Daylight (1996) Свали субтитрите

Daylight (1996)
Благодаря, че дойде, Радвам се да те видя
Няма време.Порталът е отворен между 23 ч. и полунощ
Имам свой човек там Ще те пропусне свободно.
Защо се тревожиш?
- Остави ме да си се тревожа.
Ти не се тревожи.
- Къде са варелите?
Доста токсични отпадъци. Имате проблем.
Ти го имаш.Откарай го до Джързи и ги изхвърли.
Целият риск е за мен.
- Затова ти се плаща.
Давай парите.Къде са?
Хайде, хайде..
Това е само за бакшиш. Ти ще се оправяш
с Агенцията по околната среда.
- Бъди там в 23 ч.
Аааааа !
Луд ли си?Във въздуха ли искаш да ни вдигнеш?
Карай внимателно. Никого не прегазвай
Влизаме в Тунела на любовта.
Събрахме 32 563 такси между първа и втора смяна
СЕВЕРЕН ТУНЕЛ
Грейс !
Грейс, там ли си?
Намерих това под леглото си.
Би ли могъл да не си така дискретен?
Намерих това под леглото си.
Ще се видим след работа.
Като се върна, имам да ти кажа нещо.
Кажи ми го сега.Ако е хубаво, денят ми ще е приятен,
а не изпълнен с напрежение,
което води до стрес и физическо неразположение.
Не, после, островно момиче.
- Кажи ми го сега.
- Ще ти го кажа довечера.
Франки, как е товарът?
Ще натоваря гащите, ако не спрем.
- Изоставаме от графика.
Да ти понося ли пликчето? или да ти услужа с нещо друго,сладурано?
Нафукана кучка!
"Драги г-н Томпсън..." Много благодаря.
"Благодарим ви за материала.
За съжаление в този момент....."
"....ви се надсмиваме,
задето сте си похабили марките, за да ни изпратите пиесата си."
Последният СЪГРЕШИЛ II Действие
Мади е.Мен ме няма, тук е секретарят.
Обажда се Кимбърли.
Имам прослушване. Би ли ми поела обедната смяна?
Аз те заместих, когато беше в Бермуда.
Видях ти сметката!
Мади е.Мен ме няма, тук е секретарят.
Мади, Дейвид е.
Мъчно ми е, че се разделихме така.
Даъ ми още 3 месеца и...
И обещавам да й кажа.
Мили, ще режем тортата!
- Идвам.
Джордан има рожден ден и празнуваме.
Обади ми се в понеделник.
Обичам те.
Махай се! Махай се !
Съобщиха, че на моста има задръстване.
Добре.Ще минем през един от тунелите.
Отвъдната територия Тя е там и ни зове.
Отвъдната територия Тя е там и ни зове.
Отвъдната територия Тя е там и ни зове.
Отвъдната територия Тя е там и ни зове.
Изтощително е да си на мое място.
Какво ще правим?
- Продажбите паднаха с 12%.
Разширяването на пазара от градската младеж към други групи...
Това го знам.
Кажете ми нещо, което не знам.
С тая реклама се надяваме да пробием.
Тестовите резултати възлизат на максимуми от.... Говори ми на английски.
Искаме да я покажем на мача за купата.
Това означава куп пари.
Време е за хазарт. Нямаме избор.
Добре, плащаме 60 сек.за първата част и 30 за втората.
Щом искаш хазарт, така да е.
Да тръгваме,Джоно.
Как сме с времето?
През тунела ще успеем.
- През тунела тогава.
Свършихме.
Да се поразходим в града сега.
Лечението се обезмисля от дългото пътуване.
Той се изнервя в кола.
Вече няма да го водим при оня некадърник.
Добър си беше. На кучето нищо му няма.
Познавам го по-добре
от някакъв чужд човек.
Да идем в "Румпелмайърс".
Купър обича сладоледа им.
За какво лежиш?
- За кражба.
Ти да не си подправял текущата си сметка?
Продавах мобифони с дублирани номера.
Колко открадна?
Сто-двеста.
- Пистолет използваш ли?
Не, използжам си черните очи.
Продавам 10 мобифона седмично за 500 долара.
Без пистолет. Можеш ли да умножаваш?
Да не съм тъп?
Щом те бива толкова, защо си тук?
Не биваше да купувам БМВ в брой.
Това е абсурд.
- Той е светило.
Тук пише:Д-р О'Кар. Летите от Нюарк в 17.30 ч.,
но искате да се отбиете през"Сейнт Винсънт".
Притеснено ще е с времето.
Имате 50 долара бакшиш, ако успеете.
Какво пък, стават и чудеса.
Исках да ида на кънки в Рокфелер Център.
Съобразявай се и с другите.
