{1142}{1186}Хайде. {1188}{1246}Направи го, страхливецо. {1272}{1307}Направи го. {1492}{1524}Давай. Направи го. {1526}{1592}Давай. Побързай. {1786}{1836}Да не би да си страхливец? {2119}{2155}Внимавай! {2970}{3032}Хлапе? {3034}{3068}Хей, хлапе. {3390}{3444}Какво се е случило? {3552}{3608}Помощ! Някой да помогне! {4013}{4063}Дръж се.|Всичко ще бъде наред. {4091}{4161}Почти стигнахме.|Дръж се ! {4264}{4323}- Ало, спещно отделение ли е?|- Да, сър. {4324}{4387}- Карам едно дете при вас.|- Какво му е? {4388}{4448}Не знам|Ще докарам детето ! {4449}{4507}Можете ли да ни кажете|какво е състоянието му? {4529}{4576}Помощ! {4601}{4635}Помогнете му! {4668}{4723}- Докарайте носилка!|- Дайте ми детето! {4753}{4849}В клиниката по изгаряния!|Всичко е наред, сър. {4851}{4933}Сложете го в стая 8.|Сър, вие трябва да останете с мен.. {4960}{5031}- Вие ли сте бащата на детето?|- Не. {5073}{5114}То беше...-- {5115}{5195}То ходеше по средата на улицата. {5196}{5251}Виждали ли сте го преди?|Как се казва? {5291}{5372}- Сър, моля ви. Важно е.|- Какво?Какво? {5373}{5473}- Името на момчето!|- Не го познавам! {8715}{8787}Извинявайте, Г-н Фарадей? {8789}{8821}Да? {8823}{8869}Ние сме родителите на Бради. {8936}{9010}Мислиш си, че са достатъчно големи. {9012}{9078}- Те трябва да могат..--|- Не можеш да ги изпускаш от поглед. {9079}{9145}Имам предвид, че той каза, че|отива в парка да си играе. {9147}{9213}Той не е искал да знаем какво прави. {9275}{9344}Майкъл, не можем да ви се отблагодарим.|Ако не бяхте минали от там... {9346}{9401}Не, аз съм щастлив, че|успяхме да се справим. {9484}{9540}И така... {9541}{9576}какво, а...- {9578}{9660}Той и приятелите му събрали|всички техни фоерверки {9662}{9760}и ги завързали заедно. {9762}{9837}Опитвали се да изстрелят|супер ракета в парка. {9839}{9890}И Бради е бил този, който... {9892}{9955}Той трябва да е бил този, който|го е подпалил. {9957}{10019}Другите деца трябва|да са го накарали. {10115}{10181}И той тъкмо беше|свикнал с обстановката {10183}{10242}Аз си мислех същото днес. {10243}{10324}Тъкмо беше посвикнал. {10429}{10485}Той ще се оправи.. {10530}{10583}Той ще се оправи. {10644}{10681}Благодаря ви, Майкъл. {10733}{10780}Кола 14. Чисто {10815}{10851}О, Господи. {10853}{10942}През какъв ужас |трябва да преминат. {10944}{11052}Два месеца живеят тук.|Аз не съм разменил една дума с тях. {11092}{11157}Не може да си приятел с всеки. {11159}{11259}Гледах как ремонтират къщата,|как децата си играят в двора. {11260}{11359}Държах сина им в ръцете си|докато се бореше за живота си. {11360}{11420}Детето живее през улицата. {11422}{11473}А аз не знам дори името му. {11972}{12012}То почина ли? {12062}{12160}Не, то ще остане в болницата,|но ще се оправи. {12184}{12264}Видях кръвта на улицатаt. {12320}{12367}Той ще се оправи, Грант. {12440}{12520}Брук каза, че ще ти приготви вечеря|Не си ли гладен? {12673}{12727}Искаш ли аз да ти приготвя нещо? {12809}{12843}Грант? {12907}{13024}- Тук ли ще спи всяка нощ?|- Не, не всяка нощt. {13087}{13148}Тя остана миналата вечер|защото аз я помолих. {13150}{13223}Ние говорихме за Брук.|Ти каза, че я харесваш. {13225}{13288}Преди я харесвах повече. {13334}{13368}Да, добре... {13453}{13503}опитай се да поспиш. {13735}{13762}Обичам те. {14216}{14279}Този курс е озаглавен|Американски тероризъм. {14301}{14383}Преди 200 години, ние направихме|революция за няколко идеи-- {14384}{14511}Свобода, справедливост,|доверие в личността. {14513}{14603}Мнозина в тази страна считат, че|още не сме спечелили тази война. {14626}{14693}Терористични актове,|жесток политически театър-- {14695}{14773}Това са част от социалните несъгласия|в тази страна от нейното създаване {14775}{14867}Но защо?|Защо тук, в тази земя на свободата? {14868}{14941}какво води хората към|такова кръвопролитие... {14943}{14995}в името на тяхното верую? {14996}{15057}Защо в тази ера|на национален просперитет... {15059}{15140}антиправителствените движения|достигат своя връх? {15142}{15236}И какво ще стане когато|просперитета намалее? {15238}{15301}Все по-малко от нас гласуват. {15303}{15350}Все повече се включват в |редовте на съпротивата. {15352}{15443}Колко дълго ще наричаме|тези бройки незначителни? {15481}{15558}На какво трябва да ни| научи това? {16010}{16079}- Ще поразгледам.|- Добре. {16353}{16427}Единствената жена, която някога съм|харесвал и която беше по-умна от мен. {16429}{16485}Уит Карвър, великодушен до крайност {16623}{16687}Добър ден, г-н Фарадей. {16689}{16752}- Как е той?|- Добре е. {16754}{16817}Още се срещаме със съветника му. {16819}{16881}Тя казва, че той се подобрява,|но все още е затворен. {16925}{16971}Как е баща му? {17005}{17051}Добре е. {17052}{17109}Все още ли се занимава |със своите студенти? {17156}{17212}Да. Тя казваs|че се поправя, но... {17214}{17285}Той все още е доста|затворен, а? {17345}{17399}Това хлапе, което ми дадоха|за партньор... {17400}{17519}е ходещ лаптоп,|кибернетичен изрод. {17521}{17599}Постави го срещу истински лоши| момчета и той ще бъде изненадан {17601}{17683}- Аз трябва да го включа в твоя курс.|- Наистина? {17684}{17738}- Продължаваш да преподаваш?|- О, да. {17779}{17841}Тя щеше да одобри това.|Аз знам какво значеше за нея това. {17843}{17937}Поканата да дойдеш|е още в сила. {18015}{18075}Не бих се изправил срещу теб|в съда. {18076}{18192}- Не трябваше да става така.|- Да.вярно. Аз знам как трябваше. {18286}{18319}Как е работата? {18346}{18387}Знаеш, ние сме отбор. {18466}{18540}Това е което ми липсва, знаеш ли? {18542}{18617}Разговорите за работата.|Аз мога да и разкажа за целия си ден. {18619}{18677}Тя няма да ми каже нищо. {18721}{18779}Не мислиш, че това ми липсва,|но то наистина ми липсва. {18781}{18864}Покани ме на вечеря някой път.|Ще ти разкажа някои секретни работи. {18865}{18940}- Ще бъде, като, че ли не ни е напускала.|- Хората помнят ли я Уит? {18989}{19043}- Какво имаш предвид?|- В Бюрото? {19044}{19124}Спомнят ли си,|или забравят? {19244}{19300}Помнят я Майкъл.|Наистина я помнят. {19408}{19467}Лиа умря за страната си. {19515}{19573}Тя не трябваше. {19777}{19866}Здравей Майкъл! Как си?|Нашия почетен гост. Заповядайте {19868}{19930}- Надявам се не сме закъснели.|- Не. Оливер, Майкъл е тук. {19931}{19983}- Черил, това е Брук.|- Здравей, приятно ми е. {19985}{20042}И на мен ми е приятно|да се запознаем. {20043}{20131}А това трябва да е Грант.|Как си? {20133}{20240}В кухнята има детска храна,|която не е за възрастни. {20242}{20335}- Влезте.|- Нека да ви представя на наши приятели. {20380}{20450}- Хот Дог, моля.|- Бради изглежда страхотно. {20452}{20532}Да, и ти ще изглеждаш така ако не |ходиш на училище известно време. {20534}{20644}Прав си, бих.|Аз преподавм в G.W.-- Американска история. {20678}{20739}Никога не съм бил добър по история. {20740}{20821}- Обречени сме да я повтаряме?|- Да, по няколко пъти. {20857}{20929}Ти с какво се занимаваш? {20931}{21031}Аз съм стрителен инженер.|Знаеш ли Reston Mall? {21033}{21122}- О, да.|- Ние реконструирахме пристройката. {21124}{21215}Ако искаш по-голям склад , по-голям паркинг?|Обръщаш се към мен. {21216}{21293}.Аз не съм сигурна дали той|напълно разбира какво се е случило. {21295}{21352}Къде се запознахте с Майкъл ? {21354}{21451}Аз бях асистентка на Майкъл|първата година в университета. {21452}{21508}Между нас нямаше нищо. {21510}{21588}Аз познавах семейството му.|Познавах Лиа. {21607}{21665}Имам предвид, че,|това е нещо.. {21714}{21763}нещо ново между нас. {21765}{21791}Уоу. {21834}{21915}Толкова сте сладки заедно. {21917}{21974}Разбира се,|Аз го ценя много. {21975}{22067}Той е толкова добър човек. {22068}{22115}Толкова добър баща. {22343}{22396}Работата беше прекалено привлекателна|за да я изпуснем. {22398}{22460}Договорите са за|почти целия St Луис. {22462}{22558}- От кога сте в Сент Луис?