Pirates Of The Caribbean (2003) Свали субтитрите

Pirates Of The Caribbean (2003)
КАРИБСКИ ПИРАТИ
Слушай внимателно.
Проклетите пирати бродят из тези води.
Не искаш да те хванат, нали?
Господин Гибс?
Какво си мислите, че правите?
Тя пееше за пирати.
На лошо е, да се пее за пирати в тия води. Помнете ми думите.
Много интересно...
Вървете на мястото си.
- Слушам лейтенанте!
Точно това си и мислех, да си сръбна малко...
Аз пък мисля, че ще е много вълнуващо да срещнем пирати.
Помислете си още веднъж, малка госпожице.
Те са жестоки и диви същества.
Като намерим и заловим, някой от тези мъже,
които плават и се бият под пиратското знаме, те си получават това, което заслужават.
Те сами са определили съдбата си.
Лейтенант, оценявам загрижеността ви,
но се притеснявам за въздействието на тази тема върху дъщеря ми.
Моите извинения, капитане. Няма да се повтори.
Аз пък ги намирам за много интересни.
Да, точно от това се безпокоя.
Вижте, човек във водата.
Спуснете въжетата.
Все още диша.
Пресвета богородице.
Какво се е случило там.
Тежко ранен е.
По дяволите лейтенант, защо всички си го мислят, а само аз го казвам - пирати.
Пирати, няма доказателства, че са те. Най-вероятно е инцидент.
Уведомете капитана незабавно. Кажи на моряците да спускат лодките.
Елизабет, наглеждай момчето. Грижи се за него.
Всичко е наред. Аз съм Елизабет Слоун.
Коя, коя, хубавице?
Ще се погрижа за теб.
Ти си пират!
Какво каза?
Казва се Уилям Търнър. Само това узнах.
Свалете го долу.
Елизабет!
Спокойно. Добре ли си?
Да, да.
Още ли спиш? Навън е прекрасен ден.
Имам подарък за теб.
Прекрасна е.
- Нали?
А по какъв повод?
Нима един баща се нуждае от повод да зарадва дъщеря си?
Всъщност аз...
Мислех си, че може да я облечеш на церемонията днес.
Церемония?
По повод повишението на капитан Норингтън.
Знаех си.
- Трябва да отидем.
Приятен е, не мислиш ли?
А и те харесва. Елизабет?
Как ти стои?
Трудно е да се каже.
Това е последна мода в Лондон.
Е, явно жените в Лондон са се научили да не дишат.
Милорд, имате посетител
А момко, радвам се да ви видя отново.
Моля ви се.
Нося поръчката ви.
Острието е от калена стомана, а дръжката е позлатена.
Може ли?
Перфектен баланс. Ефеса все едно се е сраснал с острието.
Впечатляващо, много впечатляващо.
Комодор Норингтън, ще бъде много впечатлен.
Предай благодарностите ми на господаря си.
Добре.
Той се радва, когато работата му е оценена.
Елизабет! Изглеждаш възхитително.
Уил, радвам се да те видя.
Сънувах те нощес.
Какво сънува?
- Сънувах деня, в който се срещнахме. Помниш ли?
Как бих могъл да го забравя, госпожице.
Тогава, колко пъти трябва да ти повтарям да ме наричаш просто Елизабет!
Поне още веднъж, госпожице. Както винаги.
Това момче има чувство за приличие.
Сега, скъпа трябва да тръгваме.
Хайде.
Приятен ден.
Елизабет
Какво. Ти там, стой.
Къде ти е пропуска?
Да забравим за това, а?
Добре дошли на брега мистър Смит.
В две редици, марш!
За почест!
Свалете оръжието!
Този кей е забранен за цивилни.
Съжалявам, не знаех, ако видя някой такъв ще ви кажа незабавно.
Явно това е някаква много отговорна работа, а?
Как иначе, двама мъжаги като вас не са на партито?
Явно някой иска тези стоки при кея да не са достъпни за цивилни.
Трудно ми е да кажа, но ми се струва, че кораб като оня там прави този тук смешен.
Размера на платната е всичко за скоростта на кораба. А няма кораб по-бърз от този.
Е да, освен един. Той е много бърз, неуловим. Черната перла.
