The Portrait Of A Lady (1996) Свали субтитрите

The Portrait Of A Lady (1996)
Най - добрата част от една целувка, според мен
е когато виждаш как главата се приближава към теб, И знаеш че ще те целунат.
Този момент, точно преди, е толкова специален
Сякаш никога преди не съм усещала докосването на друг човек.
Мамо, аз обичам целувките.
Като че съм пристрастена към това да си преплетен с друго същество,
Без значение дали началото е било нещо позитивно или негативно.
Има такава загадка в това. За мен има нещо повече от това което виждат очите.
Аз вярвам в съдбата, така че този човек който сега ме е намерил, с когото сме се намерили...
че съм намерила огледало в което се отразявам - най - лоялното огледало
и когато обичам този човек, аз знам че той ще отрази обратно към мен обичта ми.
Един филм на Джейн Кампион
Крисчън Бейл
Виго Мортенсон
Валентина Серви
И Джон Гелгад в ролята на Гн Тачит
По романа на Хенри Джеимз
ПОРТРЕТ НА ЕДНА ДАМА
Още нещо, Госпожице Арчър,
Ако не Ви харесва Локли,
Ако мислите че е влажно или нещо такова
Не е необходимо да се приближавате на по малко от петдесет мили от него.
Впрочем не е влажно,
Наредих да прегледат къщата щателно,
и Ви уверявам че напълно безопасно.
Но ако не ви харесва
Не е необходимо да живеете там
В това отношение няма никакви трудности. тъй като имам много къщи.
Помислих че е добре да Ви го кажа.
Някои хора не обичат рововете около къщите
Аз ги обожавам.
Уверен съм че знаете.
Не се увличам лесно,
но когато това се случи, това е за цял живот, Госпожице Арчър.
За цял живот!
Виж, Госпожица Арчър идва.
И отива в къщата.
Наистина.
Къде е Лорд Уорбитън?
Назад!
Режисьор Джейн Кампион.
Гардънкорт -Англия. 1872 г.
Да поседим ли тук до вечеря, татко?
Бих искал но Изабел е в къщата. Може да поговоря с нея.
Влез, скъпа.
Седни, ако обичаш.
Чичо, трябва да ти кажа, че
Лорд Уорбитън ме помоли да се омъжа за него.
Казах ти че ще имаш успех тук.
Американките са високо ценени във Англия а и ти си много красива, знаеш това.
О, да разбира се че съм хубава ,
И зная че ще изглеждам неблагодарна,
Но не мога да се оженя за него.
Не намираш предложението му за особено привлекателно, нали?
О, да , беше привлекателно,
Имаше момент, когато много ми се искаше да приема.
но...
Мисля, че трябва да започна живота си
Като придобия обща представа за живота, разбираш ли?
Има светлина която трябва да изгрее.
Не мога да обясня, но зная че има нещо приготвено за мен в бъдещето.
и не се боя от него.
Той е чудесен човек.
Има приличен доход и половин дузина къщи.
както и място в парламента.
Надявам се да нямам повече предложения.
Те напълно ме разстройват.
Изабел, чичо ти беше напълно прав
Разбира се че не можеш да отидеш в Лондон без подходящ придружител.
Приятелката ми Хенриета ще бъде с мен.
Приятелката ти изглежда бохемка. Без съмнение ще иска да отседнеш в пансион.
Ралф ще те настани в клуба си. С него можеш да отидеш навсякъде.
Тук в Англия всичко ли ви изглежда неприлично?
Твърде обичаш всичко да е по твоята воля.
Да, така е.
Изабел, не очаквам да се вслушваш в съветите ми винаги.
Но тъй като сега нямаш нито майка, нито баща, ще искам поне да ги чуеш.
Трябва ли да се влюбя в приятелката ти - репортерка или да я намразя?
Прави както желаяш. Тя пет пари не дава какво мислят за нея мъжете.
Мисли че те не са достатъчно важни.
Хенриета!
Когато ти писах от Ливърпул Ти казах че имам нещо специално да ти казвам.
Още не си ме питала какво е то.
Може би защото подозираш какво е то?
Да подозирам какво? Какво имаш да ми казваш?
За американския ти обожател.
Господин Гудууд е в Лондон.
Дойде след теб.
Така ли ти каза?
Той не ми каза нищо, но аз говорих за теб много.
Съжалявам че си го направила.
За мен беше удоволствие. Харесваше ми кък слушаше.
Тоя беше толкова тих и внимателен.
Не бива да бъде насърчаван. и без това има прекалено високо мнение за м ен.
Той умира за малко насърчение.
Виждам лицето и изражението му когато говореше.
Никога не съм виждала грозен мъж да изглежда толкова красив.
Той е много простодушен. И не е толкова грозен.
Братовчед ти цял ден ли ходи с ръце в джобовете?
Какво работи?
Болен е и не може да работи.
Не ми ги разправяй тия. Аз работя когато съм болна.
Бих искала да пиша за него. Той е великолепен образец.
Обичам това време на деня.Когато се здрачава. А ти?
Ще ми разрешиш ли да запаля?
Можеш да правиш каквото ти харесва - стига да ме забавляваш.
Какво имаше предвид когато отказа на Уорбиртън?
той ми разказа.
Помолил те е да говориш с мен ли?
Не,не е това.
Каза ми, защото сме стари приятели. И беше угрижен.
Зашо му отказах?
Каква логика продиктува това забележително решение?
Зашо го наричаш забележително?
Уорбитън е просто безупречен човек.
Ако отказът ти на Уорбитън е окончателен , аз всъщност съм доволен.
Не съм доволен заради теб, а още по - малко заради него.
Доволен съм заради самия себе си.
Да не мислиш да ми предложиш?
Искам да видя какво ще направи с живота си млада дама която не желае да се омъжи з а лорд Уорбитън
Търсиш логика? Ще ти кажа
Просто не мога да избегна съдбата си.
Твоята съдба?
Смяташ че брак с Уорбитън е да предадеш стремежите си?
Бих спечелила много, но бих изгубила другите си шансове.
Шансове за какво?
Не шансове да намеря по добра партия а шансовете, които животът дава -
Обикновените шансове и опасности.
Това обяснява всичко.
На мен ми изглежда че ти казах твърде малко.
Каза ми същественото - че светът те интересува и искаш да се хвърлиш в него.