Ако ще ходите по гости, не ме бройте.
Семейна ваканция значи да си със семейството.
Не ти отива да говориш за семейство.
Ей задник ! ей!
Какво искате?
Добър ден. При 36 канала - нищо.
Кога ли ще ме изненадаш с нова реплика?
Ей ! Какво ?
"Спрете незабавно, следени сте от Електропост."
Какво е Електропост, мамка му?
Гениално.Право в тунела.
Ще позвъня в Джързи.
"Проектът на тунела е нахвърлян
на салфетка в ресторант.
Работата започнала през 1921 г.
Наети са хиляди ирландски емигранти, наречени "къртици".
Тунелът минава под 22 м вода."
Татко, колко пъти си пътувал с Линда?
Стига, Ашли.
- С Линда е приключено.
Отново сме семейство.
О, господи !
Какво става?Имаме престъпници. Пригответе екип.
Частите в Джързи.Блокада за
черен кадилак в Северния тунел.
- Ще те спипаме, мухльо.
Какво сме отмъкнали?
Какво има вътре?
Гледай тоя какъв е голям.
Карай бе, левак!
Смотана кучка! Събери ги!
Виж какво направи!
Ти си виновен!
Скиорите се прехвърлят с хеликоптер.Като безжичен лифт.
Внимание! Имаме беглец!
Начуках ли ти го?!
Нека всички новината да чуят!
Тази вечер си заминавам!
Дойде ми до гуша всичката тая гадост!
Ню Йорк! Ню Йорк!
Задмино го бе!
Не се мотай!
Стани ми от крака!
- Не мога!
Не !
Аааааахххх !
О Господи !
Това съм аз в тунела.
аааааа
ааааааа
Нали сте лекари, елате!
Някой да го събори на земята!
Долу !
Търкаляй се!
Насам!
Как ти е ръката?
Бягай там при линейките.
Баща ми е затиснат в колата!
Навсякъде има кръв!Помогнете!
Ще ви измъкнем, не се бойте. Погледнете ме.
На три ще ви издърпам. Готов ли сте?
Добре, едно, две.... аааа
Как се казваш?
- Сюзан.
Има разкъсана артерия.
Ще го превържа. Стягай колкото можеш.
Как е той?
- Мъртъв е.
Бягайте там. Втора степен изгаряне.
Там - артериален кръвоизлив. Има нужда от кръвопреливане.
Какво чакате?
- Нали сте шофьор?
- Да, по-живо.
Дай апарата за кръвно.
Ти си Уелър, нали?
- Махни се, ще те познаят.
Какво е станало?
- Катастрофа с токсични отпадъци.
Какво решават от Джързи?
- Тунелът е запушен.
Къде е шефът? Стои пред теб.
Питам за новия шеф.
В средния проход на Южния тунел.
Под реката?
Латура, пази си гърба.
Джордж, моля те, обади се. Чуваш ли ме?
Господи, дано ме чуваш.
Джордж, обади се, там ли си?
Някой чува ли ме там?
Пожар от токсични отпадъци. Насочва се към Джързи.
Чува ли ме някой?
Вентилационната система не изтегля дима.
Има ли някой там?
Изходът на тунела откъм Ню Джързи е напълно сринат.
О, Господи !
Тук има жертви!
Никой ли не ме чува?!
Изчакайте ме, връщам се след миг.
Има ли надежда да разчистим към Джързи?
50-метрово срутване и неовладян токсичен пожар.
Сапьорите, обадете се.
Дайте ми отчитане. Времето ни изтича.Да побързаме.
Ако искаш да сшечелиш време, запуши тунела.
Ти какво правиш тук?
- Не се меси в това.
Проведохме учение за подобен..
..случай през 1994 г.
Ако се взриви таванът, оцелелите се изолират от изпаренията.
Няма да взривяваме вече взривен тунел.Благодаря за съвета.
Шефът ще подходи откъм средния коридор.
Франк, не е нужно да му обясняваш действията ни
Ще бъдат мъртви, преди да стигнеш.
Проверено е на учение.На учението ти си бил шеф, но сега не си.
Прав си. само исках да помогна.
Ти още не разбираш. Не работиш вече тук.
Послушай ме...
- Кротко, че ще те арестува.
Нужна е експлозия.Убеди го.
Дължиш ми го, Франк.
Внимание
Ще евакуираме Южния тунел.
Приберете всичко ценно, заключете колите си
и се отправете без паника към Ню Джързи.
Какво е положението?
- Около 5-метрово задръстване.
Конструкцията няма да издържи и на детски фишек.
Ами с хидравлика?
- Невъзможно.
Докато казваш, че не е "невъзможно", вече да е направено.
Отпускай му въже.