Ха, това не е истински кораб. Това са измислици на моряците.
Черната перла е истински кораб.
- Не, не е.
- Напротив. Виждал съм го.
- Виждал си го?
- Да бе.
- Не си го виждал!
- Напротив.
- Видял си кораб с черни платна
с екипаж от ада, и капитан толкова зъл, че дори и дявола се плашел.
- Не си.
- Но все пак, видях кораб с черни платна.
Непознат кораб, вероятно управляван от прокълнат капитан накарал и дявола да се страхува.
и вероятно е бил с черни платна, и вероятно това е бил Черната перла а? Това ли казваш?
- Не.
- Излъга, както казах, няма такъв кораб.
Махай се оттам, нямаш позволение да бъдеш тук.
Съжалявам това просто е толкова хубава лодка, не кораб.
Как се казваш?
- Смит.
И по каква работа сте в Порт Роял, мистър Смит?
Е добре, ще ви кажа.
Целта ми е да слизам в градчета като това, да набирам екипаж и да изчезвам в морето.
Казах без лъжи!
- Мисля, че той казва истината.
Ако това беше истината, не би ни я казал.
А и вие не бихте ми повярвали дори това да беше истината.
Може ли за минутка.
Гледката е прекрасна, нали Елизабет.
Извинявам се, че не те гледам в очите, но трябва да си събера мислите.
Това повишение ми позволява да помисля за бъдещето.
За брак с подходяща жена.
Ти си подходяща жена Елизабет!
Не мога да дишам.
- Да и аз съм малко нервен.
И тогава те ме направиха свой водач.
Скалите! Мъртва е!
Ще я спасите ли?
- Не мога да плувам
Стегни се. Дръж, гледай да не ги загубиш
Какво беше това?
Държа я!
Не диша!
Нямаше да се сетя за това.
Дишането никога не е било просто.
Откъде взе това?
Разкарай си ръцете.
Добре ли си?
- Наред съм!
Застреляйте го!
- Татко!
Комодор наистина ли искате да убиете спасителя ми?
Смятам, че трябва да ви благодаря.
Татуировка от Индийското търговско дружество, а? Пират.
Дръжте го!
Дръжте пушките си готови, той е хитър.
Така, така. Джак Спароу?
Капитан Джак Спароу.
А защо не виждам кораба Ви?
На пазар съм, не ми трябва.
Каза, че е дошъл да краде кораб.
- Значи казваше истината! Това е негово.
Необичайно оръжие, открадна ли го?
Компас който не показва север, ха!
Жалко, че не се срещнахме в бой.
Ти си най-мизерния пират за който съм чувал.
А, чували сте за мен!
Спрете!
- Водете го.
Пират или не той ми спаси живота!
Едно добро дело не може да оневини мърша като него.
Нещо ми стяга.
- Пада ти се.
Най-сетне.
Не стреляйте!
- Ще те взема с мене.
Моля върнете ми багажа. И шапката ми. Комодор!
Как да ти викам?
- Госпожица Суон.
Колко интимно. По-бързо, нямам цял ден.
Сега, ако обичаш.
По-полека скъпа.
- Ти си жалък!
Не се пали скъпа, аз спасих твоя живот, ти спаси моя. Квит сме.
Господа, милейди, винаги ще помните този ден като деня,
в който за малко да хванете капитан Джак Спароу.
Няма ли да го гръмнете! Стреляйте!
По платната!
Избяга! Тоя глупак ще си плати. Трябва ли да ви казвам,
какво ще ви се случи, ако избяга?
Не те оставих тук!
Ти си тоя, дето го търсят. Пирата!
Изглеждаш ми познат. Срещали ли сме се преди?
Щях да помня среща с пират!
И на мен не ми е приятна тази среща. А сега ме извини.
Да не мислиш, че е умно да кръстосаш шпага с пират, момче!
Пробвай се де.
- Добре.
Знаеш как да нападаш, отлично.
А как си отпред, първо насам...
Много добре!
А сега пристъпвам отново.
Прекрасен номер.
Но сега аз нямам изход, а ти си без оръжие.
Кой направи всичко това?
Аз. И тренирах върху него. По три часа на ден.
