The Twins Effect (2003) Свали субтитрите

The Twins Effect (2003)
>>
През 2046 година, Прилепи Вампири от далечна планета...
дойдоха в град на земята и започна тяхната заплаха.
Невинни хора бяха убити, причинявайки голям безпорядък в градът.
Човешки животи са застрашени...
Местен отряд за специални операции е назначен да...
унищожи това зло,
да спаси града в беда.
Хей...
Ние сме най-добрите възможни партньори, наздраве!
Ти чакай тук...
Защо?
За атака, Мъж трябва да води. Направи път...
Дияна е моят трети партньор в ОСО (Отряд за специални Операции)...
Също тя е единствената ми любов.
За да избегна такъв трагичен инцидент, реших...
да спра да обичам партньора си за в бъдеще.
Млади господарю, какво мислите за това място?
Не е лошо. Здрасти, ти ли си младия господар?
Имаш уникален вкус, мислил ли си кога ще го наемеш?
Каквото и да е просто ми кажи, после ще информирам моя млад господар. Ясно?
ОК, господин безплатен-наем, кога желаете да го наемете?
Наем? Споменах ли, че искам да го наема? Мислиш, че не можем да си позволим да го купим?
Сделката е приключена. Ако няма достатъчно пари мога да ви дам повече след време...
Млади господарю, ние сме още вампири...
Аз съм все още притеснен за твоята безопасност ако останеш тук.
Безплатен-наем, твоят начин на мислене е много стар, поне няколко стотици години...
щом си ново поколение вампир, трябва да имаш по-напредничави виждания. Ясно?
Моля заемете местата си.
Мисля, че тук е много претъпкано...
Келнер, тази дама мисли, че тук е много претъпкано.
Мислите ли, че можем да накараме гостите да се сместят?
Мисля, че за необосновани причини, няма да е лесно.
Това е вярно, но аз имам пари...
мислиш ли, че ако дам по $5 000 на всеки е достатъчно?
ОК, ще опитам.
Скъпа, ти си наистина фантастична...
Сър, този господин каза, че ще ви даде $50 000 вместо да го направи...
Скъпа, знаеш ли, че като те извеждам на вечеря се излагам на опасност?
Оу, имаш предвид, че ти си... Шшшшт!
Не го казвай. Тя винаги се появява като говоря за нея..
Зная, че говориш за Хелън ...
Госпожичке ....
Какво ми обеща?
Какво ти обещах? Първо, преди да те обикна, че няма да ме предадеш.
Какво означава това?
Само аз мога да те зарежа, ти не можеш да ме зарежеш.
Второ, твоят бъдещ партньор не може да е по-красив от мен.
Мога да ти обещая това...
Ела тук. Завърти се и я остави да огледа.
Виж сега, тя е два пъти по-добра от теб във всяко отношение.
Затова избрах нея...
Само се шегувам, ОК стига толкова.
Подай ми ножовете си...
Вземи всичко което искаш.
Ти спомена и преди...
ако ме предадеш ще оставиш нещо след себе си.
Сър, искате ли да се обадя на полицията? Не...
Ако отрежа, направо всичко?
Да. Добре!!!
Вземи това.
Нека си пийна малко. чакай...
Не може да пиеш това, поръчай друга. Келнер, дай и още една чаша червено вино.
Защо не мога да пия това? Безплатен-наем...
Това е просто личното ми мнение.
Спри да плачеш.
Аз не плача...
Просто сега, този човек, които познавам...
Той беше само над 130 паунда...
когато мина над 160, бях загубила чувствата си към него отдавна.
Но го уважавам и затова не го помолих за раздяла.
Той всъщност ме предаде за друга жена...
Той не ме уважава. Щастлива съм от раздялата
Хелън...
Нека бъдем приятели? Аз съм Казаф. Точно пристигам отвъд морето...
98 77... опитай остатъка лично.
Някакви новини? Не мога да я намеря след проведени няколко стотин обаждания...
Подозирам, че момичето лъже...
затова не може да и се вярва...
Тя плаче и се смее истерично мисля, че е луда.
На мен ми харесва каквато е... Мисля, че е сладка.
Господарю, дори да я открием... Все пак хората няма да приемат Вампир.
Все пак вампир намиращ другар е по-лесно, поглеждаш нея после себе си и готово.
Предпочитам нещо по-предизвикателно от това...
Нещо по-предизвикателно?
Виждал ли си някой влюбен в пържола, или Сьомга?
Когато си гладен, просто я изяждаш.