Не съм го казвала.
Това имаше предвид - не оспорвай. Хубаво е.
Откъде знаеш че съм тук?
Госпожица Стакпол ми каза.
Не е постъпила добре.
Знам че не искаш да ме видиш. Но не съм казал че ще го приема.
Не съм казвала че никога не искам да те видя.
За пет или за десет години. Същото е.
Какво смяташ да постигнеш като настояваш ?
Аз те отвращавам много.
Да, не ти се възхищавам.Щом искаш - мисли си за мен - само ме остави на мира.
По никакъв начин не ми пасваш. Поне сега не.
Щом искаш - мисли за мен - само ме остави на мира.
За колко време?
За година или две.
Разликата между една и две години е голяма.
Нека са две тогава.
А ти да се омъжиш за друг през това време.
Никога няма да се омъжа. Ако чуеш слух, че ще се омъжвам, спомни си думите ми.
И приеми новината със съмнение.
Не ми се иска да те изпускам от погледа си.
Сбогом.
Обичам те.
Постъпи зле.
Не ми казвай че си го прогонила.
Помолих го да ме остави на мира. Както моля и теб, Хенриета.
Ако се омъжиш за някой от тези хора тук никога няма да ти проговоря.
По - добре почакай да ми предложат.
Разбира се че ще ти предложат.
Даже бедната невзрачна Ани Клаймър получи три предложения докато беше в Италия.
Ако Ани не е пожелала да се омъжи защо аз да го правя?
Не мисля че за Ани настояваха.Но ти ще имаш много ухажори.
Знаеш ли какво правиш ,Изабел Арчър?
Не, и ми е приятно да не знам.
Изтръпвам като си помисля към каква голяма грешка си се устремила.
Баща ми е получил остър пристъп на старата си болест.
Състоянието му е сериозно.
Лекарят му е в града и аз ще се уверя, че той ще дойде в Гандънкорт.
В 2.45 има експрес - ако желаеш можеш да дойдеш с мен.
Ще отида да си събера нещата.
Не съм спокойна за Изабел.
Боя се че може да се ожени за някой от онези европейци - и искам да го предотвратя.
Колко си добра в организирането на живота на другите хора.
Просто искам да се ожени за Господин Каспар Гудууд. Той я последва до тук от Бостън.
Той беше тук миналата нощ.
Тук в клуба? Беше малък заговор от моя страна.
Тя харесва ли го?
Не е. А би трябвало. Той мисли само за нея.
Преди три месеца му даваше надежди
а не е характерно за Изабел да обърне гръб на приятел само защото обстановката край нея се е сменила.
Беше жестока с него?
Искаше да се отърве от него възможно най - бързо.
Бедният Господин Гудууд.
Сър Матю, усещам ужасна настинка, ще ми оставите ли някакви прахчета?
Разбира се.
Много красиво е -а и Вие го изпълнявате прекрасно.
Не мислите че съм обезпокоила Господин Тачит, нали?
Стаята му е далече и аз си посвирих просто за да си раздвижа пръстите.
Не, а и такава прекрасна музика само би го накарала да се почувства по - добре.
Боя се в живота има моменти когато и музиката не означава нищо.
Ще изсвирите ли още нещо?
С удоволствие, щом ще Ви достави удоволствие.
Вие племенницата ли сте? Младата Американка?
Чудесно! Съотечественички сме. Аз съм Госпожа Мерл.
Кой е с мен? Сина ми ли е?
Да, аз съм татко.
Няма ли никой друг? Дай ми цигара.
Какво ще правиш когато вече ме няма?
Би ли искал да се ожениш? Какво мислиш за братовчедка си?
Да не ми предлагаш да се оженя за Изабел?
Ами , минава ми такава мисъл. Не ти ли харесва?
О, да много ми харесва.
Мислих много за това.
Аз също. Но не мисля да и го казвам.
Значи си влюбен.Би трябвало да си.
Не, не съм влюбен в нея, но щях да бъда, ако нещата бяха различни.
Нещата са винаги различни от това което би могло да бъде.
Няма да живея много години но се надявам
Да са достатъчно да видя какво Изабел ще направи със себе си.
Бих искал да я направя богата.
Колко богата?
Достатъчно богата за да задоволи прищявките на въображението си.
И да прави каквото пожелае?
Напълно каквото пожелае.
Печелиш. Лягай долу!
Коя е тази Мадам Мерл? Много е чаровна.
И свири прекрасно.
У нея всичко е прекрасно и завършено.
Ти не я харесваш.
Точно обратното. Някога бях влюбен в нея.
Защото не се интересуваше от теб? Затова ли не я обичаш?
Как може да обсъждаме тези неща?
А Господин Мерл? Той починал ли е ?
Тя така казва.
Ти не и ли вярваш?
Да, вярвам и.Защото съпругът на Мадам Мерл вероятно би трябвало да е починал.
Закъсняла съм. Моля да ме извините.
Няма защо.
От Американците излизат лоши европейци.
Мястото не не е тук.
Но според мен една жена няма естествено място никъде.
Където и да се озове - ще трябва да пълзи.
Аз никога няма да пълзя.
Да. Не мога да си представя точно ти да пълзиш.
Но мъжете - Американците.
Виж бедния Ралф Тачит.
Та той е като кърлеж.
За щастие има туберкулоза.
Казвам за щастие, защото болестта за него е някакво занимание.
Тя е един вид притежание за него.
Когато е добре той замества баща си в банката.
Съмнявам се. Банката изобщо не му харесва.
Мислех че сте приятели.
Разбира се че сме приятели. Но той не ме харесва.
Какво си му направила?
Нищо.За това не е необходима причина.
Аз мисля че е необходима солидна причина за това.
Обичам английския дъжд.
Той винаги мирише така приятно.
Прекрасно е.
Какво ли не бих дала да съм на твоята възраст отново.
Целият живот да е пред мен.
Та животът все още е пред теб.
Не е така. Най - добрата част си отиде така - за нищо.
Разбира се че не е напразно.
Да видим. Какво имам. Дете, съпруг, богатство?
Нито дори свой дом.
Какво би желала да направиш от пропуснатите неща?
Аз съм много амбициозна.
Според мен ти си успяла напълно в живота.
Мечтите ми бяха толкова големи.
Ставам смешна.
Бих искала да вземеш това.
