Arlington Road (1999) Свали субтитрите

Arlington Road (1999)
Хайде.
Направи го, страхливецо.
Направи го.
Давай. Направи го.
Давай. Побързай.
Да не би да си страхливец?
Внимавай!
Хлапе?
Хей, хлапе.
Какво се е случило?
Помощ! Някой да помогне!
Дръж се. Всичко ще бъде наред.
Почти стигнахме. Дръж се !
- Ало, спещно отделение ли е?
- Да, сър.
- Карам едно дете при вас.
- Какво му е?
Не знам Ще докарам детето !
Можете ли да ни кажете какво е състоянието му?
Помощ!
Помогнете му!
- Докарайте носилка!
- Дайте ми детето!
В клиниката по изгаряния! Всичко е наред, сър.
Сложете го в стая 8. Сър, вие трябва да останете с мен..
- Вие ли сте бащата на детето?
- Не.
То беше...--
То ходеше по средата на улицата.
Виждали ли сте го преди? Как се казва?
- Сър, моля ви. Важно е.
- Какво?Какво?
- Името на момчето!
- Не го познавам!
Извинявайте, Г-н Фарадей?
Да?
Ние сме родителите на Бради.
Мислиш си, че са достатъчно големи.
- Те трябва да могат..--
- Не можеш да ги изпускаш от поглед.
Имам предвид, че той каза, че отива в парка да си играе.
Той не е искал да знаем какво прави.
Майкъл, не можем да ви се отблагодарим. Ако не бяхте минали от там...
Не, аз съм щастлив, че успяхме да се справим.
И така...
какво, а...-
Той и приятелите му събрали всички техни фоерверки
и ги завързали заедно.
Опитвали се да изстрелят супер ракета в парка.
И Бради е бил този, който...
Той трябва да е бил този, който го е подпалил.
Другите деца трябва да са го накарали.
И той тъкмо беше свикнал с обстановката
Аз си мислех същото днес.
Тъкмо беше посвикнал.
Той ще се оправи..
Той ще се оправи.
Благодаря ви, Майкъл.
Кола 14. Чисто
О, Господи.
През какъв ужас трябва да преминат.
Два месеца живеят тук. Аз не съм разменил една дума с тях.
Не може да си приятел с всеки.
Гледах как ремонтират къщата, как децата си играят в двора.
Държах сина им в ръцете си докато се бореше за живота си.
Детето живее през улицата.
А аз не знам дори името му.
То почина ли?
Не, то ще остане в болницата, но ще се оправи.
Видях кръвта на улицатаt.
Той ще се оправи, Грант.
Брук каза, че ще ти приготви вечеря Не си ли гладен?
Искаш ли аз да ти приготвя нещо?
Грант?
- Тук ли ще спи всяка нощ?
- Не, не всяка нощt.
Тя остана миналата вечер защото аз я помолих.
Ние говорихме за Брук. Ти каза, че я харесваш.
Преди я харесвах повече.
Да, добре...
опитай се да поспиш.
Обичам те.
Този курс е озаглавен Американски тероризъм.
Преди 200 години, ние направихме революция за няколко идеи--
Свобода, справедливост, доверие в личността.
Мнозина в тази страна считат, че още не сме спечелили тази война.
Терористични актове, жесток политически театър--
Това са част от социалните несъгласия в тази страна от нейното създаване
Но защо? Защо тук, в тази земя на свободата?
какво води хората към такова кръвопролитие...
в името на тяхното верую?
Защо в тази ера на национален просперитет...
антиправителствените движения достигат своя връх?
И какво ще стане когато просперитета намалее?
Все по-малко от нас гласуват.
Все повече се включват в редовте на съпротивата.
Колко дълго ще наричаме тези бройки незначителни?
На какво трябва да ни научи това?
- Ще поразгледам.
- Добре.
Единствената жена, която някога съм харесвал и която беше по-умна от мен.
Уит Карвър, великодушен до крайност
Добър ден, г-н Фарадей.
- Как е той?
- Добре е.
Още се срещаме със съветника му.
Тя казва, че той се подобрява, но все още е затворен.
Как е баща му?
Добре е.
Все още ли се занимава със своите студенти?
Да. Тя казваs че се поправя, но...
Той все още е доста затворен, а?
Това хлапе, което ми дадоха за партньор...
е ходещ лаптоп, кибернетичен изрод.
Постави го срещу истински лоши момчета и той ще бъде изненадан
- Аз трябва да го включа в твоя курс.
- Наистина?
- Продължаваш да преподаваш?
- О, да.
Тя щеше да одобри това. Аз знам какво значеше за нея това.
Поканата да дойдеш е още в сила.
Не бих се изправил срещу теб в съда.
- Не трябваше да става така.
- Да.вярно. Аз знам как трябваше.
Как е работата?
Знаеш, ние сме отбор.
Това е което ми липсва, знаеш ли?
Разговорите за работата. Аз мога да и разкажа за целия си ден.
Тя няма да ми каже нищо.
Не мислиш, че това ми липсва, но то наистина ми липсва.
Покани ме на вечеря някой път. Ще ти разкажа някои секретни работи.
- Ще бъде, като, че ли не ни е напускала.
- Хората помнят ли я Уит?
- Какво имаш предвид?
- В Бюрото?
Спомнят ли си, или забравят?
Помнят я Майкъл. Наистина я помнят.
Лиа умря за страната си.
Тя не трябваше.
Здравей Майкъл! Как си? Нашия почетен гост. Заповядайте
- Надявам се не сме закъснели.
- Не. Оливер, Майкъл е тук.
- Черил, това е Брук.
- Здравей, приятно ми е.
И на мен ми е приятно да се запознаем.
А това трябва да е Грант. Как си?
В кухнята има детска храна, която не е за възрастни.
- Влезте.
- Нека да ви представя на наши приятели.
- Хот Дог, моля.
- Бради изглежда страхотно.
Да, и ти ще изглеждаш така ако не ходиш на училище известно време.
Прав си, бих. Аз преподавм в G.W.-- Американска история.
Никога не съм бил добър по история.
- Обречени сме да я повтаряме?
- Да, по няколко пъти.
Ти с какво се занимаваш?
Аз съм стрителен инженер. Знаеш ли Reston Mall?
- О, да.
- Ние реконструирахме пристройката.
Ако искаш по-голям склад , по-голям паркинг? Обръщаш се към мен.
.Аз не съм сигурна дали той напълно разбира какво се е случило.
Къде се запознахте с Майкъл ?
Аз бях асистентка на Майкъл първата година в университета.
Между нас нямаше нищо.
Аз познавах семейството му. Познавах Лиа.
Имам предвид, че, това е нещо..
нещо ново между нас.