|- Приблизително 4 години. {22559}{22644}Аз съм израстанал във ферма|в едно място наречено Карсон, Канзас. {22670}{22728}Никога не съм живял на изток преди. {22730}{22782}Децата ще видят за първи път|океан. {22783}{22850}Да, страхувам се, че центъра се разпада. {22852}{22955}И аз чух това. Мисля , че не смe|вече в Казас, а, Тото? {22956}{22982}Хана. {23008}{23043}Време е за лягане. {23096}{23159}- Грант, внимавай с ръката му! {23300}{23370}От много време не съм го|виждал да се държи прсто като дете. {23372}{23415}Понякога той е... {23416}{23475}От както майка му... {23520}{23601}Той трудно се сприятелява. {23660}{23710}Е... {23712}{23776}За щастие ние всички се|нуждаем от приятели. {23778}{23833}Животът не би бил същия|без тях. {24148}{24210}Чакай да внеса това. Татко? {24211}{24300}- Да?|- Как да спелвам "ограничен"? {24333}{24403}Ограничен. О-Г-Р-А-Н-И... {24422}{24508}Ти знаеш как да използваш речника.|Деца, какво правите там? {24510}{24559}Строиме лагер. {24560}{24622}- Лагер?|- Военен лагер. {24678}{24711}Спри, Татко. {24712}{24775}Трябва да знаеш|секретното здрависване. {24776}{24823}Трябва ли да му кажем? {24887}{24934}Добре. е... {24935}{25035}само да попитам нали няма да използвате|фоерверки тук, Бради {25037}{25083}Генерал Бради, татко. {25085}{25168}Да?|Без фоерверки, генерал Бради. {25169}{25264}Това е секретна информация.|Ти не знаеш тайното здрависване. {25266}{25339}- Аз говоря сериозно Бради.|- Ела Грант. {25378}{25440}Измийте се деца.|Ще вечеряме. {25825}{25901}- Ела.|- Има нещо за теб в моята поща. {25903}{25937}Какво е това? {25961}{26015}"Пенсилвански Университет"? {26016}{26078}-Мислех, че не си живял на изток.|-Не съм. {26080}{26174}Аз отидох в Канзас през 78.|Трябва да са ме сбъркали с някой друг. {26176}{26269}- Същия випуск, а?|- Да, но в K State. {26271}{26326}Това е събиране на випуска. {26328}{26396}Трябва да са ме сбъркали,|с някой друг. {26398}{26473}Извинявай за бъркотията. Черил и |момичетата са на църква тази вечер. {26475}{26523}Аз се опитвам да отхвърля|малко работа. {26525}{26574}- Как си?|- Добре. {26576}{26627}- Как е Грант?|- Много добре {26668}{26711}Извини ме за минута. Ало? {26858}{26915}Защо не ти позвъня по-късно? {26958}{27004}Какво значи това? {27031}{27066}О Кей. {27124}{27197}Добре, ние трябва наистина|да поговорим лично за това. {27199}{27233}Да. {27307}{27356}Мога да поработя върху |това тази вечер. {27358}{27402}Добре. {27404}{27451}Слушай, изчакай за секунда. {27476}{27549}Този проект продължава вечно.|Клиента изглежда не може да се реши. {27551}{27625}- Това е Reston Mall?|- Да.Ние продължаваме. {27627}{27677}Съжалявам, Аз трябва да... {27679}{27747}- Ще се видим през уикенда.|- Да, младия Ds. {27748}{27838}- Бради продължава да говори за него.|- Да, на него ще му хареса. {27839}{27897}Той ще има повече приятели |отколкото му трябват. {27899}{27965}Ще лагеруват вън, ще пътуват. {27967}{28043}Ще ви освобождават къщата.. {28044}{28091}от време на време. {28092}{28143}За теб и Брук имам предвид. {28171}{28223}- Благодаря ти съседе.|- За какво? {28225}{28275}За това, че имаш 10 годишен съсед. {28427}{28503}- Какво знаеш за търговските центрове?|- Моля? {28504}{28614}Търговските центрове. Аз бях до |Лангови, говорих с Оливер. {28616}{28734}Имаше чертеж на бюрото си.|Той каза, че е на Reston Mall. {28735}{28800}-Това е върху което той работи.|- Да, но не беше. {28826}{28877}- Какво имаш предвид?|- Аз надзърнах. {28879}{28971}Това беше здание.|Не беше търговски център(Mall). {28972}{29039}- Вярно, това е пристройка.|- Не. {29064}{29123}Това беше административна сграда|Не бяха магазини, изобщо {29124}{29209}Е, това е някакъв друг проект|по който той работи. {29317}{29381}Защо той ми каза, че това е|търговски център, ако не е? {29383}{29429}Защо трябва да лъже? {29472}{29556}Когато завършиш инженерство,|каква степен получаваш? {29558}{29604}Не съм завършил инженерство. {29768}{29845}Това което видях беше |административна сграда. {29980}{30008}14 седмици по-рано|понеделник през Януари... {30046}{30119}над 60 федерални служители|отидоха на работа както винаги... {30121}{30196}във Федералната сграда Рузвелт|в центъра на Сент Луис. {30238}{30311}Но този понеделник те |не се прибраха вкъщи. {30313}{30373}В камион паркиран отпред.. {30375}{30488}Бяха скрити 25 кила |С-4 пластичен експлозив. {30490}{30581}Когато той беше възпламенен, изличи|предната страна на зданието... {30583}{30669}разрушавайки дузини офиси... {30671}{30731}детската градина в зданието.. {30753}{30831}и Сент Луиския клон|на Данъчното управление... {30833}{30915}което, беше решено, че е|било цел на атаката. {30916}{31029}Камиона е бил нает|от 33 годишния електротехник... {31064}{31099}Диин Скуби. {31118}{31215}Скуби беше лежал в затвора |за укриване на данъци... {31217}{31315}и охранителните камери показваха,|че той е в камиона... {31316}{31372}Оставяйки го между |другите 63 мъртви. {31374}{31435}Има ли някой, който |да не си спомня това? {31478}{31527}Вие всички помните резултатите|от разследването? {31528}{31620}- Казаха, че Скуби е действал сам.|- Един човек, без съучастници. {31645}{31688}Вярно ли е? {31708}{31806}Той измамва данъчните. Те го хващат|и той ги взривява. {31870}{31971}Това е тип, който хората|описват като среден. {31973}{32007}Приятелски настроен. {32040}{32117}Той е бил в армията,|но, като радист. {32119}{32183}Имал е много малък опит|с амунициите. {32185}{32284}Неговите родители го определят|като умерено консервативен. {32286}{32423}Две седмици преди това, той е получил|увеличение на заплатата. {32425}{32520}Прилича ли ви на човек, който е на ръба|или на човек,който се нуждае от тласък? {32521}{32564}А? {32566}{32623}Хайде. Аз не знам.|Аз само питам. {32624}{32719}Хайде професоре.|Федералните направиха голямо разследване. {32720}{32775}Вярно,|разследване, аз забравих. {32777}{32828}Добре... {32830}{32900}разследването |не ме задоволи. {32948}{33011}Мис О'Ниил,|когато вие чухте новината {33012}{33107}терористична атака във вашата страна|как се почувствахте? {33109}{33147}- Хайде.|- Добре... {33173}{33246}Какво почувствахте? {33247}{33282}Гняв. {33307}{33357}Уплаха и стрес. {33359}{33420}- Чувствахте ли се сигурна?|- Не. {33446}{33551}А на следващия ден,|когато намериха Скуби мъртав... {33552}{33605}Почуствахте ли някаво облекчение? {33607}{33653}Върна ли се сигурността? {33958}{34023}Хората в това здание,|те са се чувствали сигурни... {34062}{34175}сигурни, както вие се чувствате сега. {34234}{34301}И тогава, един момент по-късно... {34348}{34394}В един момент... {34470}{34540}те са изчезнали завинаги. {34709}{34794}На нас ни е нужен този|човек, когото да обвиняваме. {34889}{34943}Ние не искаме други. {34944}{34997}Ние искаме едно име... {34999}{35049}и ние го искаме бързо... {35051}{35141}защото това ни връща сигурността. {35212}{35278}Ние можем да кажем,|"Това беше един човек... {35279}{35330}различен от нас. {35361}{35448}Казахме кой е,|и него го няма вече. {35450}{35513}И неговите основания,|тях също вече ги няма." {35515}{35587}Но истината е,|че ние не знаем основанията му. {35589}{35655}Ние не знаем защо Скуби го е направил,|как е стигнал до това. {35657}{35728}Можем да претендираме, че знаем--|10 те хиляди за данъци {35729}{35776}но ние не знаем... {35801}{35847}и никога няма да узнаем. {35920}{36013}И въпреки това, ние се чустваме сигурни... {36102}{36161}защото ние знаем неговото име. {36195}{36269}Бог ми е свидетел... {36271}{36335}Аз обещавам да дам... {36336}{36383}приятелство на тези в нужда. {36435}{36482}Помощ на нуждаещите се. {36524}{36590}Аз ще работя с вяра и честност... {36639}{36692}да подържам кодекса на Откривателя. {36758}{36813}Да уважавам себе си... {36834}{36880}семейството си... {36882}{36928}и моята страна. {36955}{37039}Дами и Господа, моля поздравете|Junior Discovery Troop 474. {37413}{37463}Това е кабинета на Оливер... {37465}{37519}където той се крие от децата... {37520}{37567}и от мен, предполагам. {37605}{37671}Това всичко е проектите,| по които работиш? {37672}{37728}Бих искал.