Посетих шест места, но не срешнах друг, който да харесам толкова много колкото теб.
Той ми остави тази къща. Естествено, няма да живея в нея.
Имам много по - хубава във Флоренция.
Ралф получава Гардънкорт.
Серена, в завещанието има една забележителна клауза.
На племенницата ми е оставил цяло състояние.
Състояние?
Да. Изабел получава около седемдесет хиляди лири.
Умно създание.
Флоренция
Изглежда ми много благовъзпитана.
Много е хубава.
Поверих Ви дъщеря си, когато майка и почина.
Имах Ви пълно доверие.
Но тя е перфектна! Няма никакви недостатъци!
При нас е откакто беше толкова мъничка.
Може би ще остане при вас още известно време.
Колкото и да е добра, тя не една от нас. Тя е създадена за света.
Нищо още не е решено.
Различават се само по цвета, Майко. Броят на цветята в двата букета е един и същ.
Пензи тук ли е?
Да, можеш да я видиш.
Мадам Мерл!
Дойдох да ти кажа добре дошла у дома!
Не може ли да отида до каретата?
Ще ми хареса повече, ако останеш с мен.
Бих искала да те виждам с ръкавици.
Но момичетата обикновено не ги харесват.
И аз преди не ги харесвах. Но сега - да.
Ще ти подаря една дузина.
И ще бъдат много хубави?
Не прекалено хубави.
Тя ще ми подари нови ръкавици.
Много мило от твоя страна, но предполагам че Пензи има всичко от което се нуждае.
Струва ми се че престоят в манастира е достатъчен за нея.
Ако ще обсъждаме този въпрос, по - добре Пензи да напусне стаята.
Нека да остане. Ще говорим за нещо друго.
Върви в градината и набери цветя за нашата приятелка.
С удоволствие.
Бих искала да направиш нещо във Флоренция.
Да се запознаеш с една моя приятелка.
И от каква полза ще ми е?
Ще ти бъде забавно.
Само ако можех да те накарам да направиш усилие.
Ето каква била работата. Знаех си че има нещо изморително.
което едва ли се струва усилието.
Не ставай глупав,Озмънд.
Това е племенницата на Госпожа Тачит, която ходих да видя във Флоренция.
Тя е млада, на 23 години,срещнах я в Англия преди 6 месеца.
Много я харесах. Нещо повече - възхищавам и се.
и с теб ще е така.
Не и ако мога да го предотвратя.
Няма да можеш.
И е красива, умна и богата? Великолепна? Универсално интелигентна?
Безпрецедентно добродетелна?Само тогава бих си дал труда.
Познавам достатъчно невзрачни хора.Достатъчно ми са.
Тя не е от тях. Удовлетворява всичките ти изисквания.
Повече или по - малко?
Не. Напълно.
Какво искаш да правиш с нея?
Ще видиш. Искам да я поставя на пътя ти.
Не е ли родена за нещо по - добро от това?
О, не претендирам че зная за какво са родени хората. Зная само какво искам да правя с тях.
Изпитвам съжаление към Мис Арчър.
Това началото на интерес към нея ли е?
Изглеждаш много добре.
Винаги изглеждаш чудесно когато имаш някаква идея.
Интригите ти отиват.
Защо си мислиш че Мис Арчър ще значи нещо за мен
Когато съм познавал и оценил такава жена като теб!
Мис Арчър е по - добра от мен
Виждала ли си последната ми рисунка?
Тази не е ли от миналата година? Тази която направи в Испания?
Направих някои подобрения.
Знаеш че не се интересувам от рисунките ти.
По - добри са от тези на някои други хора.
Но това е толкова малко. Нищо друго не правиш.
Бих искала да правиш толкова други неща.
Беше невъзможно.
Поне стаите ти са перфектни.
Имаш прекрасен вкус.
Прекрасния ми вкус ми дойде до гуша.
Трябва да позволиш на Мис Арчър да види къщата ти.
Като чичероне се изявяваш особено добре.
Каза ли че е богата?
Горямото и състояние е извън съмнение.
Мислиш ли че е добре за мен да ме направят толкова богата? Хенриета мисли, че не е.
По дяволите Хенриета. Ако питаш мен - аз съм възхитен.
Знаеше ли че баща ти ще ми остави толкова много пари?
Няма значение какво съм знаел. Баща ми беше много упорит.
Значи си знаел.
Да, той ми каза.
Откъде си знаел че ще използувам добре такова голямо богатство? Че не съм слаба?
Задаваш си прекалено много въпроси. Не е добре за теб.
Направи това което можеш, а характерът ти сам ще се погрижи за себе си.
Чудя се дали разбираш това което казваш. Ако е така , поемаш голяма отговорност.
Фасадата е от 16 век, но вътрешността е много по - стара.
Трябва да ви кажа, че Озмънд не ме кани често.
Идването ми днес беше моя идея. Обичам да срешам нови хора.
И съм сигурна ,че вие сте много нова.. О! Не сядайте там! Столът не е това, което изглежда!
Тук има някои добри места за сядане. Но има и ужасни.
Тук не виждам нищо ужасно. Всичко ми изглежда красиво и прекрасно.
Благодаря. Имам някои добри неща. И нямам съвсем лоши.
О, всичките тези завеси и разпятия.
Ще пиете ли чай? Сигурно сте уморена.
Не,, не съм изморена. Нищо не съм правила.
Ще бъдете уморена, когато си отидете у дома.
ако той ви покаже всичките си наща и ви изнесе лекция за всяко от тях.
Ако съм уморена, поне ще съм начила нещо.
Според мен, човек може да харесва нещо или не. Но не бива да се опитва да разбере защо.
Има добри чувства, които имат много лоши причини.
Денят е толкова приятен. Не искате ли да се разходим в градината?
О! И някои лоши чувства, които имат много добри причини.
Съжалявам. Какво мислите за сестра ми?
Не ме питайте.
Твърде отскоро познавам сестра Ви.
Вярно е че я познавате от скоро, но бих желал да зная какво впечатление прави на един свеж непреубеден ум
Понякога си мисля, че начинът ни на живот тук не е добър. Сред хора и неща, които не са нашите.
Сестра ми е доста нещастна но тъй като не от сериозният тип не го показва трагично.
Показва го по комичен начин.
Да сваля ли тази картина? Необходима е повече светлина.