Уоу.
Толкова сте сладки заедно.
Разбира се, Аз го ценя много.
Той е толкова добър човек.
Толкова добър баща.
Работата беше прекалено привлекателна за да я изпуснем.
Договорите са за почти целия St Луис.
- От кога сте в Сент Луис?
- Приблизително 4 години.
Аз съм израстанал във ферма в едно място наречено Карсон, Канзас.
Никога не съм живял на изток преди.
Децата ще видят за първи път океан.
Да, страхувам се, че центъра се разпада.
И аз чух това. Мисля , че не смe вече в Казас, а, Тото?
Хана.
Време е за лягане.
- Грант, внимавай с ръката му!
От много време не съм го виждал да се държи прсто като дете.
Понякога той е...
От както майка му...
Той трудно се сприятелява.
Е...
За щастие ние всички се нуждаем от приятели.
Животът не би бил същия без тях.
Чакай да внеса това. Татко?
- Да?
- Как да спелвам "ограничен"?
Ограничен. О-Г-Р-А-Н-И...
Ти знаеш как да използваш речника. Деца, какво правите там?
Строиме лагер.
- Лагер?
- Военен лагер.
Спри, Татко.
Трябва да знаеш секретното здрависване.
Трябва ли да му кажем?
Добре. е...
само да попитам нали няма да използвате фоерверки тук, Бради
Генерал Бради, татко.
Да? Без фоерверки, генерал Бради.
Това е секретна информация. Ти не знаеш тайното здрависване.
- Аз говоря сериозно Бради.
- Ела Грант.
Измийте се деца. Ще вечеряме.
- Ела.
- Има нещо за теб в моята поща.
Какво е това?
"Пенсилвански Университет"?
-Мислех, че не си живял на изток.
-Не съм.
Аз отидох в Канзас през 78. Трябва да са ме сбъркали с някой друг.
- Същия випуск, а?
- Да, но в K State.
Това е събиране на випуска.
Трябва да са ме сбъркали, с някой друг.
Извинявай за бъркотията. Черил и момичетата са на църква тази вечер.
Аз се опитвам да отхвърля малко работа.
- Как си?
- Добре.
- Как е Грант?
- Много добре
Извини ме за минута. Ало?
Защо не ти позвъня по-късно?
Какво значи това?
О Кей.
Добре, ние трябва наистина да поговорим лично за това.
Да.
Мога да поработя върху това тази вечер.
Добре.
Слушай, изчакай за секунда.
Този проект продължава вечно. Клиента изглежда не може да се реши.
- Това е Reston Mall?
- Да.Ние продължаваме.
Съжалявам, Аз трябва да...
- Ще се видим през уикенда.
- Да, младия Ds.
- Бради продължава да говори за него.
- Да, на него ще му хареса.
Той ще има повече приятели отколкото му трябват.
Ще лагеруват вън, ще пътуват.
Ще ви освобождават къщата..
от време на време.
За теб и Брук имам предвид.
- Благодаря ти съседе.
- За какво?
За това, че имаш 10 годишен съсед.
- Какво знаеш за търговските центрове?
- Моля?
Търговските центрове. Аз бях до Лангови, говорих с Оливер.
Имаше чертеж на бюрото си. Той каза, че е на Reston Mall.
-Това е върху което той работи.
- Да, но не беше.
- Какво имаш предвид?
- Аз надзърнах.
Това беше здание. Не беше търговски център(Mall).
- Вярно, това е пристройка.
- Не.
Това беше административна сграда Не бяха магазини, изобщо
Е, това е някакъв друг проект по който той работи.
Защо той ми каза, че това е търговски център, ако не е?
Защо трябва да лъже?
Когато завършиш инженерство, каква степен получаваш?
Не съм завършил инженерство.
Това което видях беше административна сграда.
14 седмици по-рано понеделник през Януари...
над 60 федерални служители отидоха на работа както винаги...
във Федералната сграда Рузвелт в центъра на Сент Луис.
Но този понеделник те не се прибраха вкъщи.
В камион паркиран отпред..
Бяха скрити 25 кила С-4 пластичен експлозив.
Когато той беше възпламенен, изличи предната страна на зданието...
разрушавайки дузини офиси...
детската градина в зданието..
и Сент Луиския клон на Данъчното управление...
което, беше решено, че е било цел на атаката.
Камиона е бил нает от 33 годишния електротехник...
Диин Скуби.
Скуби беше лежал в затвора за укриване на данъци...
и охранителните камери показваха, че той е в камиона...
Оставяйки го между другите 63 мъртви.
Има ли някой, който да не си спомня това?
Вие всички помните резултатите от разследването?
- Казаха, че Скуби е действал сам.
- Един човек, без съучастници.
Вярно ли е?
Той измамва данъчните. Те го хващат и той ги взривява.
Това е тип, който хората описват като среден.
Приятелски настроен.
Той е бил в армията, но, като радист.
Имал е много малък опит с амунициите.
Неговите родители го определят като умерено консервативен.
Две седмици преди това, той е получил увеличение на заплатата.
Прилича ли ви на човек, който е на ръба или на човек,който се нуждае от тласък?
А?
Хайде. Аз не знам. Аз само питам.
Хайде професоре. Федералните направиха голямо разследване.
Вярно, разследване, аз забравих.
Добре...
разследването не ме задоволи.
Мис О'Ниил, когато вие чухте новината
терористична атака във вашата страна как се почувствахте?
- Хайде.
- Добре...
Какво почувствахте?
Гняв.
Уплаха и стрес.
- Чувствахте ли се сигурна?
- Не.
А на следващия ден, когато намериха Скуби мъртав...
Почуствахте ли някаво облекчение?
Върна ли се сигурността?
Хората в това здание, те са се чувствали сигурни...
сигурни, както вие се чувствате сега.
И тогава, един момент по-късно...
В един момент...
те са изчезнали завинаги.
На нас ни е нужен този човек, когото да обвиняваме.
Ние не искаме други.
Ние искаме едно име...
и ние го искаме бързо...
защото това ни връща сигурността.
Ние можем да кажем, "Това беше един човек...
различен от нас.
Казахме кой е, и него го няма вече.
И неговите основания, тях също вече ги няма."
Но истината е, че ние не знаем основанията му.
Ние не знаем защо Скуби го е направил, как е стигнал до това.
Можем да претендираме, че знаем-- 10 те хиляди за данъци
но ние не знаем...
и никога няма да узнаем.
И въпреки това, ние се чустваме сигурни...
защото ние знаем неговото име.
Бог ми е свидетел...
Аз обещавам да дам...
приятелство на тези в нужда.
Помощ на нуждаещите се.
Аз ще работя с вяра и честност...
да подържам кодекса на Откривателя.