Какво правиш, Ашли? Ела насам.
Сега не е момента да снимаш.
Мила, погледни ме.
Ще те измъкна оттук.
Какво стана?
- Не знам.Живи ли сте.
Ще обиколя тунела.
Стойте тук, за да не ви загубя.
Как ще се измъкнем?
- Не знам.
Джоно ?
Джоно ?
По дяволите !
Полицай, насам. Можете ли да се свържете с това?
Не, но вие имате телефон.
- Боклук за 2000 долара.
Познавам ви - "Отвъдната територия".Рой Норд.
- Джордж Тирел. Имам обувки от вашата фирма.
- Доволен ли сте?
Да, нося ги в събота. Почивен ден ми е.
Сигурно ти се ще сега да е събота?
Има ли измъкване от тоя ад?
По-назад има проход към Южния тунел.
Проверихте ли го?- Да, срутен е.
Ще ида и аз да погледна.
- Нали казах, срутен е.
Губите си времето. Изход няма.
Роден съм преждевременно.
Дори мама не ме е удържала.
Елинор?
Добре ли сте двамата?
- Да, благодаря за вниманието.
Как да излезем оттук?
- Това се опитвам да разбера.
Купър?
- Ето го,добре е.
Стой тук, мила. Аз ще го хвана.
Госпожо, идете отпред. Ключът е на стартера.
Добре..
Счупете стъклото!
Побързайте!
Побързайте!
Измъкнете ни оттук!
- Ще доведа помощ.
Помогнете ни вие!
Не мога, сама съм.
Извадете връзката ключове от стартера.
Госпожо, ключът !
Намерете нужния ключ.
Побързайте!
Ето го, този е.
По-бързо.
Добре ли си?
- Моят герой.
Благодаря, госпожо.
Ами той?
В шок е от наркотичен глад. Зарежи го.
Помогни ми.
- Сама си помагай!
Не можем да го оставим тук!
Как се казваш?
- Майки
Много ме е страх.
Знам, и мен ме е страх.
Ще ми е по-добре, ако излезеш тук при мен.
Не, не, не.
Как мислиш, хубави ли сме ние двете, Майки?
Да, и какво от това?
Защо да не си с две хубави момичета, вместо сам?
Слушай бе, Майки,
всички ни е страх!
Проври си най-сетне кльощавия задник през прозореца.
Добре, добре.
На тия дечурлига трябва да им се крещи.
Момиче,скачай бързо.
Изправи се и бързо бягай настрани.
От автобуса изтича бензин.
Погрижете се за нея и да бъдете кротки.
Не се тревожете.
Мила, виждаш ли ме на камерата? Трябва да спрете тока тук.
Как да дам знак да спрат тока?
Какво правиш при светкавица?
Заставаш под дърво.
Не, по дяволите, връщаш се в колата,защото...
Колелата са каучукови.
Какви са?
- Каучукови.
Какво правиш?
Не, почакай!
Спрете електричеството! Спрете го!
Някой наблюдава ли мониторите?
Боже мой!
Това е Джордж! Жив е!
Спри тока, мила.
Тук долу. Спри го!
Божичко! Майки, скачай!
Не, стой тук.
- Живо, момиче, бягай!
Спри електричеството!
- Да спра електричеството?! Така ще спрат вентилаторите.
Те са в отделна верига.
- Кой сте вие?
Скачай, Майки!
Не вдигай пръски.
Ако не спрете тока, жената умира.
Спрете шибания ток!
Изключиха го.
Кажете сега кой сте.
Водих учение тук през '94 г.
- Латура.Бяхте уволнен.
Върнаха ли ви в "Спешни операции"?
Не съвсем.Как е нивото на въглеродния окис?
Нямате никакви правомощия.
Не, но при учението опознах целия тунел.
Мога да помогна.
Как е въздухът?
Обменът е 1/20 от нормите и се влошава.
Ето модел на тунела.
Датира още от Първата световна война.
Ето северния ръкав, южния ръкав,
реката, речното корито. Ето го и тунелът.
Правоъгълно сечение във всяка тръба.
А това какво е?
Къртиците са работели на 36-часови смени.
Тук са били спалните помещения, кухните, всичко.
Този сектор е изолиран при модернизацията през'72 г.
Хей, Франк.
Уилсън каза ли кога ще мине през прохода?
Няма да узнаем.
Смазан е при ново срутване.
Какво е състоянието на прохода?
Не знаем критичните точки.
Експлозиите са голям риск.
Трябва да се разчисти ръчно.
- Много е бавно.
Ако няма ново срутване - 10 - 12 часа.
За колко ще стигне въздухът?
- 3 часа.
Франк, до разчистването на средния проход
трябва да изолираш оцелелите от изпаренията.