Ако я обичам няма да я нараня...
Така или иначе всяка седмица баща ми ще ми праща кръв.
Здравейте, можели да говоря с Хелън?
Наистина си ти! Аз съм този от ресторанта...
Луд ли си? Колко е часа?
Хей, помогни ми да се снимам.
Моят идол! Ти ли си?
Как имаш моята снимка?
Не. Защото ти си мой идол. Преди да се присъединя към ОСО, слушах много за теб.
Кога излезе? Защо не те видях...
Взех по-ранен полет за да те видя...
О, така ли?
Проверих твоето досие, унищожил си повече от 100 вампира и си най-добрия в ОСО.
Ти ми познаваш доста добре. ОП, нека ти помогна...
Хей!
Хванах го!
Благодаря, но нека правя това сама за в бъдеще.
Като мой асистент трябва да спазваш две правила....
Първо: Правиш каквото ти кажа.
Това означава, че върша точно каквото кажеш. Абсолютно вярно!
За да увеличим силите си, взимаме това...
УА...това ще съсипе вкуса ми...
да но за убиец на вампири е нужно.
Трябва ни антидот след това. Ако до една нощ не можем да вземем от това, ставаме вампири.
Ако един от нас стане вампир, какво ще правим?
За да си не пристрастен, просто убивай.
Как изглежда противоотровата? Ето, тава е.
Бананово масло? Да, това е само прикритие.
Нека ви представя, това е новия ми партньор Джипси.
Това е сестра ми, Хелън.
Хей...Престани!
Ще спиш в спалнята ми....
Направи физиономия...
Какво ще кажеш... Ти ще спиш тук, тя спи в моята спалня, аз спя във всекидневната.
Не, не... Ти спиш в моята спалня, тя тук, а аз във всекидневната.
Хей, сестра ти не е ли миролюбив човек както спомена?
Да... но всеки реагира различно. Тя просто е различна...
Какво пак?
Аз просто използвах малко тя защо плаче...
Следващия път използвай моя...Не използвай нищо което и принадлежи
Всъщност мога да ви оставя сами, но изглеждате точно като този дебелак.
Хей, защо пипаш нещата ми?
Просто преглеждам какво си изхвърлила.
Кой казва, че съм ги изхвърлила? Толкова си абсурдна. -Да, и какво от това?
Спри!!!
Защо се биете?
Какво сте замислили?
Какво общо има с мен? Защо не си съберете багажа след двубоя...Ах!
Здрасти?
Хей, това си ти. -Да просто исках да видя дали телефона ти работи?
Да, пълен е с енергия. Е, и?
Звучиш мрачно. Да...днес.
защо? Какво те интересува?
Ако не си щастлива, мога да ти разкажа виц.
Ще се видим в други ден по обяд...Чао!
По обяд? Да, някакви проблеми?
Слънцето е най-силно по обяд. Искаш да умреш?
Добре нека е в полунощ. не мога... вече и обещах...
Не се притеснявай, можем да го хванем все някога.
Не се притеснявам за това. По принцип вампирите са рядкост в юго-източна Азия.
но тази сутрин помислих, че греша когато получих тази задача.
Но може да е заради това... Вампирската кралска кръв е убита...
твоят баща се евакуира... Той те помоли да се грижиш за себе си.
Написано е тук, молбата да пазиш тази книга наречена "Ден за Нощ"...
5 от тези принца Вампири са убити. Подозирам, че е заради тази книга...
Каква е тази книга? Това е "Ден за Нощ"
Това е наследството на твоето семейство, сега можем да го загубим.
"Ден за Нощ" е подаръка на Северозападните вампири към кралското семейство. Съдържа 1000 годишната му кръв
Всеки вампир които я получи може да живее на дневна светлина.
Какво общо има това с принцовете?
Ключовете за отваряне на книгата е разделен между 6-те принца.
Значи той е последния ключ за книгата. Да и трябва да го намерим бързо.
Чух, че преди време вампир е пробвал този метод.-Да преди 2000 години един дук вампир.
Как го е направил?
Според книгите, е използвал някакъв слънчев лосион за да може да се разхожда на слънце, и дори
да плува и да танцува.
-Къде да намерим такъв лосион?
Вече е легенда...Но мисля че можем да ползваме 2 капки "Куаи" трева..и това...
малко чисто олио от лотос...и малко червено вино...
и малко чист сусамов сос...
протазиум
и малко студен сироп... Сигурен ли си?
Всякакви техники са разработени в тази насока.
Това е вярно...нека продължим...