Да уважавам себе си...
семейството си...
и моята страна.
Дами и Господа, моля поздравете Junior Discovery Troop 474.
Това е кабинета на Оливер...
където той се крие от децата...
и от мен, предполагам.
Това всичко е проектите, по които работиш?
Бих искал. Но не са. Аз колекционирам скици...
чертежи, проекти на стари сгради.
Това е лицевата страна на Monticello.
- Това там е Woolworth Building.
- Това му е хоби.
-Арката на Сент Луис.
- Да, точно.
Значи всички тези чертежи, тези здания...
не са свързани с твоята работа?
О. Значи те не са всички търговски центрове.
Не, аз не знам нито една архитектурно значим търговски център.
О, съкровище, ти просто още не си го построил.
- Кой е гладен?
- Аз умирам от глад.
Елате. Аз имам някои истински вкусотии.
Те трябва да работят наистина здраво, когато са тук.
Трябва да ги държиш на столовете им.
Нали знаеш...
Политически, може да се каже нещо за това.
Да, беше много забавно. Тук излизаме от църквата.
Всички мислеха, че отиваме в Мексико.
- Къде отивахте вие?
- Ние отивахме там...
но самолета не излетя.
Някакъв проблем с двигателите.
Не можа да отлети до сутринта, така, че прекарахме ноща в мотела.
Колко романтично!
- Да, за 19$ беше чудесно.
- Колко дълго сте женени?
- Ще станат 12 години през август.
- Какъв пример етова?
Е, аз не мисля, че се учим на отговорност от политиците.
Ние наистина учим това от семейството.
Хората са тези, за които ни е грижа.
- За това ги е грижа.
- Той умря когато бях тийнейджър.
О, съжалявам.
Инцидент във фермата.
-От къде каза, че си взел твоите?
-Моите какво? Моите ценности?
- Вероятно от жена ми.
- Ценности?
Какви ценности?
Майкъл и аз говорим за това от къде вземаме моралните ценности...
и двамата се съгласихме, че главно от семейството.
Че, откъде другаде ще ги вземем? От хайлайфа? От политиците?
Не и през този век.
Аз си мисля, че...
е тъжно когато няма модел за подражание за когото да гласуваш
Даже не задължително модел за подражание.
Просто хора, които носят отговорност за действията си.
Или плащат за тези действия. Аз мисля, че ние трябва да затворим някои политици.
Не можеш да искаш от правителството да е непогрешимо.
Да не можеш. Но можеш да искаш да се отчита.
Аз мога да искам да бъде честно.
Знаеш ли, когато Лиа умря..
всичко което исках е някой...
да ми каже, "Ние сбъркахме."
Нали? "Ние сгрешихме.
Жена ви пострада от това...
и ние бихме я върнали стотици пъти, ако можехме."
Но, уви...
те не казват това.
Тя трябваше.
Някои от тях я познаваха.
Те работеха толкова много, за да могат да ви гледат в очите.
Извинявайте.
Оставете го сам.
Съжалявам.
- Виждам колко много ти липсва.
- Понякога има моменти...
когато осъзнаваш, че твоя живот не зависи от теб.
Какво можеш да направиш?
Мисля, че трябва да имаш вяра.
Опитай се да направиш разлика когато можеш с Грант...
с твите студенти.
А, ти?
Имам моето семейство...
и сградите, които оставям след себе си.
Така.
Вдигни малко рамото, ОК?
Стъпи здраво. Гледай топката докато удари батата.
Това е!
Искаш ли малко Crackerjack?
Сигурен ли си? Пуканки и карамел. Те изграждат мускулите.
Добре.
Хей, Фарадей.
- Започна да става по-уверен.
- Той е твърдо хлапе.
- Имаше някои големи трудности.
- Завърти се на другата страна.
- Даваш му увереност.
- Опитвам се.
Да.
Справяш се със живота. Това е важно за него да го вижда.
Той иска само някой да плати.
Какво?
За майка му. Той иска някой да плати.
Говорил е стеб за нея?
Нашите я пратиха с грешна информация и после казаха...
"Това не е наша грешка."
Не мога да се примиря с това...
заради теб, какво остава за 9 годишно момче.
Грант е говорил с теб за майка си?
Е, да.
Надявам се всичко е наред. Ние говорихме за много неща.
Той е умно дете.
Хайде Грант.
Никога не сме по-умни от когато сме били деца.
Казват така и са прави.
Никога няма да виждаме така ясно нещата.
Дай да ударя веднъж.
Хайде сега, време е за вечеря. Измий си ръцете.
- Аз ще ям с Бради.
- Не, ела тук.
Майкъл, съжалявам. Бради го беше поканил на вечеря.
- Аз мислех, че той ви е питал.
- Мога ли да ям с Бради, татко?
Добре, ако баща му е съгласен.
Така добре ли е деца?
Аз мога да летя!
- Добър ден, Пенсилвански Университет.
- Приемен отдел, моля.
-Приемен.
-Обаждам се от Вашингтонски Университет.
Имаме студент, който кандидатства за следдипломна работа по история.
Трябва да проверя неговото досие при вас.
Той е прекъснал за известно време.
Казва се Оливер Ланг.
Искаш да ми кажеш, че си взел това от неговата пощенска кутия?
- Това е незаконно.
-Кажи ми не е ли странно.
Пенсилванският Университет продължава да му праща писма...
за среща за 20 годишнина от завършването.
Той казва, че е учил в Канзас. Те го били сбъркали с някой друг.
Аз се обадих на Пенсилванския. И взех досието на този човек.
- Каво? Защо? Майкълl! О, боже мой!
- Слушай ме.
Този човек има напълно различно физическо описание.
- Никога не е учил инженерство.
- Добре...
защото те са го объркали с някой друг.
Този Пенсилвански Оливер е на същата възраст като Оливер.
- Чакай. като нашия Оливер?
- Като нашия Оливер, да.
Завършил е същата година, и...
и е дошъл отCarson, Kansas, родния град на Оливер.
Чакай, аз съм напълно объркана.Ти току що каза че това са двама различни хора
Да. Двама души на еднаква възраст от един исъщ малък град!
Аз проверих. Това е малък град!
Е, и какво?
Брук, не мислиш ли че те би трябвало да са чували един за друг?
Нали знаеш расли са заедно? Да са се срещали?
Оливер не каза нищо такова. Той просто изхвърли писмото.
- Добре. Чакай за момент.
-Така
Може да има 10 други Майкъл Фарадей в Северна Вирджиния
- Ти никога да не знаеш за това.
- Затова аз се обадих на Канзаския Уни.
Нали това казвам. В Канзаския Щатски Университет...
Не е учил Оливер Ланг.