Трябва ти ново хоби, приятел.
А, сетих се, вероятно си срещнал някоя и тя е била твърде силна за тебе.
Тя е специална, а?
Тренирам по три часа на ден за да утрепя някой пират, като го срещна.
Ти си нечестен.
- Не бе, пират съм.
Пази се!
- Няма!
Няма да отстъпя и да те пусна да избягаш.
Тоя изстрел няма да е приятен за теб!
Чудесна работа, мистър Браун.
Вие помогнахте за залавянето на опасен беглец.
Просто изпълнявах дълга си, сър.
Е вярвам че ще запомниш този ден, като деня, в който капитан Джак Спароу почти успя да избяга.
Водете го.
Излез момче, хайде ела момче.
Ако продължавате да правите това кучето никога няма да дойде.
О извинявай, ако сме те обезпокоили.
Дъщеря ми отговорили ви вече.
- Не.
Е, тя имаше много емоционален ден.
Скапано време, не мислиш ли?
Остави.
Какво беше това?
Долу, обстрелват ни!
Най-сетне момчета.
Това е Черната Перла.
Черната перла! Тя тормози корабите от толкова години, не оставя оцелели.
Няма оцеляли а? Тогава откъде идват слуховете?
Напред!
Заредете оръдията. Трябва да ги спрем. Кажи им!
Отивайте в кабинета ми.
- Това е заповед.
Не.
- Здравей скъпа.
Мис Соун, те искат да ви отвлекат!
Какво!
- Вие сте дъщерята на губернатора!
Не си ме виждала.
- Тихо. Махайте се по-бързо от тук.
Хванах те!
По дяволите, ела ми.
Знаем че си тук!
Излез! И обещаваме да не те нараним.
Ще те намерим!
Ти имаш нещо наше, и то е ценно за нас.
Златото е много ценно за нас.
- Злато.
Здравей, кутренце.
Поли!
Какво?
- Поли. Казах думата "Поли".
Според закона на пиратите трябва да ме заведете при капитана си!
Зная това.
- След като съм ви казала кодовата дума, не може да ме нараните.
Тя иска да отиде при капитана!
И ще дойде заедно с нас. Трябва да уважим закона.
Кажи довиждане!
Довиждане.
Хайде.
- Елизабет!
Трябва да си знаеш силата. Не си голям късметлия
Ела кученце.
- Изглежда, ме чу сега, ела при батко.
Хайде, ела по-близко, така... Ела бе, проскубан пес такъв.
Не, не нямах това впредвид...
От тук.
Я виж ти, кой бил тук.
Капитан Джак Спароу.
Затворен в килията. По-зле и от дъното на океана.
Къде са ви обноските, господа.
Дъното е кръг от ада за предателите и бунтовниците.
Значи имало проклятие? Интересно.
Ти не знаеш нищо за ада.
Това е много интересно.
Тази ще я заведа при капитана. Тя използва кода.
Тук съм за да...
- Ще говориш, като те питат!
Трябва да зачитаме закрилата на кода.
- Ясно.
Моите извинения, госпожице.
Капитане, тук съм, за да преговарям за пленниците от Порт Роял.
Хубави думи, но не и за пред пирати.
Какво искате.
- Искам да си тръгнете и да не се връщате повече.
Затруднен съм с отговора си, но - не!
Много добре.
Ще го пусна!
Защо мислиш че ще ни изнудиш с това?
Защото, вие търсехте това.
Познах кораба, видях го преди 8 години, на връщане от Англия.
Така ли?
Добре, тогава няма смисъл да пазя това.
- Не.
Как се казваш, госпожичке?
Елизабет...
Търнър
Аз съм прислужница в дома на губернатора.
Госпожице Търнър!
Баси!
И как медальонът се е оказал във вас? Семейна ценност предполагам?
Не съм го откраднала, ако това намеквате.
Много добре, съгласен съм, сега ще го махнете ли от водата, и ми го дайте?
А сделката ни!?
Давайте момчета, искам да видя платната спуснати.
- Чакайте!
Капитане, свалете ме на брега, нали ви казах кода?
Първо, не са ли ти казвали, че с пирати не се преговаря?
Второ, трябва да си пират за да използваш кода, а ти не си!