Това е една от първите картини, които купих, когато дойдох в Италия.
За първи път виждам момичето и много ми харесва.
Аз също.
Какъв странен начин да го покажете.
Препоръчвам ви да не се вълнувате много. Въпросът засяга три личности много по - силни от вас.
Три личности - вие и Озмънд, разбира се. Мис Арчър също ли е силна?
Толкова, колкото и ние.
Вие с Озмънд сте способни на всичко. Опасни сте.
Оставете ни на мира, тогава.
Госпожа Мерл разказваше че имате планове да пътешествате?
Доста се срамувам от плановете си.
Правя нов всеки ден.
Не виждам защо трябва да се срамувате? Това е най - голямото от удоволствията.
Аз самият планирах нещо преди година, а едва днес го привеждам в действие.
Трябва да е бил много приятен план?
Беше много прост. Трябваше да се държа възможно най - тихо.
Тихо?
Без да се тревожа, да се домогвам, да се боря. Да се задоволявам с малко.
Прекарах много години мислейки за този план. И никога не съм бил нещастен.
Разговора с вас ми е приятен. Но ще сте си отишли преди да ви видя три пъти.
Така е когато живееш в страна, която хората само посещават
Имахте ли изобщо възможност да се разходите из Флоренция?
Серена, вие знаете всичко. Това любопитно същество ухажва ли плененицата ми?
Имате предвид Озмънд? Каква странна идея.
Не ви ли е идвало на ум? За две седмици ни направи пет посещения.
Карате ме да се чувствам като идиот, но признавам, че не е.
Дали и Изабел е усетила нещо?
Ще я попитам.
Не се затруднявайте. По - добре да попитаме Гн Озмънд.
Не бих могла да направя това.
Аз сама ще го попитам. Ще разуча и ще ви осведомя.
Тя е напълно способна да се омъжи за него за красотата на мненията му, или за автографа на Микеланджело.
Извинете.
Тя иска да отида в Рим с нея
Да бъдеш с нея?
Да бъда там когато и тя е там. Тя го предложи. Разбира се аз и дадох възможност.
Радвам се да го чуя. Но не се радвай на победата- още е твърде рано.
Разбира се ти ще отидеш.
Тази твоя идея ми създава доста работа..
Не се прави че не се забавляваш. Ти направи много добро впечатление.
и мога да видя че и твоите впечатления са добри. Не би посещавал Гжа Тачит за да се харесаш на мен.
Момичето не е неприятно. Тя има само един недостатък
И какъв е той?
Твърде много идеи.
Чудя се дали са били умни.
За щастие - не са най - лошите. Пък и ще трябва да ги пожертва.
Човек не може да те разбере.
Боя се от бездната, в която ще я хвърля.
Сега вече е късно за се откажеш - стигна твърде далеч.
Много добре. Но ще трябва да направиш останалото сам.
Забравих си чадъра. Ще трябва да се върна.
Аз ще го взема.
Не, няма нужда.
О! И така - решихте да дойдете.
Пристигнах миналата нощ
Не съм тук заради другите.
Дойдох за да се сбогувам.
Намирате пътуването ми абсурдно?
Не, Отидете навсякъде.Правете всичко. Бъдете щастлива.
Триумфирайте.
Какво искате да кажете - да триумфирам?
Да правите каквото желаете.
Да правиш всички празни неща, които ти харесват - може да е изморително.
Не зная дали не е по добре да почакам да се изморите за да ви кажа нещо.
Не мога да ви дам съвет по този въпрос, без да зная какво е.
Ужасна съм когато съм изморена.
Не ви вярвам. Сигурен съм че сте ядосана понякога - но не може да сте ужасна.
и когато изпусна нервите си ли?
Вие никога не губите самообладание, Само намирате причини за добро настроение. И това е красиво.
Не се боя.
Ще скръстя ръце и ще ви се възхищавам.
Това което искам да кажа е че открих че съм се влюбил във вас.
Не, това по - добре да почака.
Не, трябва да го чуете сега или никога, както желаете. Но аз трябва да ви кажа
Дълбоко съм влюбен във вас.
Не казвайте това моля.
Зная че това нищо не значи за вас.
Нямам богатство, слава, така че не предлагам нищо.
Мисля, че съм доволна че се разделяме.
Ако не заминавахте щяхте да ме опознаете по - добре.
Ще го направя някой друг път.
Има още нещо - една малка услуга, която бих искал да поискам.
Заминавам за Рим за няколко дни. Ще посетите ли малката ми дъщеря преди да напуснете Флоренция?
Да.Разбира се.
Здравейте.
Мисля че това е най - хубата градина на света.
Татко казва, когато отсъства да не пресичам тази линия.
Баща ти казва това?
Не иска да почернея.
Ето. Ще си разделим моя чадър.
Какво има?
Права си да правиш каквото казва бащати.
Той не би поискал нещо неразумно.
Това което искам да кажа че съм влюбен във вас.
Влюбен съм във вас.
Влюбен съм във вас.
Флоренция. Една година по - късно.
Не мога да ти опиша как се надявах да не дойдеш.
Не се съмнявам.
Предупредих те че ще правя каквото реша.
Исках да чуя какво имаш да ми кажеш. Да получа някакво обяснение.
Ти беше много категорична и аз ти повярвах.
Обяснение? мислиш че дължа обяснения?
Не съм те заблуждавала.
Бях напълно свободна.
Когато получих писмото помислих че е някаква грешка.
Няма никаква грешка.
Направих каквото пожелах - видях те.
Искаш да кажеш че си дошъл просто за да ме видиш?
Ела на обяд.
Не съм гладен.
Трябва да ядеш. Живееш от възвух.
Трябва да те поздравя.
Чудех се защо мълчиш.
Мисля си че не съм превъзмогнал изненадата откакто майка ми ми каза.
Ти си последният човек, когото очаквах да видя уловен .
Не разбирам защо ме наричаш уловена.
Защото ще те поставят в клетка.
Ако тази кетка ми харесва, не виждам защо това трябва да те безпокои.
Имах прекрасни илюзии за бъдещето ти.
Забавлявах се като си измислях възхитителна съдба за теб.
Но не предполагах, че това ще се случи - че ще се предадеш толкова лесно и бързо.
Успокой се !
Това ме наранява.
Нараняваме сякаш аз самият правя тази грешка.