така, че или той не е учил там...
или това не е истинското му име.
Може ли да те попитам нещо? Така ли ме проверяваше, когато почнахме да се срещаме?
- Каво?
- Обаждаше се на бившите ми приятели...
и искаше моето досие?
Ти трябва да забележиш, че има нещо не наред тук.
Не, това не е правилно. Ти нарушаваш неговото право.
Е, той може да лъже къде е учил Голяма работа.
Хората лъжат през цялото времв. Ти нямаш право да ги шпионираш.
Господи, ти от всички хора.
Преподаваш ли Закона за правата на човека този семестър..
или това не влиза в програмата?
Не знам какво правиш. Точно намерихме приятели тук.
Нали?
До довечера.
Ланг.
По дяволите.
Фенимор.
'Защото никога не си бил сам на лагер. Ти си 9 годишен.
9 и половина. Там ще има и възрастни.
Отговора е не, Грант.
В пролетна ваканция сме. Ти каза, че мога да отида.
Сега казвам, че няма да отидеш, Грант!
Виж, може би ще отидеш на летен лагер или нещо..?
- Бради ще ходи.
- Бради може би не е най- доброто...
с което можеш да бъдеш в гората сам!
- Отговорът е не!
- Той е най-добрия ми приятел.
Виж, искаш да отидеш на лагер Добре ще отидем на вилата на леля Рут.
- O.K?
-Ти лъжеш!
- Не, не е вярно!
- Ти ще си много зает! Ще забравиш!
- Ние двамата ще отидем--
- Ти ще забравиш!Ти каза, че мога да отида.
Мразя го.
ФБР пази досие за всеки американец...
който е бил обвинявам за престъпление.
Сега някои престъпления предизвикаха маркиране на досиетата.
Преди две години, тези маркери...
прихванаха някои подозрителни продажби на оръжие...
в Мериленд, Джорджиа и в Каролина.
Повече от сто пистолета...
пушки, военни пособия...
всички купени от познати на Шивър Парсън-
съпруг, баща на 3ма аматьори колекционери на оръжие...
членове на дясно екстремиска група...
тук в Западна Вирджиния.
За ФБР, Парсънови складираха оръжие...
и замислят някакво престъпление.
Така, че изпратиха 4 агента...
с разрешително за обиск...
мислейки, че ще открият някакво съкровище...
от престъпни оръжия.
- Военни муниции.
- 2-7 Ноември, виждам ви.
Подкрепленията са на път.
Как ще се оправиш с това, шефе?
По лесния начин.
Да, това го чух.
Хей, господине.
Хванал си нещо за вечеря?
Това там твоята къща ли е?
Знаеш ли дали баща ти е вкъщи?
Той не ви познава.
Не, ние сме от Вашингтон.
- Тук до тази ограда...
те срещат най-малкия син на Парсън, 10 годишен.
Те го питат къде е баща му, но пренебрегват
да се идентифицират първо като федерални агенти.
Тичай и помоли баща ти да излезе. Искаме да поговорим с него.
ОКей?
- Обградете къщата!
- Не, стойте тук!
Давай!
Стой!
Детето не знае защо сме тук!
Те идват!
Джеб, те идват!Те са тук!
Мамо, те идват!
Прекратете огъня!
Мамо!
Давай!
Задръж малко.
Притиснати, те отговарят на огъня.
Накрая, подкрепленията пристигат.
Когато всичко премина, обсадата продължи 2 часа.
На края, двамата по-възрастни синове бяха ранени...
жена му и най-малкия му син бяха убити.
Колкото до Парсън, той дори не си е бил в къщи.
Виждате ли, ФБР са мислили...
че техните хора са разкрили някакъв терористичен заговор.
Виждате ли? Но това, което техните, файлове, техните маркировки...
не са им разкрили...
е било, че Шивър Парсън е получил фамилно наследство...
с което е уредил сто легални оръжия...
да бъдат легално закупени.
Нито са им казал, че Парсън е кандидатствал...
за лиценз за продажби.
Нито са им казали, че Парсън е предупредил семейството си...
че някой иска да открадне колекцията му.
Той инструктира синовете си, жена си...
и снаха си...
да не допускат чужди хора докато него го няма...
и ако употребят сила, да се защитават със сила.
Да защитават дома си!
Той не обичаше федералното правителство.
Той имаше сепаратистко и подозрително минало.
Това не е терорист. Това е криминален престъпник.
Трима невинни умряха в този ден...
защото маркерите бяха вдигнати.
тези маркери бяха грешни.
Няма да се гмуркаш. Искам да расъждаваш.
- Искам да се пазиш.
- Пусни ми ръката.
ОКей. Ей, виж.
Искам да си прекараш страхотно.
Да слушаш ръководителя, разбра ли?
Брук ли те накара да ми разрешиш?
Да, тя го направи, в интерес на истината.
Тя каза, че си голямо момче и ще се оправиш 10 дни. Тя е права.
Когато се върна, дали тя...-
Дали ще заеме мястото на мама?
Никой, никога няма да заеме мястото на твоята майка.
Нито Брук, нито никой.
Мама винаги ще бъде с нас, ето тук...
защото ние я помним както нищо друго.
Ако Брук и аз някога почнем да мислим за нещо такова...
ние ще говорим първо с теб за това..
Тя ще живее с нас само ако мама също е съгласна .
Добре.
- Приятно прекарване.
- Благодаря за лагера, Татко.
Приятно. Добре.
- Благодаря татко, довиждане.
- Довиждане.
Неговото име е било Уилиам Фенимор..
и ми казаха, че го е сменил на Оливер Ланг.
Това ще отнеме известно време, сър.
Да, ние имаме Уилиам Фенимор...
от Карсън, Канзас, променен на Оливер Ланг.
О, знаете ли кога е станало това?
5 октомври, 1981.
Благодаря ви много Точно това ме интересуваше.
Щат Канзас, Архивен отдел.
Да, здравейте. Майкъл Джонс. Аз съм от ЕЕОС Вашингтон.
Имам възможна промяна на името Искам хората ви да го проверят.
Търся някой Оливер Ланг. Той е от Карсън, Канзас.
Почакайте, сър.
Сър, Опасявам се, че нямаме нищо за промяна на името...
на Оливер Ланг от Карсън, Канзас.
Само си върша работата. Благодаря ви.
Сър? Нашите записи показват, че Оливер Ланг е починал...
на 4 октомври 1981.
- 4 октомври?
- Да, сър.
Какво пише в свидетелството за смърт?
Като причина за смъртта е посочено изстрел, ловен инцидент.
Вие казахте, че се обаждате откъде от Вашингтон?
Благодаря ви.
Само проследи мисълта ми.