Ти действащ началник ли си или що?
Действащ началник съм.
- Действай тогава.
Нима ще бездействаш,
та в нищо да не те обвинят после?
Онова е минало. Няма нищо общо с тази ситуация.
Има.Тогава аз поех риска.
Сега се налага на теб.
Няма място за колебания. 3 часа!
Ти би ли влязъл?
Дай ми разрешение.
Тунелът е засипан и от двете страни.
Средният проход едва се крепи.
От къде ще влезете?
Оттук.
Има 4 такива вентилатора.
Можем да ги исключим за 2,5 минути.
Работят при пълна мощност, за да компенсират.
Когато ги спреш, кислородът рязко ще намалее.
При ниско ниво, компютърът включва вентилаторите.
Няма програма, която да му попречи.
Това е един вид предпазна мярка. Друга съществена информация?
Ще излезеш под нивото на настилката.
Каква е скоростта на вентилаторите?
Около 250 км/ч.
Къде са сапьорите?
- Идват.
Слушайте внимателно.
Да изясним някои неща.
Заредена ли е камерата ти?
- Да.
Снимай, светът ще иска да узнае как сме се справили.
Ню Йорк, "Отвъдната територия"!
- "Тя ни зове".
Точно така.
- Нима открихте изход?
Още не, но надеждата
никому не вреди.
В прохода към Южния тунел,
за който каза Джордж, има странични разклонения.
Ще ида да проверя няма ли изход оттам.
Тъй че, молете се.
Едно ви обещавам... Госпожице!
Насочете камерата. Близък план.
Обещавам ви едно:
ако има изход, ще го намеря.
Скоро се връщам.
- Чакаме ви.
Ще огледам пак тунела, в случай, че е прав.
Опитвайте се да установите връзка.
Ало ?!
Да преговорим ли процедурата?
- Поставяш, свързваш, бягаш. Да, това изчерпва нещата.
Чува ли ме някой?
- Чувам ви. Франк, имаме връзка с тях.
Боже, наистина ли ме чувате?
Казвай сега, колко сте живите долу?
Десетина. По средата на тунела сме.
Един човек тук смята, че ще намери изход.
Как?
- Говореше за среден коридор.
Не, чуй ме.
Кажи му да не отива. Ние идваме.
Не чувам.
- Отговори, възможно ли е?
Изгубихме връзката.
Имате 2,5 мин. Вентилаторите са програмирани.
Първият се задейства след 1 мин.
а другите - през 15 сек.
Долу има един човек - Джордж Тирел.
Кажете му че си искам гривната.
Готови за спиране.
Кит, действах в интерес на..
..службата, не лично срещу теб.
Той ти беше брат. По-лично от това накъде?
Бях ядосан, съжалявам.
Не се извинявай.Държиш се, сякаш няма да се върна жив.
И сигурно си прав.
Да ги спираме.
- Норман.... Спирай!
Вентилатор 1 спрян. Вентилатор 2 спрян.
Вентилатор 3 спрян. Вентилатор 4 спрян.
Всички венттилатори са изключени.
Давай, Латура.
Не спира. Дори не се забавя.
Задействай спирачката.
- Няма спирачка!
Върти се по инерция. Вие трябва да го спрете.
Франк !
Натискай здраво.
Още малко, спира.
Готово.Дръпни лоста.
Ало, чувате ли ме?
- Чувам те.
Тук ли идвате? Как сте?
- Добре съм.
Нали разбрахте, човекът тръгна.
Наистина ли ? Къде?
И по-страшни неща съм виждал.
Спасени сме!
Ще поспреш ли при нас за едно кафе?
Спасителен екип! Ще се измъкнем!
Къде са другите?
- Други няма. - Шегувате се.
Не е възможно да е сам
- Сигурно има още.
Кажете ми, че сънувам.
- Няма ли да излезем?
Къде е спасителният екип?
Вие и никой друг?
- Да, аз и никой друг.
С теб ли разговарях?
- Вие ли се обаждахте?
Да, казах никой да не ходи в прохода.
Връзката беше лоша.
- Колко души са?
Трай, кучко, мен пита. Кой си ти?
- Латура.Кой е вътре?
Самият Рой Норд.
Конструкцията е нестабилна Ще го върна.
Чакай бе, аз съм шефът.
Добре, командвай, щом искаш.
Ако някой мине през галерията, тя ще се срути.
И тук не сме в безопастност.
Задушаваме се! Трябва да излезем!
Знам, преживели сте ужас,
но потърпете и ми вярвайте.
Да се измъкнем по вашия път.
- Невъзможно е.
Щом успяхте, и ние ще можем.
Вентилаторите осигуряват въздух. Спрем ли ги - мъртви сме.