|Но не са. Аз колекционирам скици... {37730}{37791}чертежи,|проекти на стари сгради. {37793}{37847}Това е лицевата страна на Monticello. {37848}{37907}- Това там е Woolworth Building.|- Това му е хоби. {37908}{37980}-Арката на Сент Луис.|- Да, точно. {37999}{38071}Значи всички тези чертежи,|тези здания... {38072}{38119}не са свързани с твоята работа? {38157}{38208}О. Значи те не са всички |търговски центрове. {38210}{38314}Не, аз не знам нито една архитектурно|значим търговски център. {38316}{38387}О, съкровище, ти просто|още не си го построил. {38463}{38511}- Кой е гладен?|- Аз умирам от глад. {38512}{38617}Елате. Аз имам някои|истински вкусотии. {38683}{38733}Те трябва да работят наистина |здраво, когато са тук. {38735}{38795}Трябва да ги държиш на|столовете им. {38797}{38832}Нали знаеш... {38860}{38930}Политически, може да се каже нещо за това. {38931}{38987}Да, беше много забавно.|Тук излизаме от църквата. {38988}{39038}Всички мислеха, |че отиваме в Мексико. {39040}{39087}- Къде отивахте вие?|- Ние отивахме там... {39088}{39150}но самолета не излетя. {39152}{39191}Някакъв проблем с двигателите. {39193}{39312}Не можа да отлети до сутринта, така, че|прекарахме ноща в мотела. {39313}{39365}Колко романтично! {39367}{39452}- Да, за 19$ беше чудесно.|- Колко дълго сте женени? {39479}{39567}- Ще станат 12 години през август.|- Какъв пример етова? {39592}{39719}Е, аз не мисля, че се учим|на отговорност от политиците. {39721}{39771}Ние наистина учим това от семейството. {39773}{39827}Хората са тези, за които ни е грижа. {39829}{39916}- За това ги е грижа.|- Той умря когато бях тийнейджър. {39939}{39983}О, съжалявам. {39984}{40019}Инцидент във фермата. {40072}{40135}-От къде каза, че си взел твоите?|-Моите какво? Моите ценности? {40264}{40329}- Вероятно от жена ми.|- Ценности? {40355}{40403}Какви ценности? {40405}{40475}Майкъл и аз говорим за това |от къде вземаме моралните ценности... {40476}{40542}и двамата се съгласихме, че|главно от семейството. {40543}{40632}Че, откъде другаде ще ги вземем?|От хайлайфа? От политиците? {40634}{40680}Не и през този век. {40735}{40783}Аз си мисля, че... {40785}{40889}е тъжно когато няма модел за |подражание за когото да гласуваш {40891}{40949}Даже не задължително |модел за подражание. {40951}{41068}Просто хора, които носят |отговорност за действията си. {41069}{41186}Или плащат за тези действия. Аз мисля, че|ние трябва да затворим някои политици. {41223}{41296}Не можеш да искаш от |правителството да е непогрешимо. {41298}{41361}Да не можеш.|Но можеш да искаш да се отчита. {41427}{41483}Аз мога да искам да бъде честно. {41485}{41549}Знаеш ли, когато Лиа умря.. {41551}{41627}всичко което исках е някой... {41629}{41720}да ми каже,|"Ние сбъркахме." {41722}{41806}Нали?|"Ние сгрешихме. {41807}{41860}Жена ви пострада от това... {41886}{41944}и ние бихме я върнали |стотици пъти, ако можехме." {41964}{42017}Но, уви... {42019}{42076}те не казват това. {42078}{42112}Тя трябваше. {42259}{42325}Някои от тях я познаваха. {42439}{42524}Те работеха толкова много, |за да могат да ви гледат в очите. {42987}{43019}Извинявайте. {43351}{43402}Оставете го сам. {43503}{43537}Съжалявам. {43732}{43800}- Виждам колко много ти липсва.|- Понякога има моменти... {43802}{43895}когато осъзнаваш, че твоя живот|не зависи от теб. {43978}{44028}Какво можеш да направиш? {44123}{44173}Мисля, че трябва да имаш вяра. {44240}{44321}Опитай се да направиш разлика|когато можеш с Грант... {44364}{44411}с твите студенти. {44521}{44568}А, ти? {44637}{44684}Имам моето семейство... {44732}{44785}и сградите, които |оставям след себе си. {44898}{44944}Така. {44946}{45002}Вдигни малко рамото, ОК? {45003}{45071}Стъпи здраво. Гледай топката|докато удари батата. {45072}{45119}Това е! {45169}{45219}Искаш ли малко Crackerjack? {45321}{45429}Сигурен ли си? Пуканки и карамел.|Те изграждат мускулите. {45431}{45464}Добре. {45508}{45555}Хей, Фарадей. {45586}{45686}- Започна да става по-уверен.|- Той е твърдо хлапе. {45733}{45814}- Имаше някои големи трудности.|- Завърти се на другата страна. {45854}{45940}- Даваш му увереност.|- Опитвам се. {45942}{45995}Да. {45996}{46063}Справяш се със живота.|Това е важно за него да го вижда. {46127}{46181}Той иска само някой да плати. {46207}{46235}Какво? {46267}{46361}За майка му.|Той иска някой да плати. {46363}{46413}Говорил е стеб за нея? {46447}{46504}Нашите я пратиха|с грешна информация и после казаха... {46506}{46552}"Това не е наша грешка." {46608}{46660}Не мога да се примиря с това... {46662}{46739}заради теб,|какво остава за 9 годишно момче. {46773}{46836}Грант е говорил с теб|за майка си? {46887}{46925}Е, да. {46927}{47008}Надявам се всичко е наред.|Ние говорихме за много неща. {47048}{47096}Той е умно дете. {47170}{47231}Хайде Грант. {47278}{47340}Никога не сме по-умни|от когато сме били деца. {47342}{47388}Казват така и са прави. {47431}{47490}Никога няма да виждаме |така ясно нещата. {47628}{47678}Дай да ударя веднъж. {47968}{48038}Хайде сега, време е за вечеря.|Измий си ръцете. {48039}{48117}- Аз ще ям с Бради.|- Не, ела тук. {48139}{48203}Майкъл, съжалявам.|Бради го беше поканил на вечеря. {48205}{48289}- Аз мислех, че той ви е питал.|- Мога ли да ям с Бради, татко? {48402}{48485}Добре, ако баща му|е съгласен. {48487}{48537}Така добре ли е деца? {48619}{48678}Аз мога да летя! {49088}{49129}- Добър ден, Пенсилвански Университет.|- Приемен отдел, моля. {49176}{49260}-Приемен.|-Обаждам се от Вашингтонски Университет. {49262}{49354}Имаме студент, който кандидатства|за следдипломна работа по история. {49356}{49435}Трябва да проверя неговото досие при вас. {49460}{49534}Той е прекъснал|за известно време. {49579}{49625}Казва се Оливер Ланг. {49653}{49712}Искаш да ми кажеш, че си взел |това от неговата пощенска кутия? {49713}{49774}- Това е незаконно.|-Кажи ми не е ли странно. {49776}{49839}Пенсилванският Университет|продължава да му праща писма... {49841}{49888}за среща за 20 годишнина |от завършването. {49889}{49974}Той казва, че е учил в Канзас. Те|го били сбъркали с някой друг. {49976}{50050}Аз се обадих на Пенсилванския.|И взех досието на този човек. {50052}{50138}- Каво? Защо? Майкълl! О, боже мой!|- Слушай ме. {50140}{50220}Този човек има напълно|различно физическо описание. {50222}{50278}- Никога не е учил инженерство.|- Добре... {50280}{50332}защото те са го |объркали с някой друг. {50334}{50418}Този Пенсилвански Оливер|е на същата възраст като Оливер. {50420}{50495}- Чакай. като нашия Оливер?|- Като нашия Оливер, да. {50497}{50568}Завършил е същата година, и... {50570}{50666}и е дошъл отCarson, Kansas,|родния град на Оливер. {50668}{50746}Чакай, аз съм напълно объркана.Ти току що каза|че това са двама различни хора {50748}{50846}Да. Двама души на еднаква възраст|от един исъщ малък град! {50848}{50913}Аз проверих.|Това е малък град! {50915}{50970}Е, и какво? {50972}{51033}Брук, не мислиш ли че те би трябвало|да са чували един за друг? {51035}{51098}Нали знаеш расли са заедно?|Да са се срещали? {51100}{51175}Оливер не каза нищо такова.|Той просто изхвърли писмото. {51177}{51224}- Добре. Чакай за момент.|-Така {51225}{51289}Може да има 10 други Майкъл|Фарадей в Северна Вирджиния {51291}{51371}- Ти никога да не знаеш за това.|- Затова аз се обадих на Канзаския Уни. {51372}{51451}Нали това казвам.|В Канзаския Щатски Университет... {51452}{51527}Не е учил Оливер Ланг. {51529}{51606}така, че или той|не е учил там... {51608}{51669}или това не е истинското му име. {51671}{51760}Може ли да те попитам нещо? Така ли|ме проверяваше, когато |почнахме да се срещаме? {51762}{51810}- Каво?