Теоретично, защо някой ще прави това.?
Да направи какво? Да смени името си с това на лице умряло предишния ден?
Да. Някой на същата възраст от същия град.
Защо? Да е искал да вземе живота на другия?
Не, това не върви.
Когато умреш, свидетелството за смърт отива на щатско и на федерално ниво.
Шофьорска книжка, Социално осигурителен номер, стават невалидни
-Не можешда криеш човека с това.
-Тогава защо го е направил?
Би го направил за да скриеш кой си бил.
Да кажем, че искаш да откриеш...
криминално досие за твоя човек преди да си е сменил името.
- Освен ако не си професионалист--
- Ще провериш сегашното му име
И досието което си намерил преди ще бъде за някой съвсем друг.
Това е значението на промяната веднага след смъртта на човека.
- Няма застъпване.
- Представя се съвсем нова история.
По този начин старата изчезва.
Какво всъщност искаш да ми кажеш, Майкъл?
Уит, ако ти дам име, можеш ли да го провериш за маркер?
- Исусе!
- Само това.
Да проверя файловете като лична, услуга,.Това ли ме молиш?
- Хайде аз не...
-Ще влезеш в затвора за това.
- Това е важно.
- Моята пенсия е важна.
Уит, аз искам да провериш едно име.
Аз не те моля да започнеш разследване и да вадиш оръжие.
Фарадеи, ако беше помолил жена си тя щеше да ти отговори същото.
Да ти дам секретна информация на ФБР?
Тя би казала, "lОбичам те скъпи, но...
Не мога да го направя."
Ако искаш да разбереш нещо за някого, има си начини да го направиш.
И това не е чрез мен. Хайде. Използвай въображението си.
О, здравей Дафни. Как си?
Добре ли си?
- Здравей Хана.
- Мама и Татко не са вкъщи.
О всъщност, не ми трябват майка ти и баща ти..
Знаеш ли какво? Аз се заключих.
- Прибрах се от работа и разбрах...
- Не можем да пускаме чужди хора.
Е, аз не съм чужд човек. Нали?
Виж, аз искам да използвам само телефона...
да извикам някой да ми помогне да си вляза вкъщи.
Ще бъде ли всичко наред...
ако исползвам телефона?
- Кухнята.
- Добре.
Аз ще използвам телефона в кабинета на баща ти.
- Вие деца си играйте тук.
-Това е кабинета на татко.
Аз само за секунда. Вие деца си играйте.
Баща ти няма да има нищо против.
Ало. Аз се...
заключих....
Нуждая се от помощ да си вляза.
Фарадей, Майкъл.
2505 Арлингтън Роад в Рестън.
Не, това не е проблем.
Имам лична карта.
- Ти си се заключил.
- Изкара ми акъла.
Да, използвах телефона...
и картината падаше кукичката или нещо...
Да, ключарът ще дойде.
Добре. Искаш ли да почакаш тук? Аз точно се връщам от магазина.
Не благодаря.
Бради ми се обади днес.
Той и Грант си прекарват чудесно.
Разказваше ми какви буболечки събират.
Аз не знам дали има някаква значка за това.
Мога ли да ти предложа нещо?
Не, аз трябва да...
Аз наистина трябва да се връщам. Трябва да прегледам някои неща.
Но благодаря за телефона.
Няма защо.
Благодаря ви, момичета.
Нашия дом, е ваш дом.
Чакай Забрави си чантата.
И телефона си.
Трябва да заредя батериите.
Знам какво е.
- Хей, какво правиш?
- Правя се, че чакам ключар.
- Наистина.
- Правя се, че съм се заключил.
А-ха. И защо е пак това?
Ще ти обясня.
Може ли първо да се направим, че вечеряме?
Здравей съседе.
"Бомба тръба."
"Специална щатска агенция."
"Уилиям Фенимор Старши."
Как е лова?
Здрасти, Оливер.
Аз бях в града по проекта. Минах покрай офиса ти. Те казаха да видя тук.
- Правиш някакво изследване?
- Да, на 70-те
- Това Канзас Сити Стар ли е?
- Да.
- Това е встника с който съм отрасъл.
-Това е за един курс лекции.
Имам студенти...
които се занимават с екстремистки групи.
Нали разбираш.Американска история Миналото на щатската полиция.
Имало е една в Канзас.
Изглежда, че е имало по една навсякаде.
Боже, аз не знаех, че водиш курс по тероризъм.
- Това е доста плашеща тема.
- Да.
- Имаш ли време за питие?
- Не, днес не е добре.
Да, разбрах. Аз имам договор за строеж...
който ме скъсва от работа.
Връщай се да работиш.
Съжалявам, че те прекъснах. Ще се видим във фермата.
Беше ми приятно.
Ще ме изслушаш ли? Да чуеш какво казвам?
Той си е сменил името, Брук. Защо?
За да скрие миналото си. Защо? Защото има нещо там.
Да, нещо, което не е твоя работа.
Когато е бил 16 годишен, се е опитал да взриви някакви офиси.
Чети вестника! Държавна агенция която е измамила фермата на баща му.
Той е бил в изправителен дом.
Бомба тръба като дете.
Защо трябва да правиш такива усилия...
да криеш тази част от миналото си ако това е било изолиран случай?
Освен ако не мислиш, че можеш да опиташ пак някой ден?
Тук пише, че дори не е избухнала Той е бил дете.
Бради почти се уби с фоерверки през март.
Хайде! От къде мислиш Бради е взел идеята за това?
За какво говориш?
Аз говоря, че е направил големи усилия да скрие миналото си.
Аз говоря, че той е бил в Сент Луис когато федерална сграда бе взривена.
И аз говоря, че има чертежи в неговата къща...
които той не иска да виждам!
- Ти чуваш ли се?
- Ти слушаш ли ме?
- Твоят съсед?
- Да!
Е терорист?
Той е взривил здание?
Нещо става там. Нещо се планира.
Нещо се планира? Да, и в свободното си време...
тои си плаща ипотеката и води децата си на лагер.
- Тази къще не е нормална.
- Тази къща е нормална!
Помниш ли когато бяхме у тях миналата нощ?
- Той дискутираше политиката?
- Да, ние бяхме на различни мнения.
И Вашингтон? И Лиа?
- Спомняш ли си това?
- О...--
Този човек ме пробваше.
Той искаше да разбере противник ли съм или съюзник.
Ти зачекна въпроса за Лиа.
Заради това ли е всичко?
Не, не е заради Лиа!
Знаеш ли, този курс...
на който робуваш...
за да продължиш нейната работа, за да правиш нещо в нейна памет?
Знаеш ли,, заговори и конспирации...
и червени маркери.
Да, това е света на Лиа сега.
Аз съм...