Не те разбирам.
Бих казал че подходящият за теб мъж би трябвало да е с по - широк кр.гозор и по - свободна природа.
Озадачен съм. Озмънд е толкова ... незначителен.
Незначителен.
Мисля че е отраничен, егоистичен и се взема твърде на сериозно.
Той е самото въплъщение на добрия вкус.
Вкусът му е изтънчен.
Виждала ли си толкова изтънчен вкус раздразнен?
Надявам се че никога няма да си навлека недоволството на съпруга си.
Е щом се е стигнало до там. Чудесно! Това би желала всяка съпруга.
Но не си ли родена за нещо по - добро от това да се грижиш за чувствителността на един стерилен дилетант?
Казах каквото мисля.
И го казах защото те обичам.
Тогава ти просто си заинтересован лично.
Обичам те но не тая надежди.
Виждам Господин Озмънд в друга светлина.
Той не е важен, не. Не е и богат.Няма титли и богатство
Ако това наричаш незначителен
- той е толкова незначителен, колкото желаеш.
Но аз го наричам голям.Той е най - големият човек когото познавам.
Той има най - възвишения, одухотворен и мил дух.
Твоята предcTава е напълно невярна.
Жалко е но не мога да направя нищо.
Те мислят че искам парите ти.
Откъде знаеш какво мислят те?
Не си ми казала че са доволни.Ако бяха , щях да го зная.
Но ме е грижа само едно нещо - у теб да няма сянка на съмнение.
Разбира се че не.
Никога в живота си не съм спечелил и едно пени. Не мога да не се опасявам че повечето хора ще си помислят
че преследвам богатството ти.
Не съжалявам че си богата.Възхитен съм.
Не съм се провалил в живота както преди мислех - успях в две неща.
Срещнах жената, която обожавам и възпитах дъщеря си традиционно.
Рим. Три години по - късно.
Какво повече имате от колекцията си от испански дантели?
Колекцията ми се ползува с добро име.
И имам малко състояния от около 40 000 франка годишно. Ще бъде достатъчно За Мис Озмънд и мен.
Достатъчно но не охолно.
Баща и не може да Ви даде нищо.
Но той живее като богат човек.
Парите са на съпругата му. Тя му донесе голямо състояние.
Но Госпожа Озмънд обича много заварената си дъщеря. Тома е очевидно.
За безумно влюбен говорите твърде разумно.
Тя вероятно ще предпочете да запази парите за собствените си деца.
Но тя няма деца.
Засега.
Тя имаше малко момченце което почина преди около три години.
Съжалявам да го чуя. Тя е великолепна жена.
Не мисля че трябва да приемем първото предложение. Не знаем що за човек сте.
Господин Озмънд е склонен да изчака за по - добра партия за дъщеря си.
Той може и да намери по - добра партия но за дъщеря му най - доброто е човека когото тя обича.
Защото тя наистина ме обича.
А междувременно ще разговарям с Госпожа Озмънд.
Не, не правете това.Съвета ми е е да не правите опити. Между тях има различия.
Не ги умножавайте.
Но аз съм влюбен-
о вие няма да изгорите от това.
Къде е Пензи?
Тя вече слезе.
Мразя тоbа предложение.
Нека му кажем че е необходимо време, за да се обмисли.
Не! Мразя да разговарям с магарета.
Той е джентълмен. И е чаровен.
И освен всичко не е зле материално.
Това ще е мизерия. Благовъзпитана мизерия. Не това искам за Пензи.
Не за това съм я подготвял и образовал.
За това когато се появи подходящия случай, тя да направи както аз предпочитам.
Никога не са се отнасяли с мен по този начин. Не зная какво има срещу мен.
Не си достатъчно богат за Пензи.
Нима толкова я е грижа за парите?
Нея - не но баща и държи на тях.
О, да вие сигурно знаете това.
Вие сте обидена. Сега никога няма да ми помогнете.
Не мислете , че не искам. Изглежда аз просто не мога.
Изабел, доведох ви един стар приятел.
Лорд Уорбитън!
Пристигнах едва този следобяд. Знаех че приемате в Четвъртък, така че просто дойдох.
Изглежда че славата на вашите четвъртъци се е разпространила до Англия.
Много сме поласкани.
Щастлив съм да ви видя.
Трябва да ви кажа нещо без по - нататъшно отлагане. С мен е Ралф Тачит.
Не, той не е тук. В хотелската стая е. Беше твърде уморен за да дойде.
Защо идва в Рим?
Болестта му се усложни. Непрекъснато му е студено.
А решението на Госпожа Тачит да пътува за Америка беше твърде наобичайно.
Знаеш ли какво ми каза баща ти току що?
Не говори толкова силно.Всеки може да чуе.
Той каза че си ме забравила.
Не. Аз не забравям.
Чувствата ти не са променени?
Не, не са. Но той ми забранява да се оженя за вас.
И ще го послушате?
Не мога да се противопоставя на татко.
И ще ме пожертвате просто така?
Обичам ви не по - малко.
Тогава не ми причинявайте това!
Не мога да разговарям с вас. Татко ми забрани.
Това е прекалено.
Мога ли да ви представя на някои от гостите?
Недейте, моля ви. Освен може би на тази млада дама до масата за чай.
Има чаровно лице.
това е дъщерята на съпруга ми.
Какво мило младо дъздание.
Трябва да се запознаете.
Бих искал да я погледам от тук.
Знаете ли - променена сте.
Да, така е.
Няваm предвид промяна към лошо.Но не бих казал и към по - добро-
Трябва да ви кажа, че не мисля да ходя в Сицилия.
Къде ще ходиш?
Никъде.
Ще се върнеш в Англия ли?
Може би ще остана във Рим.
Рим не е подходящ за теб.
Ще трябва да го направя подходящ.
Препоръчвам ти Сицилия.
Не мога да пътуам повече. А и няма братовчедка в Сицилия.
Какво казват лекарите?
Не ги питам и не ме интересува. Ако умра тук ще ме погребеш.
Няма да умреш тук.
Не мога да повярвам че е толкова студена.
Напълно е променена.Сигурно заради Озмънд.
Все пак ти препоръчвам да поискаш съгласието на лекарите.
То е маловажно.
жертваш здравето си заради любопитството си.
Това абсурдно ли ти изглежда?
Разбира се има разлика във възрастта - над двадесет години.