|- Обаждаше се на бившите ми приятели... {51811}{51859}и искаше моето досие? {51860}{51916}Ти трябва да забележиш,|че има нещо не наред тук. {51918}{52003}Не, това не е правилно.|Ти нарушаваш неговото право. {52005}{52081}Е, той може да лъже къде е учил|Голяма работа. {52083}{52164}Хората лъжат през цялото времв.|Ти нямаш право да ги шпионираш. {52166}{52230}Господи, ти от всички хора. {52270}{52320}Преподаваш ли Закона за правата |на човека този семестър.. {52322}{52384}или това не влиза в програмата? {52447}{52521}Не знам какво правиш.|Точно намерихме приятели тук. {52585}{52619}Нали? {52666}{52712}До довечера. {53203}{53238}Ланг. {54244}{54279}По дяволите. {54665}{54696}Фенимор. {54745}{54840}'Защото никога не си бил сам|на лагер. Ти си 9 годишен. {54842}{54892}9 и половина.|Там ще има и възрастни. {54894}{54963}Отговора е не, Грант. {54964}{55011}В пролетна ваканция сме.|Ти каза, че мога да отида. {55012}{55086}Сега казвам, че|няма да отидеш, Грант! {55156}{55243}Виж, може би ще отидеш|на летен лагер или нещо..? {55244}{55302}- Бради ще ходи.|- Бради може би не е най- доброто... {55304}{55351}с което можеш да бъдеш|в гората сам! {55353}{55437}- Отговорът е не!|- Той е най-добрия ми приятел. {55563}{55695}Виж, искаш да отидеш на лагер|Добре ще отидем на вилата на леля Рут. {55696}{55728}- O.K?|-Ти лъжеш! {55730}{55838}- Не, не е вярно!|- Ти ще си много зает! Ще забравиш! {55840}{55903}- Ние двамата ще отидем--|- Ти ще забравиш!Ти каза, че мога да отида. {56232}{56269}Мразя го. {56424}{56504}ФБР пази досие|за всеки американец... {56506}{56557}който е бил обвинявам|за престъпление. {56559}{56671}Сега някои престъпления|предизвикаха маркиране на досиетата. {56672}{56720}Преди две години, тези маркери... {56722}{56811}прихванаха някои|подозрителни продажби на оръжие... {56812}{56883}в Мериленд, Джорджиа|и в Каролина. {56884}{56937}Повече от сто пистолета... {56939}{57000}пушки, военни пособия... {57060}{57174}всички купени от познати|на Шивър Парсън- {57176}{57270}съпруг, баща на 3ма аматьори|колекционери на оръжие... {57272}{57344}членове на|дясно екстремиска група... {57346}{57398}тук в Западна Вирджиния. {57399}{57483}За ФБР, Парсънови|складираха оръжие... {57485}{57532}и замислят някакво престъпление. {57564}{57652}Така, че изпратиха 4 агента... {57654}{57705}с разрешително за обиск... {57737}{57810}мислейки, че ще открият|някакво съкровище... {57812}{57885}от престъпни оръжия. {57915}{58009}- Военни муниции.|- 2-7 Ноември, виждам ви. {58155}{58201}Подкрепленията са на път. {58239}{58295}Как ще се оправиш с това, шефе? {58296}{58341}По лесния начин. {58343}{58389}Да, това го чух. {58494}{58540}Хей, господине. {58570}{58620}Хванал си нещо за вечеря? {58694}{58780}Това там твоята къща ли е? {58842}{58907}Знаеш ли дали баща ти е вкъщи? {58909}{58975}Той не ви познава. {58977}{59050}Не, ние сме от Вашингтон.|- Тук до тази ограда... {59051}{59139}те срещат най-малкия|син на Парсън, 10 годишен. {59167}{59247}Те го питат къде е баща му,|но пренебрегват {59248}{59364}да се идентифицират първо|като федерални агенти. {59385}{59491}Тичай и помоли баща ти да излезе.|Искаме да поговорим с него. {59510}{59537}ОКей? {59709}{59743}- Обградете къщата!|- Не, стойте тук! {59745}{59791}Давай! {59792}{59844}Стой! {59846}{59893}Детето не знае|защо сме тук! {59927}{59960}Те идват! {59962}{60017}Джеб, те идват!Те са тук! {60175}{60213}Мамо, те идват! {60402}{60455}Прекратете огъня! {60779}{60811}Мамо! {61429}{61463}Давай! {61658}{61704}Задръж малко. {61760}{61828}Притиснати,|те отговарят на огъня. {61871}{61944}Накрая,|подкрепленията пристигат. {61989}{62087}Когато всичко премина,|обсадата продължи 2 часа. {62164}{62282}На края, двамата по-възрастни|синове бяха ранени... {62307}{62396}жена му и най-малкия му син|бяха убити. {62425}{62558}Колкото до Парсън,|той дори не си е бил в къщи. {63678}{63773}Виждате ли, ФБР са мислили... {63803}{63906}че техните хора са разкрили|някакъв терористичен заговор. {63908}{64007}Виждате ли? Но това, което техните,|файлове, техните маркировки... {64009}{64059}не са им разкрили... {64096}{64211}е било, че Шивър Парсън|е получил фамилно наследство... {64213}{64281}с което е уредил |сто легални оръжия... {64283}{64329}да бъдат легално закупени. {64331}{64431}Нито са им казал, че Парсън е кандидатствал... {64433}{64494}за лиценз за продажби. {64495}{64589}Нито са им казали, че Парсън е|предупредил семейството си... {64591}{64708}че някой иска да|открадне колекцията му. {64710}{64786}Той инструктира синовете си,|жена си... {64788}{64851}и снаха си... {64877}{65007}да не допускат чужди хора|докато него го няма... {65008}{65076}и ако употребят сила,|да се защитават със сила. {65078}{65124}Да защитават дома си! {65208}{65283}Той не обичаше |федералното правителство. {65285}{65372}Той имаше сепаратистко и|подозрително минало. {65374}{65479}Това не е терорист.|Това е криминален престъпник. {65480}{65578}Трима невинни|умряха в този ден... {65579}{65630}защото маркерите бяха вдигнати. {65713}{65759}тези маркери бяха грешни. {66223}{66269}Няма да се гмуркаш.|Искам да расъждаваш. {66271}{66318}- Искам да се пазиш.|- Пусни ми ръката. {66320}{66366}ОКей. Ей, виж. {66367}{66440}Искам да си| прекараш страхотно. {66442}{66517}Да слушаш ръководителя,|разбра ли? {66519}{66576}Брук ли те накара |да ми разрешиш? {66578}{66630}Да, тя го направи,|в интерес на истината. {66632}{66735}Тя каза, че си голямо момче и|ще се оправиш 10 дни. |Тя е права. {66737}{66824}Когато се върна, дали тя...- {66826}{66876}Дали ще заеме мястото на мама? {66929}{66989}Никой, никога няма да заеме |мястото на твоята майка. {66991}{67037}Нито Брук, нито никой. {67039}{67161}Мама винаги ще бъде с нас,|ето тук... {67183}{67265}защото ние я помним|както нищо друго. {67291}{67403}Ако Брук и аз някога почнем да|мислим за нещо такова... {67405}{67460}ние ще говорим|първо с теб за това.. {67462}{67568}Тя ще живее с нас само|ако мама също е съгласна . {67596}{67623}Добре. {67683}{67739}- Приятно прекарване.|- Благодаря за лагера, Татко. {67772}{67831}Приятно.|Добре. {67832}{67899}- Благодаря татко, довиждане.|- Довиждане. {68230}{68294}Неговото име е било Уилиам Фенимор.. {68295}{68377}и ми казаха, че го е сменил|на Оливер Ланг. {68379}{68438}Това ще отнеме известно време, сър. {68662}{68735}Да, ние имаме|Уилиам Фенимор... {68737}{68798}от Карсън, Канзас,|променен на Оливер Ланг. {68800}{68873}О, знаете ли кога е станало това? {68875}{68937}5 октомври, 1981. {68939}{69023}Благодаря ви много|Точно това ме интересуваше. {69251}{69297}Щат Канзас,|Архивен отдел. {69299}{69408}Да, здравейте. Майкъл Джонс.|Аз съм от ЕЕОС Вашингтон. {69410}{69530}Имам възможна промяна на името|Искам хората ви да го проверят. {69532}{69624}Търся някой Оливер Ланг.|Той е от Карсън, Канзас. {69626}{69672}Почакайте, сър. {69757}{69819}Сър, Опасявам се, че нямаме|нищо за промяна на името... {69820}{69877}на Оливер Ланг от|Карсън, Канзас. {69879}{69929}Само си върша работата.|Благодаря ви. {69931}{69998}Сър? Нашите записи показват,|че Оливер Ланг е починал... {70000}{70056}на 4 октомври 1981. {70058}{70116}- 4 октомври?|- Да, сър. {70283}{70375}Какво пише|в свидетелството за смърт? {70393}{70485}Като причина за смъртта е посочено|изстрел, ловен инцидент. {70519}{70585}Вие казахте, че се обаждате |откъде от Вашингтон? {70587}{70631}Благодаря ви. {70735}{70785}Само проследи мисълта ми. {70787}{70868}Теоретично,|защо някой ще прави това.? {70870}{70951}Да направи какво? Да смени името си|с това на лице умряло предишния ден? {70953}{71036}Да. Някой на същата възраст|от същия град. {71038}{71130}Защо? Да е искал да вземе|живота на другия? {71131}{71178}Не, това не върви. {71179}{71245}Когато умреш, свидетелството за смърт|отива на щатско и на федерално ниво. {71247}{71347}Шофьорска книжка, Социално осигурителен|номер, стават невалидни {71349}{71437}-Не можешда криеш човека с това.