И трето, кода е, как да се изразя, мъртва работа! А не действащи правила.
Добре дошла на борда на Черната перла, госпожице Търнър.
Те я отведоха. Отвлякоха Елизабет!
Охрана, разкарайте този човек.
Трябва да ги преследваме, да я спасим!
И откъде предлагате да започнем?
Ако имате някаква информация за дъщеря ми, моля кажете?
Ами, Джак Спароу, той говореше за Черната перла.
Само я спомена.
Попитайте го къде е. Сключете сделка с него да ни заведе до нея!
Не. На него му е трудно да намери сам себе си, а и не е надежден.
Губернаторе, ще ги търсим по най-вероятния им маршрут.
Това не е достатъчно!
Господин Търнър, вие не сте войник, не сте моряк, вие сте ковач.
И това не е момента за геройства.
Не правете грешката, да смятате, че сте единствения загрижен за Елизабет!
Хей Спароу!
- Знаеш Черната Перла, нали?
Чувал съм за нея.
- Къде е скривалището им?
Не си ли слушал историите?
Капитан, Балбоса и екипажа му, изчезват сякаш в дълбините на морето
Знае се че не могат да бъдат открити. Освен ако вече не знаеш къде са.
Корабът е реален, скривалището трябва да съществува къде е то?
Защо питаш мен?
Защото ти си пират.
- А ти не би ли станал?
Никога.
Те отвлякоха мис Суон!
- Колко лесно открихме момичето! Разбирам.
Значи смяташ да ги гониш, да я спасиш и да спечелиш сърцето и, а?
Не трябва да го правиш повярвай ми. Не виждам смисъл.
Мога да те измъкна.
- Как, ключовете ги няма?
Спокойно, аз съм правил тия решетки, с дефекти са.
При достатъчно сила, ще се прекършат и вратата ще се отвори.
Как се казваш?
Уил Търнър.
Хубаво име, кратко и ясно, без вмъкване на бащино име а?
Да.
Е, добре мистър Търнър промених си решението,
ако ме освободиш, се заклевам в смъртта да те заведа до Черната перла.
Сключихме ли сделка?
Съгласен.
- Съгласен. Измъкни ме.
Побързай! Някой може да е чул.
- Не и без шапката ми.
Ще откраднем кораб!
Оня кораб!
- "Комодиар", ще откраднем него, не "Кортел".
Един въпрос момко, от тук няма връщане. Колко далеч би стигнал за да я спасиш?
- Бих пукнал за нея!
- Добре, тогава да тръгваме.
Това е лудост!
Не е толкова неудобно, стига си мрънкал.
Ехо, не мърдайте, превземаме кораба.
- Двамата!
Тоя кораб не може да бъде управляван само от двама мъже.
Никога няма да потеглите от брега.
Синко, аз съм капитан Джак Спароу, ясно?
Комодор!
Превзеха кораба!
Безразсъдно, Търнър. Твърде безразсъдно!
Това без съмнение е най-скапания пират, който съм виждал.
Ето ги, идват.
Хванете ги!
На абордаж!
Претърсете всяка каюта, и всеки трюм на кораба!
Веднага се връщайте на нашия кораб.
Веднага!
Благодаря, че ни помогнахте да се измъкнем.
Нямаше да се справим сами.
Пригответе топовете и оправете тази бъркотия!
Но ако ги обстрелваме няма да можем да ги заловим!
Не искам да ги гоним, искам ги на дъното!
Хайде всички, пригответе оръдията!
Ще обстрелваме собствения си кораб, а?
Предпочитам го на дъното на океана, отколкото в ръцете на пират!
Комодор!
Веригата заяжда сър!
Какъв е тоя кораб!?
Тоя е най-добрия пират, който съм виждал!
Ще видим.
Когато бях малък, живях в Англия. Майка ми ме отгледа сама.
След като умря дойдох тук,
да търся баща си.
Така ли?
Баща ми, Уил Търнър...
В затвора ти ми помогна чак след като ти споменах името си.
Не съм глупак Джак.
Ти познаваш баща ми.
Познавам го.
Аз съм един от малцината, които го знаят като Уилям Търнър.
Всички останали го наричат Каиша.
Каиша?