Виждаш ли, след разбъркването го слагаме във фурната за 3 часа и после на слънце...
колко време на слънце?-само 300 години. 300 Години?!
Колкото по-дълго толкова по-качествено. ако не искаш и 3 часа стават...
Пробвал ли си? разбира се че не това е лудост.
Тогава кои е опитвал? Може би дук Никола е опитвал...
Кои си ти? Казаф
Изглеждаш готино... Така ли?
Не си ли щастлива? Ако не искаш да се обличаш правилно, не излизай.
Ти нали каза, че сам готин. казах обратното...
Исках да ти кажа тайната си...имам кожна болест...не мога да се показвам на слънце. Не мога да изляза с теб.
Тогава, защо не промени нашата среща нощем?
Един мъж трябва да държи на думата си.
Здрасти, съжалявам, че закъснях, той е виновен...
Той отиде на карнавал и нямаше време да се преоблече...Съжалявам аз съм виновен.
и двамата сте ...???
Оу...да, ние сме Айви и Джаки?
Да, те са вътре. Моля чувствайте се като у дома си...
Хей, винаги ли правиш така? Не си ли щастлив да посещаваш сватби?
Благодаря, благодаря! Поздравления Джаки.
Хей почакай, може да изглеждам добре днес но не бъркай...
Ха, ето го младоженеца. Поздравления!
Благодаря!Малко съм нервен днес... за първи път ми е.
Скъпи синко за какво да си нервен?Баща ти на млади години трябваше да носи майка ти...навън
Джаки, жена ти май липсва...
Хей, синко къде е жена ти?-и аз я търся. чувствайте се като у дома си...
Той ти е гадже? Да.
Защо цялото му тяло мирише на олио?
Къде е жена ми? пие ето там...
Скъпа, защо пиеш толкова?
Току що научих нова игра. нека ти покажа...
Сталоун...А...Сталоун...Брус Лии....А...Брус Лии Джаки...А...Джаки...
О не скъпа колко изпи? не ти ли казах да се държиш прилично?
Да, почти бях забравила...
Съпруже, не си отивай! Нека ти разкажа всичко... Моят любим ми даде 4карата годежен пръстен.
Толкова сам щастлива.
Джаки, трябва да обсъдим нещо. ОК, помагай да наглеждам Айви.
Оу, Джаки, знаехме от повече от 10 години. Мой късмет беше да ви събера двамата.
Да, несъмнено си мой добър приятел.
Та ако има нещо което не направя както трябва днес, моля те прости ми.
Какво има? Нищо просто загубих твоя 4каратов пръстен.
Какво каза? Ти... Чакай, чакай първо ме чуй.
Провери ли старателно? Да, дадох ли ти го?
Не, не е в мен. о боже... Доста сме загазили.
Виж... по-добре пак потърси. ОК, ще повикам помощ за търсенето.
Жена ми знае ли за това? Не, наистина не е в мен.
Имали ти нещо? Как можа да изгубиш толкова важно нещо?
Нека се снимаме. ОК.
Ела по-близо. 1...2...3...ОК!
Ела нека намерим нещо за ядене.
Какво искаш? Каквото и да е ... безплатно е.
Не ти ли се яде? Стомахът ти се обажда...
Ще взема един банан. Банан ще ти е достатъчен?
Да, аз обичам банани. ОК, да вземем повече, нали е безплатно.
Хей, последни новини чух, че младоженеца е загубил пръстена...
Добре дошли да аплодираме младоженците...
Бих искал да остане тайна, но няма как...
Тази любяща двойка избра този ден за тяхната сватба...преди 7 години на този ден те се запознаха
Мисля, че всички очакват да видят великолепния пръстен който младоженеца избра
Подай ми пръстена си.
Защо? Вземи временно този... Вземи първо този.
Загубих го... Сигурен ли си?
След брака ще ти купя нов. Време е да изпиете сватбеното вино...
Не... погледни се. Искам да пия...
Не скъпа, не може да пиеш повече...
Скъпа, да не си полудяла?
Упс, съжалявам скъпа, няма да се повтори.
Айви, не се омъжвай за него. Ела с мен...
Не пасваш все още...
Прекрасно сине, тази жена е фантастична.
Скъпа, ти си фантастична.
Съпруже, ето ме идвам.
Хей, цялото ти тяло пуши.
Пуши? Опа, моят лосион не действа. да бягаме...
Защо винаги зяпаш гърбът ми?
Нищо, но е много хубав. О, така ли?