|-Тогава защо го е направил? {71439}{71516}Би го направил|за да скриеш кой си бил. {71518}{71578}Да кажем, че искаш да откриеш... {71580}{71649}криминално досие за твоя човек|преди да си е сменил името. {71651}{71745}- Освен ако не си професионалист--|- Ще провериш сегашното му име {71747}{71818}И досието което си намерил преди|ще бъде за някой съвсем друг. {71820}{71914}Това е значението на промяната|веднага след смъртта на човека. {71916}{72019}- Няма застъпване.|- Представя се съвсем нова история. {72021}{72075}По този начин старата изчезва. {72144}{72203}Какво всъщност искаш |да ми кажеш, Майкъл? {72230}{72343}Уит, ако ти дам име,|можеш ли да го провериш за маркер? {72345}{72413}- Исусе!|- Само това. {72415}{72487}Да проверя файловете като лична,|услуга,.Това ли ме молиш? {72489}{72545}- Хайде аз не...|-Ще влезеш в затвора за това. {72547}{72609}- Това е важно.|- Моята пенсия е важна. {72611}{72688}Уит, аз искам да провериш едно име. {72690}{72774}Аз не те моля да започнеш разследване|и да вадиш оръжие. {72776}{72874}Фарадеи, ако беше помолил жена си|тя щеше да ти отговори същото. {72876}{72931}Да ти дам секретна информация на ФБР? {72932}{72994}Тя би казала,|"lОбичам те скъпи, но... {72996}{73043}Не мога да го направя." {73080}{73181}Ако искаш да разбереш нещо за някого,|има си начини да го направиш. {73183}{73286}И това не е чрез мен.|Хайде. Използвай въображението си. {73581}{73647}О, здравей Дафни.|Как си? {73679}{73719}Добре ли си? {73809}{73892}- Здравей Хана.|- Мама и Татко не са вкъщи. {73894}{73994}О всъщност,|не ми трябват майка ти и баща ти.. {73996}{74094}Знаеш ли какво?|Аз се заключих. {74096}{74199}- Прибрах се от работа и разбрах...|- Не можем да пускаме чужди хора. {74200}{74268}Е, аз не съм чужд човек. Нали? {74342}{74422}Виж, аз искам |да използвам само телефона... {74447}{74564}да извикам някой да ми помогне|да си вляза вкъщи. {74566}{74637}Ще бъде ли всичко наред... {74657}{74703}ако исползвам телефона? {74737}{74822}- Кухнята.|- Добре. {74878}{74944}Аз ще използвам телефона |в кабинета на баща ти. {74946}{75013}- Вие деца си играйте тук.|-Това е кабинета на татко. {75015}{75096}Аз само за секунда.|Вие деца си играйте. {75098}{75144}Баща ти няма да |има нищо против. {75416}{75479}Ало. Аз се... {75501}{75547}заключих.... {75575}{75631}Нуждая се от помощ да си вляза. {75664}{75699}Фарадей, Майкъл. {75798}{75900}2505 Арлингтън Роад в Рестън. {75924}{75984}Не, това не е проблем. {75986}{76051}Имам лична карта. {77666}{77740}- Ти си се заключил.|- Изкара ми акъла. {77742}{77802}Да, използвах телефона... {77804}{77878}и картината падаше|кукичката или нещо... {77934}{77987}Да, ключарът ще дойде. {77989}{78052}Добре. Искаш ли да почакаш тук?|Аз точно се връщам от магазина. {78054}{78115}Не благодаря. {78116}{78179}Бради ми се обади днес. {78180}{78241}Той и Грант си прекарват чудесно. {78243}{78308}Разказваше ми какви|буболечки събират. {78310}{78366}Аз не знам дали има |някаква значка за това. {78368}{78426}Мога ли да ти предложа нещо? {78427}{78474}Не, аз трябва да... {78476}{78583}Аз наистина трябва да се връщам. |Трябва да прегледам някои неща. {78585}{78671}Но благодаря за телефона. {78673}{78707}Няма защо. {78708}{78763}Благодаря ви, момичета. {78765}{78815}Нашия дом, е ваш дом. {78992}{79071}Чакай|Забрави си чантата. {79072}{79119}И телефона си. {79189}{79238}Трябва да заредя батериите. {79239}{79286}Знам какво е. {79564}{79660}- Хей, какво правиш?|- Правя се, че чакам ключар. {79662}{79721}- Наистина.|- Правя се, че съм се заключил. {79723}{79799}А-ха.|И защо е пак това? {79800}{79855}Ще ти обясня. {79857}{79913}Може ли първо|да се направим, че вечеряме? {80757}{80812}Здравей съседе. {81503}{81533}"Бомба тръба." {81723}{81773}"Специална щатска агенция." {81843}{81910}"Уилиям Фенимор Старши." {81912}{81958}Как е лова? {82029}{82063}Здрасти, Оливер. {82131}{82241}Аз бях в града по проекта. Минах покрай|офиса ти. Те казаха да видя тук. {82243}{82338}- Правиш някакво изследване?|- Да, на 70-те {82377}{82443}- Това Канзас Сити Стар ли е?|- Да. {82445}{82534}- Това е встника с който съм отрасъл.|-Това е за един курс лекции. {82536}{82593}Имам студенти... {82595}{82675}които се занимават с екстремистки групи. {82702}{82807}Нали разбираш.Американска история|Миналото на щатската полиция. {82808}{82877}Имало е една в Канзас. {82879}{82947}Изглежда, че е имало по една навсякаде. {82949}{83020}Боже, аз не знаех, че водиш|курс по тероризъм. {83022}{83091}- Това е доста плашеща тема.|- Да. {83175}{83281}- Имаш ли време за питие?|- Не, днес не е добре. {83283}{83335}Да, разбрах.|Аз имам договор за строеж... {83336}{83418}който ме скъсва от работа. {83419}{83464}Връщай се да работиш. {83466}{83544}Съжалявам, че те прекъснах.|Ще се видим във фермата. {83546}{83597}Беше ми приятно. {83675}{83751}Ще ме изслушаш ли?|Да чуеш какво казвам? {83753}{83827}Той си е сменил името, Брук.|Защо? {83852}{83939}За да скрие миналото си.|Защо? Защото има нещо там. {83941}{83988}Да, нещо, което|не е твоя работа. {83990}{84066}Когато е бил 16 годишен,|се е опитал да взриви някакви офиси. {84068}{84183}Чети вестника! Държавна агенция|която е измамила фермата на баща му. {84184}{84248}Той е бил в изправителен дом. {84280}{84338}Бомба тръба като дете. {84339}{84422}Защо трябва да |правиш такива усилия... {84424}{84535}да криеш тази част от миналото си|ако това е било изолиран случай? {84536}{84587}Освен ако не мислиш, че можеш|да опиташ пак някой ден? {84589}{84648}Тук пише, че дори не е избухнала|Той е бил дете. {84674}{84782}Бради почти се уби с фоерверки|през март. {84783}{84897}Хайде! От къде мислиш|Бради е взел идеята за това? {84899}{84959}За какво говориш? {84961}{85046}Аз говоря, че е направил големи|усилия да скрие миналото си. {85048}{85140}Аз говоря, че той е бил в Сент Луис|когато федерална сграда бе взривена. {85142}{85235}И аз говоря, че има|чертежи в неговата къща... {85236}{85295}които той не иска да виждам! {85395}{85459}- Ти чуваш ли се?|- Ти слушаш ли ме? {85460}{85510}- Твоят съсед?|- Да! {85512}{85571}Е терорист? {85572}{85627}Той е взривил здание? {85629}{85738}Нещо става там.|Нещо се планира. {85739}{85800}Нещо се планира?|Да, и в свободното си време... {85802}{85888}тои си плаща ипотеката|и води децата си на лагер. {85890}{85998}- Тази къще не е нормална.|- Тази къща е нормална! {85999}{86059}Помниш ли когато бяхме| у тях миналата нощ? {86060}{86122}- Той дискутираше политиката?|- Да, ние бяхме на различни мнения. {86123}{86199}И Вашингтон?|И Лиа? {86201}{86248}- Спомняш ли си това?|- О...-- {86250}{86306}Този човек ме пробваше. {86307}{86388}Той искаше да разбере|противник ли съм или съюзник. {86415}{86497}Ти зачекна въпроса за Лиа. {86499}{86569}Заради това ли е всичко? {86571}{86630}Не, не е заради Лиа! {86724}{86781}Знаеш ли, този курс... {86783}{86847}на който робуваш... {86848}{86964}за да продължиш нейната работа,|за да правиш нещо в нейна памет? {87049}{87137}Знаеш ли,,|заговори и конспирации... {87139}{87201}и червени маркери. {87203}{87275}Да, това е света на Лиа сега. {87325}{87363}Аз съм... {87538}{87576}Аз немога. {87647}{87705}Слушай, аз знам... {87707}{87791}че той си е сменил името {87793}{87856}- Спри. Заради мен.|- Той е живял в Сент Луис... {87858}{87925}когато бомбите са се взривили. {87927}{88009}Той работи върху здание,|което не иска да видя. {88115}{88162}Не мисля, че|остана тук тази нощ. {88201}{88262}Няма да остана. {90035}{90089}Никога не съм харесвал тази снимка. {90157}{90203}Познаваш ли ме Майкъл? {90229}{90276}Мислиш ли, че ме познаваш? {90315}{90386}Да, ти ме познаваш по-добре|отколкото аз, нали? {90410}{90469}Канзас Сити Стар.