунощ, в леярната.
Добре.
- Хайде, Джери.
- Без кучето.
Без кучето няма сделка.
Клиентът ми ще бъде сам. Значи и ти.
Добре, кучето ще е в колата. Но искам оня да е там с парите.
Добре.
Задръж хляба. На протеинова диета съм.
Свързахте се с Кевин и Лаура. Моля, оставете съобщение.
Лаура, опитвам се да те намеря. Обади се, като чуеш това.
Пристигнахме!
Дай ми чипчето.
Сделката е следната.
Това е телефонът. Там.
Химикалът е тук.
Чуеш ли нещо, звъниш на Пийти с химикала.
Банг! Точно така.
Банг! Добре.
Ще се върна.
Ако имаш нужда, звънни на Пийти.
Достатъчно е далеч.
Ако не си Чарлс Тайър!
- Или да кажа Кевин Уингейт?
- Има ли значение?
За някои. За данъчното? За годеницата?
- Местната видеотека?
- Детективе, свалете оръжието си.
- Носиш ли парите?
- Не.
- Дай ми го.
- Не.
Следващият няма да пропусне.
Полека, Чъки.
- Не ме наричай така.
- Разбирам.
Като дете си имал неприятности.
Нали знаеш куклата-убиец с ножа? Чъки, Чъки, Чъки!
- Спокойно.
- Отстъпи.
Знаеш ли на какво ме подложи?
Не беше нарочно. Не знаех, че Джери Лий го е глътнал.
Не искаш да го пропилееш, нали?
Още един изстрел и не знаеш кой ще чуе.
Просто пускаш куршум след куршум! Банг!
Млъкни! Веднага!
Имаш чипа. Какво искаш още?
От теб? Абсолютно нищо.
Щеше да те убие.
Трябваше да го спра.
Благодаря.
Каза, че ще го намериш, и го направи.
Добре се справяш.
Наистина.
Все съм се чудел как Тайър се ориентира в лабораторията.
И тогава разбрах, че Чарлс Тайър и Кевин Уингейт са един и същ.
Просто ми трябваше да погледна визитката ти.
И банг! Имах отговор.
Застрахователни машинации. Пожар, проекти... Ха така!
Беше замесена, нали?
Какво стана? Защо загуби интерес? Кое тръгна зле?
Решихте да се разделите, след като той загуби чипа?
Казваше, че партньорите имат право на една грешка. Това беше неговата.
Доста си схватлив, Дули. Това е твоята грешка.
Ти ме нареди. Хвърли ме по петите на Уингейт, за да намеря Тайър.
Наех те да намериш годеника ми. Свърши си работата.
Благодаря. Ще ми дадеш ли препоръка?
Полицейско управление Лос Анжелис. Детективи.
Явно е шега. Обажда се куче.
Дули обучи кучето да набира мобифона при беда.
Дай ми чипа, Дули.
Искаш го? Отиди и го вземи.
Трябваше да станеш скаут.
Дай ми пистолета.
Браво! Къде беше?
Лаура, хайде!
Не прави това.
Джери Лий!
Полека!
Внимавай!
Джери, тръгни натам.
Давай!
Браво!
Хайде, Лаура. Излишно е!
Можеш да се откажеш и ще се споразумеем.
Никакво споразумяване.
Всичко е свършено, Дули.
По дяволите!
Защо все попадам на психопати?
Къде отиваш?
Полицията идва. В капан си.
Моля те, прояви разум.
- Да ти го начукам, Дули.
- Красива уста.
Дръж се!
Дръж се! Хванах те.
Полека. Дръж!
Хванах те! Не се изпускай!
Джери Лий!
- Дръж се!
- Да не си посмял да ме пуснеш.
Джери?
Побързай!
Не пускай.
Дръж ме за панталона. За крака. Браво!
Дърпай!
Още малко.
Дърпай, Джери Лий!
Точно така.
Ела.
Дули!
Насам!
Добре съм. Не се тревожете.
- Коя, по дяволите, е тая?
- Партньорът на Чарлс Тайър.
- Арестувайте я.
- Май избрах погрешния човек.
- И това ти беше грешката, нали?
- Не.
Сгреших, че бях мека с теб.
Случва се.
Браво, Дули! Пенсията те чака в офиса.
- Поздравления!
- Благодаря, сър.
Значи си пенсиониран?
Да.
Кучето пак успя.
Джери Лий, чу ли това?
Имаме пенсия. Пенсионирани сме.
Тръгваме на голямо пътешествие.
Да се поздравим.
Ти, къде беше? Катерици ли преследва?
Не беше ли достатъчно интригуващо?
Изчака почти да ме убият, за да ме спасиш?
Нужна ти е повече дисциплина. А аз от какво имам нужда?
От пица. Гладен съм.
Здрасти, Морис.
Ето те и теб, най-накрая!
- Как сте, г-н Оплодител?
- Добре, благодаря.
Къде са?
Там. Ето сега.
- На малка обиколка ли си бил?
- Да, из страната.
Тук и... остатъка от парите.
- Чудесно.
- Хайде, да те няма. Тя чака.
- Благодаря, Морис.
- Моля.
Господи!
Джери Лий, вече си татко.
Хайде!
- Здрасти.
- Как си?
- Добре. А ти?
- Прекрасно.
Обещах ти най-хубавото. Кое избираш?
- Мога ли да ги взема всичките?
- Не. Обещах две на племенниците.
Как да избера?
Толкова са красиви. Джери Лий, страхотен си.
Хайде, елате. Ето едно. Господи!
Погледни се.
Ще вземем това.
Джери Лий, виж го.
Надушваш се, а?
Толкова е красиво!
Благодаря.
Палешка работа.
Как да го наречем?
Не знам.
- Ник?
- Ник е добре. Харесва ми.
- Или нещо като Майк.
- Майк, Ник, Питър.
Питър, Пол, Мери.
- Явно не можем да изберем.
- Добри сме в развъждането.
Да започнем ли бизнес? Развъждане на кучета?
- Зависи от участието.
- Делим на половина.
- Не мисля. Почакай секунда.
- Секунда?
- Тактики на преговоряне?
- Може би.
- Хвана ли го?
- Да.
- Ще изпуснеш още едно.
- Спокойно.
Преговорите са наистина важни.
Още едно! Джери Лий, отиди да го хванеш.
Май хареса териера.
DANNEY team © 2002