хм... затова ли винаги предпочиташ партньора ти да те следва?
Не разбира се. Искам да те питам нещо, защо искаш да си убиец на вампири?
Моите родители бяха убити от Вампир, затова се заклех да отмъстя.
ТИ си най-добрия сред убийците на вампири. Затова те нарекох свой Идол.
Ти вярваш ли? Заблудих те...
Всъщност си най-красивия сред убийците на Вампири...
Причината е толкова проста?
Момичетата са толкова елементарни.
Ха, Пак те излъгах... Ти убиваш за да заблудиш хората?
Всички твой 'екс партньори, мислят че си чувствителен човек.
И тях съм ги заблудил.
Ти остани тук горе, нека аз го направя.
Нека го убия.
Нека го направя. твърде късно! Той се измъкна...
По дяволите, оставихме го да избяга.
Да избяга? Къде ми е противоотровата?
Тя е с теб. Не, трябваше да е в теб.
Да, с мен е.
Бананово олио? Хм... приятно!
Твоята бутилка имали ли олио? Не, ти каза че не трябва.
Леле, силно бананово олио.
Как разбра, че живея тук?
Проследихте преди. Винаги ли следиш хората?
Не ти хареса? Хей, защо живееш в църква?
О, ти си католик. толкова ли си набожен? Да, донесла съм бананови кексчета за теб.
Хей, не се притеснявай, има още много.
Не, не е останало дори едно.
Чакай, усещаш ли тази миризма? Мисля, че е бананово олио.
Хей, насам.
Защо избра банановото олио за прикритие?
Защо, какво ти се случи?
Мисля, че токсините ме убиват. вземи това.
Ако се превърна във Вампир, Убий ме с това.
Противоотровата вероятно е вътре в кексчетата, изяж ги.
Моля те не умирай, не ме оставяй сама.
Обещавам да съм твоят добър партньор. Ще слушам всичко което кажеш.
Няма да се разправям със сестра ти. Моля те събуди се, ОК?
Искаш да съм искрена? Да, наистина те обичам.
чуваш ли какво ти казах?
Все още не умирам, но не разбирам какво ми казваш?
Какво? Какво каза?
Казах, че няма да умра толкова лесно и не разбрах какво каза, но беше дълго...
Почини, няма да те притеснявам повече.
Как се осмеляваш... Този път ще ти се размине, но никога повече...
Какво каза преди малко?
Хей, защо ме търсеше толкова спешно?
Хей!
Ще ти кажа честно кои съм.
По добре не си помисляй да ме плашиш, че ще се ядосам.
Просто искам да ти кажа, че не съм човек.
В момента вярно не си човек. Как се осмеляваш да се държиш така когато говориш с мен.
Аз съм Вампир, Погледни ме в очите...
Доста са хубави, от къде купи тези контактни лещи?
Вампирите пият кръв по този начин.
Мислиш, че не знам какво искаш. Сигурно си мислиш как да ме забиеш.
Но аз наистина съм Вампир. Би ли обичала Вампир?
Че какво толкова? Не може ли един Вампир да забие човек?
Знам че не ме харесваш защото съм непослушна и буйна.
Но 9 от 10 момичета в Хонг-Конг са такива. Можеш винаги да намериш друга.
Опитай...
Имам няколко кученца вкъщи, що да нямам и вампир прилеп?
Може би брат ми ще се заинтересува от теб...
Не само сам вампир, но и съм безполезен.
Хей, какво стана? Забравих, мина доста време без да поема кръв.
Какво се опитваш да направиш? ще те заведа да намериш кръв.
Ти остани тук, ще вляза сама.
Внимавай.
Казаф!-Нещо не е наред, да вървим, бързо.
Защо? Видяха ли ни? Чу ли това?
Какви са тези звуци? Прилепи...
Откъде да има прилепи тук, сигурно са вампири.
Без причина Алармата се изключи. Мислиш ли, че има крадец в болницата.
Крадците не биха били глупаци да крадат от болницата.-откъде знаеш?
Крадците в днешно време крадат всичко.Кой знае даже могат да ти задигнат линейката.
Вярно, Права си! Така ли?
Кой сте вие хора?-О, това си ти Джаки. Последния път аз те спасих, можеш ли да помогнеш?
Мисля, че приятеля ти няма да успее. Да, трябва да го прехвърлим в друга болница.
Не мога...Спешно му трябва преливане. Ако не го закараш той ще умре.
Бързо, поеми волана! Моля те...
Джаки, Карай по-бързо!