|Видях те. {90471}{90534}Искаш да ми кажеш нещо, |което аз не знам? {90569}{90652}-Аз знам това, което прочетох.|- Ти знаеш 16 годишно хлапе. {90702}{90750}Ти не ме познаваш. {90752}{90804}Ти знаеш за едно хлапе на 16. {90882}{90941}Проклет да си!|Ти ми беше гостенин! {90943}{91010}Ти беше гостенин вкъщи, Фенимор. {91036}{91102}Бил, Уил, Уилиам...|Как да те наричам? {91104}{91200}Кой по дяволите си мислиш, че си ти|да ме съдиш? Кой ти дава право? {91280}{91327}Ти някога работил ли си във ферма? {91449}{91511}Да си изкарваш хляба,|да издържш семейството си? {91548}{91688}Правителството открадна водата на баща ми,|потока, течащ през земята му {91690}{91752}Казвайки, че е подходящ|за други нужди. {91791}{91889}Не можехме да сеем,|не можехме да отглеждаме добитък. {91891}{91949}Имахме заеми, които |не можеше да плащаме. {91995}{92042}Баща ми се събуди една сутрин... {92043}{92127}и разбра, че струва повече|мъртав отколкото жив. {92164}{92228}Неговите кожа и кости... {92230}{92297}струваха повече|в осигуровки... {92299}{92354}отколкото проклетата ферма. {92421}{92491}Аз намерих трактора му... {92493}{92564}на дъното на един склон|зад къщата. {92566}{92612}Беше го направил да изглежда|като инцидент. {92614}{92733}Аз намерих тялото му.|И бележка? {92787}{92834}Той я беше написал за мен. {92979}{93046}Със застраховката Мама |плати каквото можа , но...... {93047}{93110}тов не беше достатъчно. {93135}{93235}Съседите...|Съседите взеха земята ни на търг. {93273}{93361}Всичко това, защото някой бюрократ|е забол карфица в картата... {93402}{93493}в една рекичка в Канзас, казваки,|че ние не може да ползваме нашата вода. {93495}{93541}Това не ти дава право |да правиш бомба. {93543}{93631}Аз бях на 16.|Шестнадесет! {93632}{93706}Ти правил ли си нещо грешно|когато си бил на 16? {93736}{93792}Блъскал ли си колата? {93794}{93907}Някога откраднал ли си нещо?|Някога чукал ли си грешното момиче? {93908}{93972}Ще кажеш ли на твоето дете|всичко което си правил на 16? {93974}{94038}Лъжите които си казвал?|Наркотиците, които си взимал? {94085}{94131}Аз бях съден за това! {94133}{94245}Аз бях затворен за това, и това|е най-доброто което ми се е случвало. {94247}{94293}Най-доброто. {94455}{94494}Кой е Оливер? {94691}{94747}Той беше най-добрия ми приятел. {94823}{94888}Той умря, когато |двамата бяхме на 25. {94948}{94995}Аз го направих, за да почета... {95048}{95095}за да живее неговото име. {95143}{95189}И за да се скрия. {95224}{95271}да, и за да се скрия. {95309}{95394}Аз не исках моите синове|да знаят какво съм направил. {95447}{95532}Аз не исках децата ми|да носят бремето... {95534}{95607}когато хората се ровят|в старите вестници. {95664}{95727}Аз не съм горд с това. {95783}{95831}Това не е за гордеене. {95889}{95952}Искам никога да не се е случвало. {95998}{96083}Знаеш ли, аз бих искал... {96085}{96150}моята фамилия да носи... {96152}{96216}честното име на баща ми. {96351}{96426}Ти имаш право да знаеш| кой е съседа ти... {96427}{96541}кой говори с твоите деца,|кой се смята за твой приятел. {96580}{96645}Но също така имаш право {96647}{96720}ако имаш проблеми смен,|ако искаш нещо... {96765}{96847}да имаш любезността|да пресечеш улицата.. {96849}{96913}и да ми го кажеш в лицето. {102875}{102942}Ало, тук е Майкъл.|Оставете съобщение. {102943}{102998}Аз съм. Слушай. {103000}{103079}Мисля, че си прав.|Видях Оливър... {103081}{103168}в гаража на търговския център. {103170}{103259}Той си смени колата с някой,|и аз го проследих.. {103261}{103315}до склада за доставки. {103369}{103472}Те разтоварваха|едни дълги, метални кутии. {103521}{103627}Искам да говоря с теб.|Идвам след малко. {103829}{103870}Знаех си, че си ти. {104017}{104063}Какво правиш тук? {104142}{104238}просто пазарувам.|Ти какво правиш тук? {104287}{104326}Пазарувам. {104408}{104451}Страхотно. {104453}{104491}Да. {104956}{105047}По мъж е било стреляно няколко пъти|докато е карал по 19 улица. {105049}{105139}Колата е ударила няколко други коли|преди да се забие в едно дърво. {105140}{105215}Жертвата е починала на място. {105217}{105269}Другаде, инцидент с кола|близо до Рестън е затруднил... {105271}{105344}вечерния трафик в западната част|на път N 7 в този час. {105346}{105411}Нямаме подробности.|Това което можем да ви кажем... {105413}{105467}от нашите въздушни снимки е,|инцидентът е станал... {105468}{105521}близо до Паин Глен Аутлет Център. {105523}{105578}няма други коли замесени|в това, което полицията нарече... {105579}{105618}фатален сблъсък. {105620}{105704}Ще ви дадем повече информация|при първа възможност. {105758}{105824}Водачът на колата, е описан|като жена на около 25 години... {105826}{105873}е починал на местопроизшествието. {105875}{105959}Полицията съобщи, че изглежда тя|е загубила контрол на светлосин|Мустанг 1989... {105961}{106024} прескочила през мантинелата|и паднала в клисурата. {106026}{106110}Следователите смятат|че тя е починала при сблъсъка. {106588}{106639}Сър, неможе да слизате долу. {106641}{106696}Сър, не може да идвате долу. {106698}{106743}Не може да отивате долу.|- Къде е тя? {106813}{106861}- Тя замина сър. Беше откарана.|- Къде? {106939}{106994}- Тя замина.|- Къде? {106996}{107034}Съжалявам. {108033}{108078}Хей Генерале,|как се чустваш? {108079}{108141}Няма да повярваш!|Жестоко е. {108143}{108220}Ходихме да плуваме и да се катерим и|една нощ имаше буря с мълнии. {108222}{108294}- Трябваше да спим в мотел!|- Наистина? {108295}{108377}Научих се да правя лагерен огън,|и има много ножове. {108379}{108472}-Аз и Брад можем да четем животински следи.|- Това е страхотно. {108474}{108531}Трябва да тръгвам.|Ръководителя ни събира {108533}{108592}- Ще правим поход!|- ОК, Грант? {108594}{108655}Ще те видя след няколко дни.|Обичам те. {108657}{108702}- Трябва да отивам!|- Грант? {108935}{109007}По-добре е да му кажеш|когато се върне. {109178}{109225}Благодаря, че дойдохте| да ме вземете. {109227}{109320}Ако имаш нужда от нещо...... {109322}{109370}ние сме тук. {109372}{109455}Не, благодаря.|Ще се оправя. {109527}{109606}Не оставай...-- Понякога е|по-добре да не оставаш сам... {109607}{109655}когато можеш да не оставаш. {109656}{109703}Тя беше добър човек. {109747}{109818}Добро,добро момиче. {109819}{109861}Знаете ли, аз... {109863}{109934}не бях на себе си|тези няколко седмици. {110012}{110070}Съжалявам, за всичко. {110101}{110156}Тя харесваше вас... {110158}{110212}и семейството ви много. {110317}{110394}Ние сме с теб.|Наистина. {111175}{111230}- Ало?|- Майкъл, Уит е. {111231}{111287}Не ми отговаряш, човече {111383}{111439}Приятелката ми Брук,|беше убита в петък. {111441}{111532}-О, боже. Не.|- Да. {111570}{111616}Може ли да говорим по-късно? {111618}{111709}Да, разбира се. Когато кажеш.|Аз съм в офиса. {111711}{111749}Благодаря. {112154}{112210}- Агент Карвър.|- Уит? {112211}{112302}какво искаше да кажеш,|че не ти отговарям? {112303}{112381}Съобщението което ти оставих в петък.|Сега разбирам. {112383}{112454}- Няма проблем.|- Какво съобщение? {112455}{112518}Това, с което исках|да говоря пред твоя курс. {112519}{112643}Мислех, че ако спазваме някои основни |правила,можеше да оправим нещата. {112645}{112706}Чакай, чакай, чакай.|Обаждал си се в петък? {112707}{112783}- Оставил си съобщение?|- Да, у вас. {112902}{112960}Кога се обади? {112962}{113056}Не знам точно.|Между 4 и 5 може би. {113163}{113228}Нямаше никакво съобщение. {113230}{113292}За бога, ти|точно си разбрал за Брук. {113294}{113396}Не, нямаше никакво съобщение.|Ще ти се обадя след малко. {113607}{113654}Уит, слушай ме. {113655}{113716}Аз знам, че не можеш да направиш нищо за мен|и да ми дадеш информация... {113718}{113758}но аз мога да ти дам информация. {113759}{113854}Онзи ден, когато ти говорех|за някой, който крие миналото си? {113856}{113954}Говорех за моя съсед.