Аз немога.
Слушай, аз знам...
че той си е сменил името
- Спри. Заради мен.
- Той е живял в Сент Луис...
когато бомбите са се взривили.
Той работи върху здание, което не иска да видя.
Не мисля, че остана тук тази нощ.
Няма да остана.
Никога не съм харесвал тази снимка.
Познаваш ли ме Майкъл?
Мислиш ли, че ме познаваш?
Да, ти ме познаваш по-добре отколкото аз, нали?
Канзас Сити Стар. Видях те.
Искаш да ми кажеш нещо, което аз не знам?
-Аз знам това, което прочетох.
- Ти знаеш 16 годишно хлапе.
Ти не ме познаваш.
Ти знаеш за едно хлапе на 16.
Проклет да си! Ти ми беше гостенин!
Ти беше гостенин вкъщи, Фенимор.
Бил, Уил, Уилиам... Как да те наричам?
Кой по дяволите си мислиш, че си ти да ме съдиш? Кой ти дава право?
Ти някога работил ли си във ферма?
Да си изкарваш хляба, да издържш семейството си?
Правителството открадна водата на баща ми, потока, течащ през земята му
Казвайки, че е подходящ за други нужди.
Не можехме да сеем, не можехме да отглеждаме добитък.
Имахме заеми, които не можеше да плащаме.
Баща ми се събуди една сутрин...
и разбра, че струва повече мъртав отколкото жив.
Неговите кожа и кости...
струваха повече в осигуровки...
отколкото проклетата ферма.
Аз намерих трактора му...
на дъното на един склон зад къщата.
Беше го направил да изглежда като инцидент.
Аз намерих тялото му. И бележка?
Той я беше написал за мен.
Със застраховката Мама плати каквото можа , но......
тов не беше достатъчно.
Съседите... Съседите взеха земята ни на търг.
Всичко това, защото някой бюрократ е забол карфица в картата...
в една рекичка в Канзас, казваки, че ние не може да ползваме нашата вода.
Това не ти дава право да правиш бомба.
Аз бях на 16. Шестнадесет!
Ти правил ли си нещо грешно когато си бил на 16?
Блъскал ли си колата?
Някога откраднал ли си нещо? Някога чукал ли си грешното момиче?
Ще кажеш ли на твоето дете всичко което си правил на 16?
Лъжите които си казвал? Наркотиците, които си взимал?
Аз бях съден за това!
Аз бях затворен за това, и това е най-доброто което ми се е случвало.
Най-доброто.
Кой е Оливер?
Той беше най-добрия ми приятел.
Той умря, когато двамата бяхме на 25.
Аз го направих, за да почета...
за да живее неговото име.
И за да се скрия.
да, и за да се скрия.
Аз не исках моите синове да знаят какво съм направил.
Аз не исках децата ми да носят бремето...
когато хората се ровят в старите вестници.
Аз не съм горд с това.
Това не е за гордеене.
Искам никога да не се е случвало.
Знаеш ли, аз бих искал...
моята фамилия да носи...
честното име на баща ми.
Ти имаш право да знаеш кой е съседа ти...
кой говори с твоите деца, кой се смята за твой приятел.
Но също така имаш право
ако имаш проблеми смен, ако искаш нещо...
да имаш любезността да пресечеш улицата..
и да ми го кажеш в лицето.
Ало, тук е Майкъл. Оставете съобщение.
Аз съм. Слушай.
Мисля, че си прав. Видях Оливър...
в гаража на търговския център.
Той си смени колата с някой, и аз го проследих..
до склада за доставки.
Те разтоварваха едни дълги, метални кутии.
Искам да говоря с теб. Идвам след малко.
Знаех си, че си ти.
Какво правиш тук?
просто пазарувам. Ти какво правиш тук?
Пазарувам.
Страхотно.
Да.
По мъж е било стреляно няколко пъти докато е карал по 19 улица.
Колата е ударила няколко други коли преди да се забие в едно дърво.
Жертвата е починала на място.
Другаде, инцидент с кола близо до Рестън е затруднил...
вечерния трафик в западната част на път N 7 в този час.
Нямаме подробности. Това което можем да ви кажем...
от нашите въздушни снимки е, инцидентът е станал...
близо до Паин Глен Аутлет Център.
няма други коли замесени в това, което полицията нарече...
фатален сблъсък.
Ще ви дадем повече информация при първа възможност.
Водачът на колата, е описан като жена на около 25 години...
е починал на местопроизшествието.
Полицията съобщи, че изглежда тя е загубила контрол на светлосин Мустанг 1989...
прескочила през мантинелата и паднала в клисурата.
Следователите смятат че тя е починала при сблъсъка.
Сър, неможе да слизате долу.
Сър, не може да идвате долу.
Не може да отивате долу.
- Къде е тя?
- Тя замина сър. Беше откарана.
- Къде?
- Тя замина.
- Къде?
Съжалявам.
Хей Генерале, как се чустваш?
Няма да повярваш! Жестоко е.
Ходихме да плуваме и да се катерим и една нощ имаше буря с мълнии.
- Трябваше да спим в мотел!
- Наистина?
Научих се да правя лагерен огън, и има много ножове.
-Аз и Брад можем да четем животински следи.
- Това е страхотно.
Трябва да тръгвам. Ръководителя ни събира
- Ще правим поход!
- ОК, Грант?
Ще те видя след няколко дни. Обичам те.
- Трябва да отивам!
- Грант?
По-добре е да му кажеш когато се върне.
Благодаря, че дойдохте да ме вземете.
Ако имаш нужда от нещо......
ние сме тук.
Не, благодаря. Ще се оправя.
Не оставай...-- Понякога е по-добре да не оставаш сам...
когато можеш да не оставаш.
Тя беше добър човек.
Добро,добро момиче.
Знаете ли, аз...
не бях на себе си тези няколко седмици.
Съжалявам, за всичко.
Тя харесваше вас...
и семейството ви много.
Ние сме с теб. Наистина.
- Ало?
- Майкъл, Уит е.
Не ми отговаряш, човече
Приятелката ми Брук, беше убита в петък.
-О, боже. Не.
- Да.
Може ли да говорим по-късно?
Да, разбира се. Когато кажеш. Аз съм в офиса.
Благодаря.
- Агент Карвър.
- Уит?
какво искаше да кажеш, че не ти отговарям?
Съобщението което ти оставих в петък. Сега разбирам.
- Няма проблем.
- Какво съобщение?
Това, с което исках да говоря пред твоя курс.
Мислех, че ако спазваме някои основни правила,можеше да оправим нещата.
Чакай, чакай, чакай. Обаждал си се в петък?
- Оставил си съобщение?
- Да, у вас.
Кога се обади?