Какво Стана?
Какво става?
ПОМОЩ!!!
Дръж здраво волана!
Не мога да карам!
Дръж волана стабилен.
ОК, успях.
ПОМОЩ!
Добре ли си?
Кои са тези хора всъщност? По дяволите, убих някакви хора...
Те са прилепи Вампири.
Какво им даде?
Хапчета за душевно болни. Дал си им много!
Те полудяха, пусни им музика! ОК!
Изпий това.
Пий, прибавих това.
помага ли?
О, да...
Джаки ме помоли да ти върна пръстена.
Какво имаш предвид?
Ако пръстена е заседнал на моя пръст никога няма да си го върнеш.
Добро Утро!
И на теб!
Помагаш на брат ми да си изглади дрехите? Да за в бъдеще аз ще му ги гладя.
А, ти си късметлия Този които обичаш, вероятно те обича.
Човека които обичаш не може да бъде обичан? Може! Той е наистина фантастичен...
Понякога си мислиш, че той не може да бъде обикнат, и чувството явно се засилва.
Но аз още си мисля, че нещо липсва.
Какво липсва?
ами...
какво липсва? това е...
Нещо което ти и брат ми не харесвате.
Ти се влюби във вампир?
Но той е добър Вампир...
Всичко вампири пият кръв и убиват. Не той предпочита да гладува, но не убива.
Наистина се отнася с мен много добре.
Помогни ми да говоря с брат си...
брат ти и аз сме убийци на вампири.
Моля те...Моля те помогни ми...
Ти си ми снаха, моля те...
Ние сме семейство...
Като твоя снаха наистина трябва да ти помогна.
Вече казах, че брат ми е късметлия.
Ти си толкова грациозна и красива...
Значи ще говориш с брат ми...
Моят Идол!
Дали ще се получи? Всичко е объркано...
Да объркано е но брат ти го харесва. Наистина ли брат ми ще се хване на това?
Той обича типове които плануват и са елементарни.
наистина ли?
Ще се получи ли? Нека го направим.
Хей, можеш ли да ме извикаш пак?
Снаха ми, хе, хе...
Имате среща? Какво друго?
и парфюм лосион също...
Хей, готова съм. Харесва ли ти роклята ми?
Кралски Вампир, живее в изоставена църква, колко жалко...
Кажи ми къде е петия принц.
За теб. Какво е?
Черна Манта?
Вампирските свадбени рокли са черни.-Наистина ли?
Какво ще кажеш да направим така? Ти провери натам, аз натам.
Хей, защо ми каза да отида натам?
Какво правиш не ме дръж!
Нарочно ли го направи? Те са наистина влюбени...
Но, това е сестра ми. Тя е с вампир. А ние се заклехме да убием всеки вампир...
по това време не се бях научила да обичам. Когато си влюбен, нищо друго не те интересува.
Погледни ме, нарочно съм с роклята, за да те направя щастлив...
Не ми ли обеща, да ме следваш навсякъде?
Знам, знам да те чакам тук.
Началник, не сте очаквали мен. Да се срещнеш със стар приятел е хубаво.
Това е моята стая.
Това е моето легло.
Може ли да си полегна?
Да, просто заспивай.
Да поспиш е добре.
Нашите легла не са само за сън, затова са по-големи.
А за какво друго? Можем да си лежим и да си говорим...
Повечето хора харесват това...
разговор с възглавници...Чувал ли си? Не.
Нека си поговорим на възглавници Добре.
Защо си толкова тиха изведнъж?
Защо? Има някои в къщата.
Хей, снаха ми, ти се върна?
Ела с мен незабавно.
Защо? Брат ти е в беда.
Само той може да спаси брат ти.
Казаф, очаквах този ден.
Не съм тук за теб. Нека началника върви...
Все още говориш като принц.
Поклони ми се и ще те даря с бърза смърт.
Все още се нуждаеш от моята кръв, Ако се самоубия ще е безполезна за теб, пусни го.
И защо да те слушам? твоите приятели вече търсят началника.
Може да реша да пусна този приятел.
Братко!
Ако искаш да го освободя, хвърли ножа.
Няма начин, пусни го.
НЕ!!!
Пусни го!
Братко аз съм. Не! Братко...
Аз съм твоята сестра. Аз съм Хелън.
Изглежда, че си много по-силен от братята си.
Братко!
Нека го направа аз!
Три нови убийци се появиха...
Translated By Sau Cheong Wong® July 2003 All copyrights reserved ©
Превод от Английски: FLIKI