|Олвер Ланг - така се казва. {113956}{114014}Той е бил... {114015}{114128}Той е бил Уилиам Фенимор. Провери го|във вашите системи и ще видиш какво имаш. {114130}{114197}- Оливер Ланг. Записваш ли си?|- Добре, успокой се. {114199}{114262}Този човек има дело!|Ще провериш ли името му? {114263}{114323}- Чакай. Какво е направил?|- Ако съм прав... {114324}{114390}и други хора са се обаждали вкъщи|този ден, не само ти. {114391}{114445}Провери. Ти можеш да направиш това.|Моля те. {114447}{114508}- Ще ти се обадя, когато се върна.|- Къде по дяволите отиваш? {114510}{114550}Да ти намеря доказателства.|Провери името, Уит. {115717}{115763}Трудно ли беше да ме откриеш? {115794}{115853}Ти си се премествал|няколко пъти. {115855}{115947}Твоята жена казваше--|Твоята бивша жена казваше-- {115949}{116024}Хората знаят чии баща съм. {116084}{116188}Господине, Аз съм |преживявал всичко това. {116190}{116252}Правителството, полицията... {116295}{116333}и писателите. {116395}{116460}Хората искаха да вярват,|че е било политически... {116462}{116525}някаква конспирация,| някаква група. {116527}{116604}За щастие и аз също. {116606}{116659}Диин не беше твърдо момче. {116660}{116719}Той беше впечатлителен... {116721}{116791}варваше кавото |приятелите му казваха. {116793}{116862}Добре, защо не можеше |той да бъде замесен... {116863}{116924}с хората, които| го бяха въвлекли... {116926}{116986}в това? {117056}{117158}ФБР, полицията,|не откри нищо. {117200}{117315}Той беше сам.|те решиха това. {117317}{117365}63 -ма мъртви... {117400}{117450}заради данъци. {117487}{117522}Диин единствен. {117524}{117586}Ти не вярваш на това, нали? {117629}{117675}Никога не съм вярвал. {117677}{117759}Чувал ли си името|Оливер Ланг или Уилиам Фенимор? {117760}{117807}Чувал съм много имена. {117808}{117896}Твоят син, Диин,| беше електротехник. {117898}{117984}Може би е имал договор... {117986}{118065}или е работил по проект... {118067}{118153}Всичко това|беше разследвано, господине! {118155}{118227}Неговите съседи, неговите клиенти... {118229}{118280}децата скоито е израстнал|преди месеци. {118282}{118359}Др. Скуби, аз съжалявам|да ви припомням всичко това. {118361}{118407}Тя никога не си отива. {118409}{118479}Аз трябваше да дойда тук.|Вие трябва да разберете. {118480}{118527}Мисля, че знам човек,|който е познавал сина ви. {118529}{118600}Той е на 41, строителен инженер. {118602}{118672}Има жена, три деца.|И той има това... {118674}{118741}Може ли да ви попитам| защо сте сигурен... {118743}{118823}че този ваш човек има нещо общо|с това, което се е случило тук? {118824}{118902}По същата причина по която вие сте сигурен|че вашия син не го е направил сам! {118904}{119013}Аз знам, че моят син не е бил сам,|защото 10 деца умряха този ден! {119015}{119107}Детската градина в Рузвелт,|той е знаел за нея. {119108}{119171}Моят син никога не би направил нещо|с което да нарани деца. {119173}{119226}Твоят син не е имал деца. {119228}{119274}Не! {119276}{119362}Но той е правил нещо за тях. {119364}{119432}Той спонсорираше деца|от градските приюти. {119434}{119561}"Откривателите". Той тренираше|с децата футбол, когато имаше време. {119563}{119625}Почакай. "Откривателите"? {119685}{119739}Те са като Бой Скаути,|но за малки деца. {119864}{119932}Той беше възрастен придружител. {119934}{120050}Той ги водеше на лагери,|ходеше на техните сбирки. {120051}{120139}Учеше ги.|Ето го. {120141}{120207}Тук трябва да е|на някое неделно приключение. {120284}{120363}Диин се разбираше чудесно с децата. {120903}{120936}На летището. {120985}{121045}Фарадей, Грант Фарадей.|Аз ще бъда там след няколко часа. {121047}{121130}Не му разрешавайте да ходи никаде|. Кажете му, че аз идвам. {121507}{121627}Аз съм тук да взема сина си.|Обадих ви се този следобед. {121629}{121680}- Моят син !|- От коя група , сър? {121682}{121744}Група? Аз не знам от коя група. {121746}{121803}Той е от Рестън.|Грант Фарадей. {121857}{121905}- Къде е моят син?|- Фарадей. {121938}{121975}То е бил прибран вкъщи|този следобед, сър. {121977}{122030}- Не.|- Баща му се обади. {122032}{122094}Не, не, чакайте.|Аз съм баща му. Аз се обадих. {122096}{122188}Но вие се обадихте повторно, сър. {122190}{122259}Вие казахте, че е имало |инцидент вкъщи? {122261}{122307}- Катастрофа?|- Не! {122308}{122363}Вие искахте да говорите|с груповия му ръководител, сър. {122365}{122413}Аз съм баща му!|Това не съм бил аз. {122415}{122475}Това е сър.|Той беше закаран вкъщи. {122476}{122560}- От кого?|- От груповия му ръководител, сър. {122628}{122724}- Той и другото момче.|- Какво друго момче? {122726}{122773}Ланг. Бради Ланг. {122804}{122883}Груповият ръководител замина|с двамата. {125504}{125591}Пак го правиш...|аз ти казах да идваш при мен... {125593}{125639}ако искаш да разбереш нещо.|- Къде е сина ми? {125641}{125687}Той е с мен. Жив и здрав е.|Да ти предложа нещо? {125689}{125735}- Аз му спасих живота!|- Малко пунш? Какво е това? {125737}{125791}- Сина ти, аз му спасих живота!|- Да, да. {125792}{125845}И ето защо|ти си все още с нас. {125847}{125914}- А Брук?|- Брук ни се изпречи. {125915}{125971}Имаме планове.|Нищо лично. {125972}{126038}Какво си направил|със сина ми? {126039}{126134}Ако искаш да си му баща,|ще се прибереш вкъщи... {126136}{126214}ще си спиш в леглото,ще учиш |студентите си и ще си живееш живота. {126215}{126283}Какво ми говориш?|Колко души искаш да убиеш? {126285}{126371}Добре, ако видя|някаква странна кола на улицата... {126373}{126453}ако почувстваш нужда да говориш|с някой- федерален агент, например- {126455}{126527}тогава си представям,|че ще убием някой. {126529}{126589}Той е 9 годишен. {126591}{126654}Кога ще стане на 10? {126727}{126773}Той е добро дете. {126775}{126822}Силно дете. {126823}{126919}Напомня ми за едно дете с което израстнах.|Може би си чувал за него. {126921}{127003}Оливер Ланг? {127004}{127067}Аз го намерих в гората един ден. {127069}{127141}Ще ми е тъжно за Грант|да те намеря теб така. {127143}{127235}-Ти болен шибаняк!|- Ти си болен шибаняк! {127423}{127469}Аз ти обещавам, Майкъл. {127525}{127602}Ако ти останеш добър съсед,|а ти си добър съсед... {127654}{127700}ти ще си го върнеш. {127702}{127825}Но ако не се успокоиш, аз не знам|дали ще мога да гарантирам |неговата сигурност. {127864}{127945}- Всичко ще свърши след няколко дни.|- Кога? {127947}{128030}- Няма опасност за теб.|- Кога? Кажи ми. {128112}{128151}Моля. {128203}{128259}Благодарение натеб, |моят син е жив. {128311}{128378}Аз много бих искал|да ти върна услугата. {128441}{128490}Сега... {128492}{128539}ние имаме парти. {128597}{128671}Ти си добре дошъл. {130286}{130339}Човек трудно може да те намери. {130340}{130394}Ти какво... {130396}{130514}Асистента ти ми каза, че си излязъл|на разходка между часовете. {130515}{130578}Да, аз немога да говоря с теб сега. {130580}{130647}Не? Някога ще можеш ли да говориш? {130692}{130755}Изглеждаш зле.Какво става? {130836}{130917}- Аз съм тук заради Оливер Ланг.|- Трябва да се връщам в час. {130919}{131003}Добре, какво ще кажеш|да ме научиш нещо? {131005}{131089}Оливер Ланг,|бившия Уилиам Фенимор. {131091}{131161}Ние го преслушахме|след случая в Сент Луис. {131163}{131247}Всеки, който някога е използвал|бомба, беше преслушан внимателно. {131249}{131295}Промяната на името му е легална. {131297}{131371}Ние проверихме социалния му номер|в Националния Център по Престъпността. {131373}{131476}Няма маркер на неговия запис.