Този изход е изключен. Коридорът - също.
Рой е на път да ни спаси.
- На път е да бъде смазан.
Остави ме да си върша работата.
Казах ти, аз командвам тук.
Веднага го пусни!
Ало, Серина? Рой е.
Не, имахме малък проблем на път за летището.
Ще прекъсне.
Сега ще изведа оцелелите.
Съобщи на самолета да ме изчака. В Денвър ще дам интервю.
Кажи им, че ще има видеозапис.
Не, Джоно не се спаси.
Трябва да затварям.
Вземете си предавателя.
- Задръж го.
Опитай се да хванеш някого.
Батериите са изтощени.
Можем ли да вярваме на този?
Разкарай това от лицето ми!
Г-н Норд каза да снимам всичко.
Къде тръгна той?
- Стой, върни се.
Всички чухте какво каза той.
- Аз вярвам на г-н Норд.
Първо жените и децата.
- Да не би да имаш опит?
На него му трябва записът.
Не знам нищо повече от вас.
Норд ?
Ето ви и вас.
Труден сте за откриване.
Аз съм Латура от "Спешни операции".Трябва да слезете.
Това заповед ли е? Отправете я към секретарката ми.
Говоря сериозно.
Трябва заедно да изпълзим оттук.
Слез много предпазливо.
Оттам няма изход.
Иначе галерията ще се срути и ще те събират с парцал.
Няма да се срути. От къде знам ли?
Постигнах успех благодарение на инстинктите си.
Няма да се усъмня в тях
заради един бъзлив санитар.
Пращай хората насам.
Не се приближавай насам, малкият.
Норд, измъкни ме оттук.
- Моля те, не мърдай.
Надявам се да успееш
Бързо да се махаме.
Аз винаги успявам, г-н Латура.
Пълзи напред, не спирай.
По-бързо!
Не се обръщай назад.
Срутва се!
- Ти ме изигра!
Лягайте долу!
Всички работят втора смяна подред.
Не ме интересува, че жена му раждала.
Тишина, моля!
Млъкнете! Млъкнете всички!
Проходът под реката току що се срути.
Г-н Латура!
Полека, кротко.
- Ще умра ли?
Не говори. Дайте един шал.
Не ме оставяйте да си ида така.
Нищо не усещам.
Не е редно да умра така.
Не говори.
Кажете на баща ми, че съм помагал на хората тук.
Ще го намеря.
Ще кажа на баща ти, че си бил герой.
Той няма да повярва.
Не, това вече не ми е по силите.
Пуснете ме !
Всички ще се издавим!
Няма да се издавим. Чуйте ме.
Тръгваш в грешната посока. Тунелът е с наклон.
Първо ще се наводни откъм Манхатън.
Прав е, да вървим към високото.
Извинете!
Не знам кой сте и колко сте опитен,
но тук е дъщеря ми, а тя е всичко за мен.
Затова искам право на глас.
Справедливо искане.
- Латура!
Четох за вас по вестниците. Някакъв скандал.
Какъв скандал?
- Все едно.
За мен и г-жа Трилинг скандалът е нещо важно.
За какво се отнася?
Бил е шеф на Спешна медицинска помощ.
Загинали са хора и той е бил замесен.
Истина ли е Латура?
Зададох ти въпрос и искам отговор!
Не забравяйте, той слезе тук, за да ни помогне.
Да не се занимаваме с него а с проблема.
Права е
Простете, че бяхме невъзпитани, г-н Латура.
Невъзпитани? Да не сме в клуб?
Затваряй си устата.
- Ти нямаш дете тук.
Неговото минало засяга пряко нашето бъдеще.
Ще се удавим, а имаме само него.
Като имате само мен, примирете се.
Ще се удавим ли?
- Не.
Как се казваш?
- Ашли.
Хубавото е, че ще спрем теча, преди водата да се вдигне.
А кое е лошото?
Тая вода е 3 градуса. Заплашва ни хипотермия.
Тялото ти изстива.Чувстваш..
..умора, всъщност умираш.
За да го предотвратим, трябва да си помагаме.
Върху тая барикада от коли ще бъдем на сухо.
Качете се.
Излизайте от водата. Всички горе.
Извинете, ще ми помогнете ли за кучето?
Благодаря ви много.
И тъй, сега сме на високо и сухо.
Какво смятате да правим?
В такава ситуация е важно
всеки да е наясно какво става.
Не са ни нужни нови изненади.
Едно срутване ще ни изолира
от пожара и ще запуши теча.
Как ще стане?
- Ще използвам експлозив.
Нека ви обясня.
- Нова експлозия?!
Нищо чудно, че заради вас са загинали хора.
Ако има по-добра идея, сега е момента да я предложите.