Сериозен ли си в намеренията?
Напълно.
Доволен съм.
Той вече го направи.
Лорд Уорбитън е бил тук?
Да. Остана половин час.
Разговаря ли с Пензи?
Говори почти изцяло с нея.
Струва ми се че и оказва специално внимание. Не би ри нарекла вниманието му така?
Не бих го тарекла никак. Чакам ти да му дадеш име.
Би ли ни извинил?
Това деликатноста което не заех че проявяваш.
Този път реших да се опитам да се държа, както на теб ще ти хареса.
Да се скараме ли се опитваш?
Не, опитвам се да постигна мир.
Чудесно решение. не е нужно да се горещиш.
Отчасти затова не съм разговарял с теб за работите на дъщеря ми.
От страх да не се сблъскам с ъс съпротива.
Изпратих малкият гн Розиър да си гледа работите. Пензи просто трябва да остане напълно тиха за да стане Госпожа Уорбитън.
Може и да не остане безучастна.Ако загуби Розиър може и да се разбунтува.
Рензи би искаа да е важна дама.
Голямото и желание е да доставя радост на другите.
Може би да достави радост на Гн Розиер?
Не. Да достави радост на мен.
Бих искал да окуражим нашият изтъкнат гост да направи предложение.
ой вече го направи.
Каза ми че за него ще е голяма радост да вярва че тя го харесва.
Защо не е казал на мен това.
Нямаше възможност. Трябва да имаш търпение.
Англичаните са срамежливи.
Този не е. Не беше когато ухажваше теб.
Моля? Той беше извънредно срамежлив.
Разбирам. Вероятно имаш голямо влияние върху него.
Сигурен съм че когато наистина пожелаеш ще можеш да го насочиш към този въпрос.
Е той е в твоите ръце.
С малко добра воля ще успееш.
Обмисли това внимателно и не забравяй колко разчитам на теб.
Този букет сякаш е на Панзи.
Да, тя ми го даде.
Може ли поне едно цвете?
Не бива да правя това.
Поне не го слагайте на илика си.
Вие ме съжалявате. Но не я ли съжалявате поне малко и нея?
Тя обеща да танцува с мен по - късно.
Предполагам че си запазихте котильона?
Не запазих си кадрила.
Казах и да запази котильона , в случай че го пожелаете.
Бедното момиче. Тя не каза.
О, танцувате с нея само защото на мен ми харесва?
Боя се че я отегчавам.
В бележника и са записани много младежи.
Бих искала да разбера.
Да разберете какво?
Преди десет дни ми казахте че бихте желали да се омъжите за заварената ми дъщеря. Не сте го забравили, нали?
Не разбира се Писах на Озмънд тази сутрин.
Той не ми е споменал за това.
Трудно писмо беше.
Не забравяйте да го изпратите.
Защо не танцувате?
Не желая, ако не мога да танцувам с нея.
Тогава защо не си тръгнете?
Не, докато тя е тук.
Кой е мрачният ти приятел с отчаяното лице?
Има си причини. Съпругът ми не желае да го изслуша.
Какво имаш предвид?
Изглежда младеж от добро семейство.
Ти имаш съчувствие дори към съперник.
Съперник? Какво имаш предвид? Мислех че Рензи ме харесва.
О, да така е.
Ти ми каза че за нея желанията на баща и са закон.
Казах ти че желанието и да му достави удоволствие е огромно.
Това изглежда уместно.
Уместно, да.
Но едва ли това е чувството което човек очаква от бъдещата си жена.
Защо си така скептична? защо го приемаш с такова нежелание?
Вие сте чудесен танцьор.
Благодаря ви.
Искам да те питам за Лорд Уорбитън. Наистина ли е влюбен?
Да. И то много.
Изгледаш разочарована.
Не, само разбирам че съм сгрешила.
. Помислих че не обича истински Пензи.
Пензи? Не, разбира се.
Но ти току що каза че е влюбен.
Той е влюбен в теб.
Това са пълни глупости.
За мен е очевидно.
Ралф. Ти не ми помагаш.
Трябва да си наистина много нещастна.
Когато говорех за помощ аз изрекох голяма глупост.
Не бих желала да те тревожа със семейните ми истории.
Съпругът ти изглежда мисли че не си оказала достатъчен натиск.
Ревност че му я открадна.
Той изпитва ревност.
Довери ми се .
Ако знаех какво искаш ти. За какво копнееш.
Единственото което искам от живота е да се омъжа за Господин Розиер.
Баща ти би желал по - добър брак за теб.
Вие какво желаете да направя?
Лорд Уорбитън ти оказа голямо внимание.
Ако мислиш че ще ми предложи, мисля че грешиш.
Баща ти го желае извънредно много.
Лорд Уорбитън няма да направи предложение просто зада достави удоволствие на татко.
О, не. Няма опасност.
Той сякаш ми казва: Харесвам Ви много, но ако това не Ви харесва, няма да го кажа отново.
И освен това не е влюбен в мен.
Няма опасност.
Тогава трябва да кажеш на баща си.
По - скоро не.
Не бива да го одтавяш да храни напразни илюзии.
Но докато се надява, той няма да ми търси друга партия.
А това ще е голямо преимущество за мен.
Розиер.
Толкова ли е трудно за Уорбитън да намира думите си?
Когато ти каза че възнамерява да пише, какво му каза?
Мисля че му казах да не го забрави.
Но явно е забравил. Бъди така добра да му напомниш.
Няма да е лесно докато ти работиш срещу мен.
Ако нааистина желаеш да уловиш Лорд Уорбитън, ще трябва да го направиш сам.
Да, това ти даде време.
Направих каквото желаеше. Всичко по силите ми.
Съпругът ми и аз тъкмо разговаряхме.
Чудехме се какво е станало с Вас. Мислехме че вероятно сте заминали.
ПРиготвям се за заминаване.
Неотложни ангажименти в Англия. И съжалявам че оставям Тачит тук.
Вземете бедния Тачит с Вас.
Той по - добре да изчака по - топло време.
Имам да пиша писмо преди вечеря. Ще ме извините ли? И разбира се Винаги когато сте В Рим, сте добре дошъл.
Доволна съм че това свърши.
Аз също. Тя не е влюбена в мен.
Това което желая е да си легна - много съм уморена.
Не разбирам какви бяха твоите желания.