|Той и всички които познава са чисти. {131593}{131651}Това е което намери, а? {131704}{131804}Да, тази дивотия в Уичита|когато е бил 16, те накара да мислиш, а? {131806}{131899}Имаш ли нещо ново за него|или просто не го харесваш... {131900}{131937}за съсед? {131939}{132048}'Защото ако това е което имаш, тогава|ти трябва да спреш да преподаваш... {132050}{132098}защото. това влиза в главата ти. {132100}{132182}Кажи ми, че имаш нещо за което|трябва да тръгна и аз ще тръгна... {132184}{132257}но аз няма да тръгна към друг|Купър Криик, нито ти ще отръгнеш. {132259}{132363}Аз нямам нищо.|Съжалявам. {132415}{132462}Добре. Виж. {132516}{132577}Аз проверих телефонните записи|както ме помоли. {132579}{132654}Можеше да ми коства работата|но аз го направих. {132655}{132711}Две обаждания този петък,|едното от мен... {132713}{132810}и другия от кабина на Път 180,|пазара Пайн Глен. {132812}{132844}Пайн Глен? {132875}{132959}Телефонно обаждане от твоя съсед.|Нищо. {133113}{133159}Говор с мен, Майкъл. {133192}{133239}Каво става? {133294}{133340}Говори с мен. {133531}{133577}Остави проклетия курс. {133737}{133794}Бих искал да наема кола|утре сутринта. {133795}{133852}Колко рано мога да я взема? {133916}{133962}Майкъл Фарадей {135001}{135034}Оливер Ланг, моля. {135036}{135094}Г-н Ланг е извън офиса.|Искате ли да оставите съобщение? {135095}{135143}Трябва да го чуя.|Спешно е, по работа. {135145}{135222}Не очакваме г-н Ланг тази сутрин. {135224}{135282}-Ще се обадя пак. Благодаря|- Има ли нещо друго {135283}{135336}Не. {140923}{141030}Хей, съседе, добре ли си?|Какво правиш в тази част на града? {141101}{141160}Трябваше да знаеш, нали?|Трябваше да знаеш. {141162}{141223}Не можеше да оставиш |съседа си на мира. {141583}{141631}Не ме ли провери? {141633}{141682}Не го ли направи? {141684}{141746}Наистина ли мислеше, че|ще оставим всичко на шанса? {141747}{141806}51-ви. {141807}{141885}Хванах преследвача.|Продължавайте. Още сме в график. {141975}{142040}- Ще ти липсва ли сина ти Майкъл?|- Моля. {142042}{142114}Не ми даваш никакъв шанс! {142116}{142211}Мислиш, че аз исках това?|Казах ти, че ще ти го върнем! {142212}{142295}Как ще го направя сега?Как да ти се доверя сега? {142296}{142368}Къде го закарахте?|Къде е бомбата? {142447}{142530}Аз съм куриер, Майкъл.|Аз съм куриер! {142532}{142591}Има милиони от нас,|чакащи да вдигнат оръжие... {142592}{142645}готови да разпространят думата. {142647}{142679}Милионо от нас! {142680}{142733}Не е правителството,|което вие убивате! {142735}{142816}Да, Да .Те ще платят|Те ще платят греховете си... {142818}{142861}- Вие убивате деца !|- техните лъжи, техните деца. {142863}{142904}- Деца умират!|- Това е война. {142906}{142958}По време на война умират деца. {142960}{143013}- Ти си с нас!|- Не! {143560}{143629}Либърти 2, състояние. {143661}{143701}Състояние едно, давай. {143703}{143777}За това се бориш. {143779}{143859}Кажи им , че се бориш |да взривяваш семейства... {143861}{143907}за сираци. {144039}{144089}Или това е една от твоите|проклети истории? {144127}{144208}- Спри ги|- Това е за теб, Майкъл. {144210}{144259}- Това е за всички нас.|- Не е за мен. Спри ги! {144287}{144358}Ти щастлив ли си с твоя проклет,|живот? {144360}{144417}Спри бомбата! {144419}{144487}Спри шибаната бомба! {144580}{144631}Те убиха жена ти {144633}{144704}Сигурно няма да съжаляваш|да ги видиш взривени. {144879}{144917}Закъсня! {145717}{145765}Хайде да го направим. {146010}{146043}- Агент картър.|- Слушай. {146045}{146142}Има бомба на път към вас|. Изкарай всички! {146144}{146197}-Какво става?|- Тя е в бял микробус. {146199}{146255}Микробус за доставки на Либърти .|Грант е вътре. {146316}{146363}Те искат ФБР, този път! {146364}{146421}Майкъл, прекъсва! {146454}{146511}Уит? По дяволите! {146626}{146681}Хайде ! {146992}{147033}Охрана, главен вход. {148281}{148322}Пазете се! {149565}{149619}Това е микробуса! {149621}{149681}Спрете го! {149783}{149848}- Спрете микробуса!|- Сър, излезте от колата! {149850}{149940}- Има бомба в микробуса !|- Излезте от колата! {149942}{150001}- Има бомба по дяволите!|- Майкъл, Чакай! {150003}{150078}Това е микрбуса!|Вътре има бомба! {150080}{150153}- Микробусът имаше пропуск.|- Това е микробуса! Грант е вътре! {150155}{150213}Това е обедната доставка. {150267}{150321}Грант е вътре!Там е проклетата бомба! {150554}{150589}Не стреляйте! {150963}{151047}- Не стреляйте!|- В микробуса! {151136}{151223}Изкарайте всички от зданието!|Има бомба в буса! {151376}{151448}- Изкарайте ги от сградата.|- Проверете проклетия бус. {151521}{151580}трябва да изведем всички от тук.|Има бомба. {151582}{151628}- Тя е вътре.|- Спокойно. {151709}{151744}Чакайте! Това е... {151746}{151812}Това не човекът. {151814}{151870}- Добре.|- Грант! {151907}{151943}Оставете го. {151944}{151998}Казах, оставете го! {152023}{152083}- Дръпнете се!|- Бусът е чист. {152085}{152147}Няма нищо вътре. {152149}{152219}Отивай, Майкъл. {152535}{152592}Майкъл,всичко е чисто. {152594}{152663}Човекът има право да бъде тук. {152664}{152764}Всички имаме пропуск да сме тук.|Всички, освен теб. {152841}{152914}Добре? Хайде. {153043}{153095}Всичко е наред. {153466}{153500}Хей, момчета! {153963}{154000}Внимание. {154876}{154930}Всички с изключение на теб. {155234}{155268}Бум. {156095}{156163}Точно сега аз не| мога да си поема дъх. {156164}{156223}Току що дойдох,|имахора лежащи..-- {156690}{156749}изглежда като при война! {157064}{157129}Официалните власти смятат,|че е взривена бомба. {157131}{157192}Те не са сигурни|на кой етаж, колко голяма. {157194}{157303}Очевидно е била голямa,|за да причини такива опустошения {158127}{158184}Предварителните сведения показват,|че бомбата е била дело... {158186}{158272}на Майкъл Фарадей|от Рестън, Вирджиния. {158274}{158348}Професор по история във |университета Джордж Вашингтон-- {158350}{158441}Не са потвърдени сведенията,|че атентата има нещо общо... {158442}{158547}със смъртта на жената на Фарадей,|която е била агент на ФБР. {158731}{158790}Студентите и колегите му казаха.. {158791}{158899}че той се е бил нестабилен|последните седмици. {158901}{158986}Той беше наистина напрегнат?|Знаеше всичко за терористите... {158988}{159039}как действат, за каво се борят. {159041}{159109}Той беше наистина в нещата.|Това беше любимия ми курс. {159111}{159184}Ние ходихме на външни занимания.|В Копър Криик. {159186}{159286}Той се разстрои и започна да плаче.|Нещо сврзано с жена му. {159287}{159363}Ние всички знаехме за това, но|той не искаше да говори. {159416}{159503}Фарадей обвиняваше ФБР за ролята му|за смъртта на жена му.. {159505}{159543}преди повече от три години. {159545}{159595}По-точно, източници спекулират,|че целта му... {159597}{159721}може би е била агент Карвър,|един от 184 загинали при атентата. {159723}{159801}Карвър е бил партньор на жената|на Фарадей в Копър Криик... {159803}{159854}и Фарадей може би|го е смятал за отговорен. {159856}{159953}Всичко което знам е това, което той|ми каза един ден след |часовете в офиса си. {159955}{160014}Никога няма да забравя това. {160016}{160092}Той каза - Сладурче... {160094}{160170}един ден те ще ми платят. {160172}{160238}Един ден, тези хора|ще горят. {160492}{160595}Всички те описват Фарадей|като самотен, но приветлив... {160596}{160694}като талантлив професор|увлечен от американския ъндерграунд... {160695}{160771}и като любещ баща|за своя 10 годишен син... {160773}{160826}за който сега се грижат роднини. {160980}{161078}И така след хиляди часове|разследвания... {161080}{161147}федералните следователи|могат да кажат.., {161149}{161244}че както и в Сент Луис |преди две години... {161246}{161302}тази атака срещу ФБР... {161303}{161363}най-тежкия терористичен|удар в нашата история... {161365}{161438}е била дело на един човек|и само на един човек. {161566}{161614}Някави новини? {161615}{161689}Не. Те ще ни уведомят. {161767}{161821}Някое хубаво място. {161823}{161861}Надявам се. {161895}{161934}Някое сигурно място. {161992}{162030}Always.