Откъде знаеш, че конструкцията ще издържи нов взрив?
Знам само, че ако не спра..
..стихията, няма да живеем и час.
Някой трябва да иде до Манхатън
да види докъде са стигнали.
Вие съгласен ли сте?
Не отивай, татко!
Не мога да оставя семейството си.-Напротив Бива те по тая част.
Аз ще отида.
Най-добре познавам тунела.
Тя си иска гривната.
- Какво? Ти си Джордж, нали?
Грейс каза, че си иска гривната.
Така ли каза?
- Успех, приятелю.
Тая жена не умее да пази тайна.
Ти се справи с онзи кабел, нали?
- То беше друго.
Имам нужда от помоща ти.
- Не ставам за това.
Ти си смела жена. Как се казваш?
Мадлин.
- Мадлин, помогни ми.
Виж конструкторския проект.
По-добър, отколкото на Бруклин - Куинс.
Какво ще правим?
- Ще го отворим.
Ще го отворим.
От тях още няма контакт, нали?
Телефоните и радиостанциите не действат.
Не знаете дали има живи, които да се обадят.
Видяхме хора
- Преди часове.
Според иженерите откъм Манхатън не можем да пробием.
Да бе, мамка му!
- Коя сте вие?
Тунелът се държи на косъм.
- Попитах ви за името.
Оставете името. Чуйте я.
От тежкото оборудване всичко може да се продъни.
Догадки.
- Изчакайте още малко.
Не е време за чакане. Тунелът е артерия.Градът кърви.
Я вие пренасочете половин милион души,
които влизат и излизат от града, без тунела.
Значи заради транспортния проблем
изоставяте оцелелите?
Задръжте с пробиването.
Общинските инженери решават.
Вие само разчиствате след тях.
Добре се справяш.
Не, уплашена съм до смърт.
- Все па се владееш.
Най- добре вземи друг.
Малцина биха оцелели с кабела.
Тогава нямах избор.Божичко!
Не се бой.
- Не мога.
Имаш избора на първия човек, изял стрида.
Какво ми приказваш?
За да опита някой стрида загивал е от глад.
Или я изяжда, или умира. Съсредоточи се.- Слушам те.
Пред него било нещо лигаво и вонящо като храчка.
И ето, той бил изправен пред мига на истината.
Задава си въпроса: "Налага ли се това?"
Но трябва да яде.И събрал кураж
да го стори, също като теб.
Това комплимент ли е?
- Да
Откъде си?
- От Лапорт, Индиана.
Какво работиш? Пиша и продуцирам пиеси. Но никой не ходи на театър.
У дома ли се прибираше?
- Да.
Отговори ми честно.
Сигурно няма да го понеса, но ще се измъкнем ли оттук?
Мадлин, нямаше да съм тук, ако не го вярвах.
Обещаваш ли?
- Обещавам.Вярвай ми.
Експлозията, която гласим, ще причини срутване, така ли?
За предпо4итане е пред изригване.
Изригване? Звучи гадно.
Добре ли си?
Да.Само ми обясни това "изригване".
При високо водно ниво налягането ще изтласка въздуха.
Като тапа.Случило се е на работници в тунела Балтимор.
И са умрели?
- Отвори пакета.
Умрели са нали?
Един се е спасил.Помагай.
Стискай здраво ще успеем.
Ти си луд!
- Подай макарата.
Имаме секунди. Бягай!
Какво правиш?
- Бягай, оплете се.
Закрепи се там.
Ами ти?
- Майната ми на мен.
Майната ми на мен.
Той успя!
Добре ли си?
Трябва да престанем да се питаме това.
Колко мощна беше експлозията?
- 3.3.Страхотен трясък.
Чух машини!
Копаят откъм Манхатън.
О, не!
Копаят, това е добре.
- От натиска всичко ще рухне.
Направо не мислят.
- Мислят... че сме умрели.
Латура! Те идват!
По дяволите.
Не....!
Джордж !
Дръж се юнако. Не мога да мръдна.
- Чувстваш ли си тялото?
Не го чувствам. Дръж се.
Аз... как съм?
Дишай през тръбичката, ще оживееш.
Дишай равномерно!
Дишай ! Не се предавай!
Хайде, Джордж, дишай!
Дишай моля те.
Трябва ни лост да повдигнем колата!
Хвана ли го? Дръж здраво.
Вземете тая греда.
С теб сме, Джордж.
Ще стане, още малко.
Водата му залива лицето!
Джордж, дръж се!
Той потъва!
Подавай още.
Потъва!
- Освободете го!
Дайте знак!
- Готово!
Освободен е!
Извадете го от водата. крепете му главата.
Заедно ще успеем.
Защо Джордж? Защо не някой гадняр?