Не знам точно. Между 4 и 5 може би.
Нямаше никакво съобщение.
За бога, ти точно си разбрал за Брук.
Не, нямаше никакво съобщение. Ще ти се обадя след малко.
Уит, слушай ме.
Аз знам, че не можеш да направиш нищо за мен и да ми дадеш информация...
но аз мога да ти дам информация.
Онзи ден, когато ти говорех за някой, който крие миналото си?
Говорех за моя съсед. Олвер Ланг - така се казва.
Той е бил...
Той е бил Уилиам Фенимор. Провери го във вашите системи и ще видиш какво имаш.
- Оливер Ланг. Записваш ли си?
- Добре, успокой се.
Този човек има дело! Ще провериш ли името му?
- Чакай. Какво е направил?
- Ако съм прав...
и други хора са се обаждали вкъщи този ден, не само ти.
Провери. Ти можеш да направиш това. Моля те.
- Ще ти се обадя, когато се върна.
- Къде по дяволите отиваш?
Да ти намеря доказателства. Провери името, Уит.
Трудно ли беше да ме откриеш?
Ти си се премествал няколко пъти.
Твоята жена казваше-- Твоята бивша жена казваше--
Хората знаят чии баща съм.
Господине, Аз съм преживявал всичко това.
Правителството, полицията...
и писателите.
Хората искаха да вярват, че е било политически...
някаква конспирация, някаква група.
За щастие и аз също.
Диин не беше твърдо момче.
Той беше впечатлителен...
варваше кавото приятелите му казваха.
Добре, защо не можеше той да бъде замесен...
с хората, които го бяха въвлекли...
в това?
ФБР, полицията, не откри нищо.
Той беше сам. те решиха това.
63 -ма мъртви...
заради данъци.
Диин единствен.
Ти не вярваш на това, нали?
Никога не съм вярвал.
Чувал ли си името Оливер Ланг или Уилиам Фенимор?
Чувал съм много имена.
Твоят син, Диин, беше електротехник.
Може би е имал договор...
или е работил по проект...
Всичко това беше разследвано, господине!
Неговите съседи, неговите клиенти...
децата скоито е израстнал преди месеци.
Др. Скуби, аз съжалявам да ви припомням всичко това.
Тя никога не си отива.
Аз трябваше да дойда тук. Вие трябва да разберете.
Мисля, че знам човек, който е познавал сина ви.
Той е на 41, строителен инженер.
Има жена, три деца. И той има това...
Може ли да ви попитам защо сте сигурен...
че този ваш човек има нещо общо с това, което се е случило тук?
По същата причина по която вие сте сигурен че вашия син не го е направил сам!
Аз знам, че моят син не е бил сам, защото 10 деца умряха този ден!
Детската градина в Рузвелт, той е знаел за нея.
Моят син никога не би направил нещо с което да нарани деца.
Твоят син не е имал деца.
Не!
Но той е правил нещо за тях.
Той спонсорираше деца от градските приюти.
"Откривателите". Той тренираше с децата футбол, когато имаше време.
Почакай. "Откривателите"?
Те са като Бой Скаути, но за малки деца.
Той беше възрастен придружител.
Той ги водеше на лагери, ходеше на техните сбирки.
Учеше ги. Ето го.
Тук трябва да е на някое неделно приключение.
Диин се разбираше чудесно с децата.
На летището.
Фарадей, Грант Фарадей. Аз ще бъда там след няколко часа.
Не му разрешавайте да ходи никаде . Кажете му, че аз идвам.
Аз съм тук да взема сина си. Обадих ви се този следобед.
- Моят син !
- От коя група , сър?
Група? Аз не знам от коя група.
Той е от Рестън. Грант Фарадей.
- Къде е моят син?
- Фарадей.
То е бил прибран вкъщи този следобед, сър.
- Не.
- Баща му се обади.
Не, не, чакайте. Аз съм баща му. Аз се обадих.
Но вие се обадихте повторно, сър.
Вие казахте, че е имало инцидент вкъщи?
- Катастрофа?
- Не!
Вие искахте да говорите с груповия му ръководител, сър.
Аз съм баща му! Това не съм бил аз.
Това е сър. Той беше закаран вкъщи.
- От кого?
- От груповия му ръководител, сър.
- Той и другото момче.
- Какво друго момче?
Ланг. Бради Ланг.
Груповият ръководител замина с двамата.
Пак го правиш... аз ти казах да идваш при мен...
ако искаш да разбереш нещо.
- Къде е сина ми?
Той е с мен. Жив и здрав е. Да ти предложа нещо?
- Аз му спасих живота!
- Малко пунш? Какво е това?
- Сина ти, аз му спасих живота!
- Да, да.
И ето защо ти си все още с нас.
- А Брук?
- Брук ни се изпречи.
Имаме планове. Нищо лично.
Какво си направил със сина ми?
Ако искаш да си му баща, ще се прибереш вкъщи...
ще си спиш в леглото,ще учиш студентите си и ще си живееш живота.
Какво ми говориш? Колко души искаш да убиеш?
Добре, ако видя някаква странна кола на улицата...
ако почувстваш нужда да говориш с някой- федерален агент, например-
тогава си представям, че ще убием някой.
Той е 9 годишен.
Кога ще стане на 10?
Той е добро дете.
Силно дете.
Напомня ми за едно дете с което израстнах. Може би си чувал за него.
Оливер Ланг?
Аз го намерих в гората един ден.
Ще ми е тъжно за Грант да те намеря теб така.
-Ти болен шибаняк!
- Ти си болен шибаняк!
Аз ти обещавам, Майкъл.
Ако ти останеш добър съсед, а ти си добър съсед...
ти ще си го върнеш.
Но ако не се успокоиш, аз не знам дали ще мога да гарантирам неговата сигурност.
- Всичко ще свърши след няколко дни.
- Кога?
- Няма опасност за теб.
- Кога? Кажи ми.
Моля.
Благодарение натеб, моят син е жив.
Аз много бих искал да ти върна услугата.
Сега...
ние имаме парти.
Ти си добре дошъл.
Човек трудно може да те намери.
Ти какво...
Асистента ти ми каза, че си излязъл на разходка между часовете.
Да, аз немога да говоря с теб сега.
Не? Някога ще можеш ли да говориш?
Изглеждаш зле.Какво става?
- Аз съм тук заради Оливер Ланг.
- Трябва да се връщам в час.
Добре, какво ще кажеш да ме научиш нещо?
Оливер Ланг, бившия Уилиам Фенимор.
Ние го преслушахме след случая в Сент Луис.
Всеки, който някога е използвал бомба, беше преслушан внимателно.
Промяната на името му е легална.
Ние проверихме социалния му номер в Националния Център по Престъпността.