Мисля че се опитваш да ме унижиш. Че играеш дълбока игра.
Кое е това с което не се справих.
Всичко беше в твоите ръце.
Ще ми кажеш ли с най - прости думи какво е това в което ме обвиняваш?
В това че предотврати брака на Пензи с Уорбитън.
Това достатъчно обяснение ли е?
Точно обратното, проявих голям интерес в това.
Правеше се че проявяваш интерес.
Направих го въпреки че не ми хареса много.
Къде е писмото кооето той е написал?
Нямам и най - малката представа-
Гилбърт, ти беше такъв фин човек.
Но никога не съм бил толкова фин, колкото теб.
Ти направи всичко което те искаха.
Него отстрани, без привидно да вземаш участие, а мен ме постави в положение, в което искаш да ме видиш.
Положението на човек който се е опитал да ожени дъщеря си за лорд. И който гротескно се провали.
Но Пензи не го обича.
Това няма нищо общо.
След всичко това ще трябва сам да се занимаваш с тези въпроси.
Въобразявах си че обичаш дъщеря ми.
Никога не съм била по з привързана към нея от сега.
Твоята привързаност е невероятно ограничена, така че вероятно това е разбираемо.
Това ли е всичко което искаш да ми кажеш.
Какво искаш да си мисля. Какво трябва да вярвам?
Така и е ? Достатъчно разочарован ли съм?
Имаш друга възможност да се опиташ да ме ограничиш.
Спри това.
Това доказва че Пензи мож е да
Предполагам че знаеш че не можеш да се пътуваш за Англия сам.
Нямам и намерение.
С вен ще има други хора-
Какво имаш предвид - слуги?
Мисля че аз ще дойда с теб.
Да дойдеш с мен?
Знам че не ме харесваш.
Но ще се погрижа за теб.
Много ти благодаря.
Боя се че аз ще съм петото колело на каретата.
Ако искаш аз ще пътувам с теб.
Тя иска ние всички да напуснем Рим.
Това е чудесно от твоя страна. Не мога да изразя колко съм ти брагодарна.
И ме оставяш да си отида само с тези думи?
Трябва да се върнеш някой ден
Братовчед ти изобщо не ме е грижа.
Това ли искаше да ми кажеш?
Не разбирам.
Ако се щастлива, бих искал да го зная.
това поне би било нещо за мен. Ти самата да кажеш че си щастлива.
Но ти си толкова спокойна и въздържана. И напълно променена.
ти скриваш всичко.
Не мога да те приближа.
Дошъл си твърде близко.
Скъпи Ралф!
Мислих много за това.
Винаги си бил най - добрия ми приятел.
Изчакайте малко.
Ако изпратиш за мен - ще дойда.
Съпругът ти никога няма да се съгласи.
Да, няма да му хареса. но аз все пак ще тръгна.
Надявах се да намеря Лорд Уорбитън тук и да мога да поздравмя Пензи.
Тогава не беваше да заминаваш за Неапол.
Трябваше да останеш тук и да наблюдаваш развитието на нещата.
Мислиш ли че е твърде късно? Моля те - всичко ли пропадна?
Мисля че Озмънд ще е щастлив да обсъди с теб този въпрос.
О, зная какво ще каже той. Посети ме миналата вечер.
Веднага след пристигането си?
Съпругът ти те съди твърде сурово.
Почакай. Моля те.
Ако е възможно бих искала да науча истината.
Каква истина искаш да научиш?
Само това: Дали Лорд Уорбитън промени решението си
По своя собствена воля или защото ти го препоръча.
За собствено удоволствие или за да се хареса на теб?
Не бъди неразумна. И не се преструвай.
Ако Лорд Уорбитън просто се е изморил от бедното дете - това е едно нещо . Жалко е разбира се.
Но ако се е отказал от нея за да угоди на теб - е друго.
Коя си ти -
о, ти го приемаш по този начин.
Какво искаш да правиш с мен?
Всичко.
Бих дала дясната си ръка, за да мога да заплача.
и това какво добро ще ни направи?
Виждал съм те да проливаш сълзи.
Ти не ме караш да плача, а да вия - като вълк.
Имам голяма нужда от това. Бях подла и ужасна.
Може и да си казала думи които са в разрез на добрия вкус.
Бях пълна с нещо лошо. Или пък нещо добро - не разбрах.
Не сълзите ми пресуши - а душата ми.
Лош човек си.
По този начин ли ще свърши връзката ни?
Смяташ че съм лоша като теб.
На мен ми изглеждаш достатъчно добра.
Господи!
Все пак си готова да заплачеш.
Оплаквал ли съм се?
Разбира се че не си се оплаквал. Ти твърде много се наслаждаваше на триумфа си.
Накара жена си да се страхува от теб.
Тя се боеше и от мен този следобяд, но всъщност се ужасяваше от теб.
Идеята не беше моя. Твоят гении я измисли.
Аз исках само жена ми да ме харесво.
Аз живея с последствията - трябва и ти.
Бъди внимателен - това е ценен предмет.
Има вече малка пукнатина.
Е, щом жена ми вече не ме харесва - ще потърся компенсация у Пензи.
За щастие тя няма недостатъци.
Пензи.
Госпожо Озмънд!
Бях в Париж. Продадох колекцията си и получих великолепна цена - 50 000 долара.
Господин Озмънд ще сметне ли че съм достатъчно богат сега?
Пензи не е ли добре?
Не. Тя е съвсем добре. Но я изпратих отново в манастира.
Не говорих с теб, защото се съмнявах дали ще ме разбереш.
Дъщерята на човек трябва да е свежа и прекрасна.
А Пензи е малко прашасала и разрошена.
Там ще има време да размисли по въпроса по който желая да мисли.
Не ставай абсурден, скъпи Озмънд.
Защо просто не кажеш че искаш тя да не общува с мен?
Ако случаят беше такъв - по лесно е да изпъдя теб.
Имаш лошо мнение за Гн Розиер - а аз - да. Той е много симпатичен.
Той ме накара да повярвам в истинската любов.
О, извини ме.
Когато аз идвам в твоята стая - аз винаги чукам
Забравих. Мисля за нещо друго.
Братовчед ми умира.
Не вярвам в това.Той умираше и кото се женихме.
Леля ми ми телеграфира. Трябва да отида до Англия.