Защо все на добрите хора се случва?
Не мога да ти отговоря. Не губи надежда.
Вярвам, че някои ще се спасят.
И Джордж ще е сред тях.
Трябва да го вярваме.
- Да, трябва.
Джордж, бих ти дал ризата си, но вече е парцал.
Ще се оправиш, Джордж. Само спокойно.
Как те уволниха?
Дълга история. Не си блъскай главата.
Тя каза, че заради теб умрели хора.
Права е.
А каза ли че беше срутване на сграда в Бронкс?
Не, тя...
- Или, че пристигнахме първи?
Или, че някои казваха:"Зарежете.Сигурно са мъртви."?
Прочела ли е как казах, че влизаме?
Спомена ли че сгреших?
Че избухна газопровод и загинаха трима?
Единият бе братът на приятеля ми.
Спомена ли за шума в пресата, анкетата, погребенията?
Ти си писателка.Сама ще си представиш подробностите.
От самото начало не си виждал изход за нас, нали?
Не.
Какво е това?
Какъв е този шум? Какво ли означава?
Кит, какво става?
Водата се покачва.
Пак приижда вода.
- Каза, че си я спрял.
Забавих я. Нищо не може да я спре.
Значи ли това, че няма спасение?
Няма ли изход?
- Надежда винаги има.
Как можа да ни излъжеш!
Вече си прокълнат и ти е лесно!
Остави го да говори.
- Стига речи.
Глупости! Само тя така мисли.
Още сме живи.
- Това не е краят.
Краят е! Залъгвайте се, ако искате.
Фалшиви надежди а сега безнадежност, това ни даде ти!
Не издържам вече!
Какъв е резервният план, Кит?
- План няма.
Ние сме с теб.
- Да взривим нов сектор.
Ще направим нов бент.
- Ще се преборим.
Аз ще отида да огледам изхода при Манхатън.
Извинявам се заради мам. Моля те, измъкни ни!
Трябва да ми помогнеш Джордж.
Къде са старите спални помещения?
Не знам.
- Знам, боли те, но помисли.
Басет каза, че къртиците имали спални помещения тук.
Мисли.Може би има люк или стълба към тях.
Има ниша.
- Къде?
Третата подред откъм Ню Джързи.
Стивън, внимавай хората да не се разпиляват.
Добре благодаря ти.
Не умирай, кураж.
Имал ли си куче някога?
Майка ми мразеше две неща на света - кучета и мен.
Може да е хапана като мен.
Къде живееш?
- В Мериленд. Мериленд.Там е хубаво.
Ако не умрем тук, дали може да ти се обадя?
Не бой се, погали го.
Имаме го над 10 години.
Дълго време.
А деца имате ли ?
Синът ни Джонатан
отиде на пътешествие в Непал.
Разболял се от някаква треска. Нищо не помогнало.
Загубихме го
- Простете, не знаех....
След смъртта на Джонатан
имаме само Купър.
Май че доста го глезя. Нали разбирате?
Кит! Вижте това е Кит!
Открих сухо място.
Надежда винаги има.
Защо не вземеш Джордж сега?
Първо да проверим мястото, после ще се върнем за него.
Вратът ми е счупен, нали?
Да.. - Намери ли помещението?
Да, но дотам се стига под вода. Труден преход.
С малко късмет бихме могли....
Господи, не знам какво да мисля.
Аз знам. Трябва да ме оставите.
Не.Това е глупаво.
Ще успеем.
- Не и със строшен врат.
Трябва ми време да го измисля.
Върни й гривната.
В десния ми джоб е.
Не се предавай
- Вземи я.
Стегни се!
- Моля те, Вземи я.
Само това можеш да направиш за мен.
Господи, толкова неща исках да постигна.
Никога не съм карал хубава кола.
Така и нямах деца.
Най-после срещнах жена която обичам,
а тъй и не успях да й кажа, че я обичам.
Как мислиш, знае ли го?
- Да.
Така ли смяташ?
- Знае.Уверен съм.
Това е добре.
Изведи ги горе на светло.
Не ги оставяй да умрат тук. Чуваш ли?
Кажи им, че съм издъхнал.
Ти направи каквото можа.
Знаеш го... И аз го знам.
Много ми е мъчно.
Обичам те, Грейс.
Прощавай.
Какъв е този грохот?
- Конструкцията се клати.
Ами Джордж?
Загубихме го.
Не ходи там.
Знам, че сте замръзнали, но трябва да се гмурнем под водата.
Под вода?
- Аз няма да мога.
Щом аз мога, и ти ще можеш.
Поемате три пъти дълбоко дъх и се гмурвате.Ще успеем.
Хайде, миличко.
- Не мога да преплувам!
...трии..!