Няма маркер на неговия запис. Той и всички които познава са чисти.
Това е което намери, а?
Да, тази дивотия в Уичита когато е бил 16, те накара да мислиш, а?
Имаш ли нещо ново за него или просто не го харесваш...
за съсед?
'Защото ако това е което имаш, тогава ти трябва да спреш да преподаваш...
защото. това влиза в главата ти.
Кажи ми, че имаш нещо за което трябва да тръгна и аз ще тръгна...
но аз няма да тръгна към друг Купър Криик, нито ти ще отръгнеш.
Аз нямам нищо. Съжалявам.
Добре. Виж.
Аз проверих телефонните записи както ме помоли.
Можеше да ми коства работата но аз го направих.
Две обаждания този петък, едното от мен...
и другия от кабина на Път 180, пазара Пайн Глен.
Пайн Глен?
Телефонно обаждане от твоя съсед. Нищо.
Говор с мен, Майкъл.
Каво става?
Говори с мен.
Остави проклетия курс.
Бих искал да наема кола утре сутринта.
Колко рано мога да я взема?
Майкъл Фарадей
Оливер Ланг, моля.
Г-н Ланг е извън офиса. Искате ли да оставите съобщение?
Трябва да го чуя. Спешно е, по работа.
Не очакваме г-н Ланг тази сутрин.
-Ще се обадя пак. Благодаря
- Има ли нещо друго
Не.
Хей, съседе, добре ли си? Какво правиш в тази част на града?
Трябваше да знаеш, нали? Трябваше да знаеш.
Не можеше да оставиш съседа си на мира.
Не ме ли провери?
Не го ли направи?
Наистина ли мислеше, че ще оставим всичко на шанса?
51-ви.
Хванах преследвача. Продължавайте. Още сме в график.
- Ще ти липсва ли сина ти Майкъл?
- Моля.
Не ми даваш никакъв шанс!
Мислиш, че аз исках това? Казах ти, че ще ти го върнем!
Как ще го направя сега?Как да ти се доверя сега?
Къде го закарахте? Къде е бомбата?
Аз съм куриер, Майкъл. Аз съм куриер!
Има милиони от нас, чакащи да вдигнат оръжие...
готови да разпространят думата.
Милионо от нас!
Не е правителството, което вие убивате!
Да, Да .Те ще платят Те ще платят греховете си...
- Вие убивате деца !
- техните лъжи, техните деца.
- Деца умират!
- Това е война.
По време на война умират деца.
- Ти си с нас!
- Не!
Либърти 2, състояние.
Състояние едно, давай.
За това се бориш.
Кажи им , че се бориш да взривяваш семейства...
за сираци.
Или това е една от твоите проклети истории?
- Спри ги
- Това е за теб, Майкъл.
- Това е за всички нас.
- Не е за мен. Спри ги!
Ти щастлив ли си с твоя проклет, живот?
Спри бомбата!
Спри шибаната бомба!
Те убиха жена ти
Сигурно няма да съжаляваш да ги видиш взривени.
Закъсня!
Хайде да го направим.
- Агент картър.
- Слушай.
Има бомба на път към вас . Изкарай всички!
-Какво става?
- Тя е в бял микробус.
Микробус за доставки на Либърти . Грант е вътре.
Те искат ФБР, този път!
Майкъл, прекъсва!
Уит? По дяволите!
Хайде !
Охрана, главен вход.
Пазете се!
Това е микробуса!
Спрете го!
- Спрете микробуса!
- Сър, излезте от колата!
- Има бомба в микробуса !
- Излезте от колата!
- Има бомба по дяволите!
- Майкъл, Чакай!
Това е микрбуса! Вътре има бомба!
- Микробусът имаше пропуск.
- Това е микробуса! Грант е вътре!
Това е обедната доставка.
Грант е вътре!Там е проклетата бомба!
Не стреляйте!
- Не стреляйте!
- В микробуса!
Изкарайте всички от зданието! Има бомба в буса!
- Изкарайте ги от сградата.
- Проверете проклетия бус.
трябва да изведем всички от тук. Има бомба.
- Тя е вътре.
- Спокойно.
Чакайте! Това е...
Това не човекът.
- Добре.
- Грант!
Оставете го.
Казах, оставете го!
- Дръпнете се!
- Бусът е чист.
Няма нищо вътре.
Отивай, Майкъл.
Майкъл,всичко е чисто.
Човекът има право да бъде тук.
Всички имаме пропуск да сме тук. Всички, освен теб.
Добре? Хайде.
Всичко е наред.
Хей, момчета!
Внимание.
Всички с изключение на теб.
Бум.
Точно сега аз не мога да си поема дъх.
Току що дойдох, имахора лежащи..--
изглежда като при война!
Официалните власти смятат, че е взривена бомба.
Те не са сигурни на кой етаж, колко голяма.
Очевидно е била голямa, за да причини такива опустошения
Предварителните сведения показват, че бомбата е била дело...
на Майкъл Фарадей от Рестън, Вирджиния.
Професор по история във университета Джордж Вашингтон--
Не са потвърдени сведенията, че атентата има нещо общо...
със смъртта на жената на Фарадей, която е била агент на ФБР.
Студентите и колегите му казаха..
че той се е бил нестабилен последните седмици.
Той беше наистина напрегнат? Знаеше всичко за терористите...
как действат, за каво се борят.
Той беше наистина в нещата. Това беше любимия ми курс.
Ние ходихме на външни занимания. В Копър Криик.
Той се разстрои и започна да плаче. Нещо сврзано с жена му.
Ние всички знаехме за това, но той не искаше да говори.
Фарадей обвиняваше ФБР за ролята му за смъртта на жена му..
преди повече от три години.
По-точно, източници спекулират, че целта му...
може би е била агент Карвър, един от 184 загинали при атентата.
Карвър е бил партньор на жената на Фарадей в Копър Криик...
и Фарадей може би го е смятал за отговорен.
Всичко което знам е това, което той ми каза един ден след часовете в офиса си.
Никога няма да забравя това.
Той каза - Сладурче...
един ден те ще ми платят.
Един ден, тези хора ще горят.
Всички те описват Фарадей като самотен, но приветлив...
като талантлив професор увлечен от американския ъндерграунд...
и като любещ баща за своя 10 годишен син...
за който сега се грижат роднини.
И така след хиляди часове разследвания...
федералните следователи могат да кажат..,
че както и в Сент Луис преди две години...
тази атака срещу ФБР...
най-тежкия терористичен удар в нашата история...
е била дело на един човек и само на един човек.
Някави новини?
Не. Те ще ни уведомят.
Някое хубаво място.
Надявам се.
Някое сигурно място.
Always.