Не виждам нуждата от това.
Трялбва да видя Ралф преди да умре.
На мен не би би харесало.
Ти не харесваш нищо което правя или не правя.
Ти се правиш че не ми вярваш.
За това ли отиваш - не за да видиш братовчед си, а за да си отмъстиш?
Страшно ти се иска да направя нещо неразумно.
Нека да изясним едно нещо. Ако напуснеш Рим днес това би било най - преднамерено и изчислено противопоставяне.
Не мога да ти опиша колко несправедливо ми изглежда това.
Твоето собствено упорство е изчислено. Това е много злобно.
Имам представа за това което жена ми би трябвало да прави или не.
Тя не би трябвало да пътува през морето за да седи на леглата на други мъже.
Братовчед ти не ти е никакъв. Не е никакъв на нас.
Ти се усмихваш изразително когато чуе "нас", но те уверявам че това Ние е всичко което ез познавам.
Ти си по - близо до мен отколкото до което и да е друго същество
Може би е неприятна близост, но е създадена по наша свободна воля.
Сигурен съм че не ти харесва да ти напомням това.
Но аз трябва да го сторя, защото вярвам че ние трябва да примем последствията от нашите действия.
А това което най - много ценя в живота е честта-.
О, скъпа моя. Препоръчай ми някоя забавна книга. Тази ще ми бъде ли полезна?
Братовчед ми Ралф Тачит умира.
О, той беше толкова добър. толкова съжалявам за теб.
О, ти изглеждаш зле.
озмънд казва че е невъзможно да замина за Англия.
и защо смята така?
Защото сме толкова щастливи че не можем да се разделим дори и за две седмици.
Ти си много нещастна.
Да, но не мисля че това ме успокоява.
Разреши ми да опитам. Има нешо което искам да знаеш.
Може би го знаеш. Може би си се досетила.
Не си ли подозирала?
Да заподозра какво?
Първата ми снаха нямаше деца.
Бедната жена беше женена само от три години и умря бездетна.
Тогава Пензи не е дете на съпруга ми?
Тя е зете на Озмънд, но не и на съпругата му.
А коя е жената?
О, тя се държеше чудесно с Пензи.
Никога ли не си се сещала, че Серина Мерл му беше любовница в течение на 6 - 7 години?
Поне вече разбра.
Изненадана сте заме намерите тук И боя се - не сте доволна.
Признавам си че бях доста недискретна.
Дойдох да видя Пензи.
Този следобед си помислих че може да се чувства самотна.
Така че дойдох щом имах случай.
Не мислиш ли че си я подредих добре?
Да, изглежда удобна.
Дойдох за да ти каажа довиждане.
Заминавам за Англия.
И няма да се върнеш?
Братовчед ми е много болен.
Не ме оставяй тук.
Ше дойдеш ли с мен сега?
Татко разрешава ли?
Не, това е мое собствено предложение.
Тогава по - добре да почакам
Той мисли , че манастира не ми е достатъчен. Иска да размисля.
И аз доста помислих.
За какво?
Че никога не бива да сърдя татко.
Открих че искам да те почакам. Но не за да разговарям за Пензи.
Много обичаш братовчед си, нали?
Не те разбирам.
Трудно е за обяснение.
Някога братовчед ти ти направи голяма услуга. Никога ли не се досети?
Той те направи богата. Парите бяха на чичо ти, но идеята беше на братовчед ти.
Той накара баща си да го направи.
Не зная защо ми разказваш тези неща. И откъде знаеш.
Не зная нищо, освен това за което се досетих.
Зная че си много нещастна.
Но аз съм още повече.
Здравей! Чудесно е че си тук.
Как беше прекосяването на Ла манша?
Добре, благодаря. Не, всъшност беше много бурно.
Ще ме види ли? Ще говори ли с мен?
Чудесно че успя да дойдеш.
Мислеш че ще дойдеш, но не бях сигурен.
И аз не бях сигурна. Докато пристигнах.
Това означава ли че си приключила с ъс съпруга си?
Иска ми се нещастията ти да са свършили-.
Ти също направи много за мен.
Някога направи нещо голямо. Знаеш това.
Ралф!
Винаги ще бъда близо до теб.
Никога не ти благодарих.
Никога не говорих.Никога не бях това което трябваше да бъда.
И никога нямаше да узная, ако другите хора не бяха по - малко глупави от мен.
Не им обръщай внимание.
Вярно ли е?
Че си била глупава? Не.
Той се ожени за мен заради парите.
Искам само да разбереш, защо винаги съм се опитвала да те държа настрана от тези неща
и че слагам край на това.
Той зле ли реагира на заминаването ти?
Направи го много трудно , но не ме е грижа.
Тук, с теб, съм много по - щастлива, отколкото съм била от дълго време.
Искам и ти да си щастлив.
Защо трябва да има болка?
Можеш да останеш тук.
Болката е дълбока, но тя отминава.
Любовта остава.
Не вярвам че такава щедра грешка като твоята
Може да те нарани за по - дълго от един миг.
и помни това - ако някои са те мразили
Също си и обичана.
И Изабел, Обожавана.
Изплашихте ме.
Исках да те видя сама. Чаках и се разхождах наблизо.
не искам да те притеснявам както направих в Рим.
Беше безполезно и само те разстройваше.
Зная че сгреших.
Но сега не греша. Много е различно , и не мога да се въздържа.
Как можеш да ми помогнеш?
Добре е че изясни нешата с братовчед ти. Той беше добър човек. Фин човек.
Той ми разказа как стоят нещата при теб. Обясни ми всичко.
И отгатна чувствата ми.
Да ти кажа ли какво ми каза последния път когато го видях?
Каза да направя всичко каквото мога за теб.
Всичко което ти ми разрешиш да направя.
Нямаш право да ми говориш така.
Защо не?
Твърде късно е да се държим настрана.
Ти си напълно сама. И сега искам да помислиш за мен.
Да помисля за теб.
Защо трябва да се връщаш? Защо трябва да отиваш при този отвратителен човек?
За да избягам от теб.
Моля те поне веднъж да чуеш думите ми. Защо да не можем за бъдем щастливи?
Защо? Това е толкова лесно.
Да правим това което на нас ни харесва. Да сме доволни.
Умолявам те да си вървиш!
Не казвай това. Думите ти ме убиват.
Превод MUM