Излез на сухото.
Да! тръгвай.
Зад теб ще съм.
Давай момче.
Бързо я извадете от водата.
Топлете се взаимно. Борете се със студа.
Стойте плътно един до друг
Стойте на групи да се топлите. Никой да не се отделя.
Какво ще правим сега?
- Нищо.
Ще чакаме и ще се молим да дойдат.
Да чакаме? И само това?
Да предприемем нещо.
- Направихте каквото можахте.
Справихте се чудесно.
Бори се със студа.
- Опитвам се.
Къде е Купър?
Къде е Купър?Къде е Купър?
Каишката се скъса. Не го удържах.
Съжалявам.Опитах се.
Не мога да го загубя! Няма да го понеса!
Той беше кучето на Джонатан!
Елинор, чуй ме.
Не можем да го върнем.
И двамата ги няма вече.
Трябва да си помогнем да ги прежалим.
Да не се караме.
Прегърни ме.
Господи! Спаителите ще ни убият.
Хайде, Сара.
- Аз не мърдам.
Не искам да умра така! Не искам!
Не бой се, Латоня, идвам!
Мразя ги!
Нищо не могат да ти сторят. Те са просто ходещи боклуци.
Ходещи боклуци.Кажи го.
Те знаят изход оттук.
Помогни ми да откачим разпятието от стената.
Тук има друго помещение!
Само не това!
Събирайте подръчни инструменти.
Каквото ви попадне.
Мислех, че си почива.
Искрено съжалявам.
Трябва да вървим.
Тя не би искала да умреш тук.
Няма да я оставя.
Щом оставаш, оставам и аз.
Вече никого няма да изоставя.
Роджър, да вървим!
Изправи се!
Няма да те оставим! Тръгваш с нас!
Виждам ги.
Качват се по стълбите.
Там има нещо.
Бързо нагоре.
Държа те!
Кит! Открих изход!
Недовършена канализация.
Кучето на госпожата!
Купър! Ще ида да му помогна.
Зарежи глупавото псе.
- Млъкни!
Намерихме изход!
Остави кучето!
Замълчи, Винсънт!
Не мога да повярвам.
Продължавайте!
- Не без теб!
Няма време!
- Ще намерим време!
Дърпайте!
Няма какво да му хвърлим. Нищо няма.
Галерията ще рухне!
- Ти не би ни оставил!
Бих! Нали оставих Джордж да умре! Спасявайте се!
Дръж ризата. Подай му я.
Не! Не се опитвайте! Хайде улови я!- Не, Мадлин!
Срива се!
Защо не избяга?! Какво направи?!
Вървете, Стивън! Не спирайте!
- Какво говориш?
Не можете да ни оставите!
- Трябва!
Стивън Майки, Измислете нещо!
Няма начин.А и не можете да ни достигнете!
Натам е спасението.
Ашли, фенерчето!
Дръж!
Не, Стивън! Не ме оставяй!
Вървете всички, чухте го!
Аз не те оставих, Майки! Божичко!
Няма да се измъкнем оттук, нали?
Плувай след мен.
Не мога.
Какво е това?
- Газове. Трябва да се върнем назад.
Не, Кит, много е далеч.
Щом аз мога, и ти можеш. Дръж фенерчето.
Ще трябва да го опитаме.
- Кое?
Изригването.
Ще пробваме с изригване.
Накъде отиваме?
Ще взривя калта по тавана.
Ако се получи, налягането ще ни изтласка горе.
Ще те откарам до вкъщи.
Роджър, успяхме! Спасени сме!
Добро куче.
Няма повече. Извадихме всички.
Сигурни ли сте?
Дупката се пълни с вода. Всички са извадени.
Оставете ме.
Добре съм, нищо ми няма.
Татко, всичко е наред вече.
Ще поседна.... ето там.
Все ми е едно вече. Така съм уморена.
Съпротивлявай се.
- Не съм очаквала такъв край.
Не е време за умиране.
Винаги съм мислила, че ще умра стара.
Мъчи се да ни убиеш, гад такава!
Колко опита ти трябват?
Изби всички други, но знай едно.
Трябваше да унищожиш мен.
Защото открих сърцето ти.
Открих го и ще го изтръгна от тялото ти!
Да вървим.
Подай ръка, Мадлин.
Ти никога не би ни оставил, нали?
Не, не бих.
Полека, внимателно. Направете път.
Седнете в количката.
- Ще ходя.
Спрете, почакайте.
Грейс.
Тъй като и двамата сме за болница, идвам с теб.
Нямаш ли по-добро занимание?
При положение, че съм без дом, без пари, без кола
и на нищо не приличам, ще взема да дойда с теб.
При едно условие.
- Какво?
Ще минем по моста.