Добър човек, добър пират.
Кълна се, изглеждаш точно като него.
Не е вярно!
Той е бил доктор, добър и почтен човек, зачитащ закона!
Той беше проклет пират и мошеник.
Баща ми не е пират!
Разкарай това желязо, синко, може да нараниш някого.
Няма, ти наруши сделката и сега мога да те убия!
Това отношение не ми се струва много почтено.
Колкото повече висиш там ще разбереш,
че единствените правила, които имат значение са
какво може и какво не може да стори човек!
- Ясно.
Може да приемеш, че баща ти беше добър пират и човек или не.
Но пирата е в кръвта ти и ти ще трябва
да се изправиш срещу него някой ден, момче!
Вземи мен, например. Мога да те изхвърля,
но не мога да управлявам кораба сам, разбра ли?
Разбрах.
Ще можеш ли да плуваш, под командването на пират?
Или няма да можеш?
Не показвай, че ги желаеш.
Момиче!
Не много изискано а?
Жизел!
- Тук съм.
Не го заслужавах.
Гледай къде вървиш бе, идиот.
О, любима.
Джак?
Не знаеш ли, че да се спънеш в човек, докато спи е лош късмет?
За съжаление, знам друго поверие.
Човекът дал на спящия да пие,
спящия почнал да пие и слуша разказите на човека.
Най-добре да го направя.
По дяволите вече съм буден!
Това беше заради вонята?
Към съдържателя.
Така, какво точно искаш?
Тръгвам след Черната Перла.
Знам къде е и ще я хвана!
Джак, това е лудост,
знаеш не по-зле от мен историите за Черната перла.
Знам го не по-зле от теб.
Всичко което ми трябва е екипаж.
А какво ще кажеш за капитан Балбоса, той не е глупак, няма по жесток от него!
Тогава бих казал, че е добре, че и аз не съм глупак.
Докажи ми го де!
Какво те кара да мислиш, че Балбоса ще ти предаде кораба си?
Да кажем, че си водя помощник.
Момчето?
Той е детето на Каиша Бил Търнър, разбра ли дете мое?
Ясно?
- Той знае ли истината?
Обичайно за теб.
Мисля че усещам повея на вятъра в платната.
Ще намеря екипаж, разбира се, ако на тая скала има луди колкото теб!
Надеждата умира последна.
Взимаме всичко, не връщаме нищо.
Ще вечеряш с капитана, той те моли да облечеш това.
Тогава кажете на капитана, че отказвам поканата му.
Той предупреди, че ще го кажеш.
Също така каза, че тогава ще вечеряш с екипажа.
И ще ги обслужваш.
Хубаво.
Няма нужда да се притесняваш, изискаността ти няма да впечатли никого.
Явно си много гладна.
Пробвай това.
Що не пробваш някоя ябълка, а?
Ами ако е отровна!?
Няма да има смисъл да ви убивам, мис Търнър.
Пуснете ме, нямате изгода да ме държите.
Не знаете какво е това, нали?
Пиратски медальон?
Това е чисто злато!
Едно от 892 идентични парчета злато, доставени в каменен сандък на самия Кортес.
Много кръв се проляла за това злато, армии се избивали за него,
но алчността на Кортес била огромна...
Затова оставил ужасно проклятие да пази златото!
И смъртен, който вземе дори част от това злато, ще бъде прокълнат за вечността.
Вече не вярвам в истории за духове капитан Балбоса.
Точно това си помислих и аз, когато за първи път чух историята.
Долината на острова на смъртта не може да бъде открита,
освен от някой, който вече знае къде е тя.
А ние ще я намерим с това!
Там ще е ковчежето. Вътре ще е златото.
Ще го грабнем всичкото!
И ще го използваме, ще го похарчим за
пиене, храна, удоволствия и компания.
Тръгваме утре и ще го осъществим.
Пиячката не стига...
Храната изчезва в устите ни...
и всичките удоволствия и компании на света не могат да ни помогнат.
Ние сме прокълнати мъже, госпожице Търнър! Прокълнати от проклятието.
Надявам се, задоволих любопитството ви?
Ние не сме обикновени пирати!
Има един начин да премахнем проклятието ни,
всички парчета от съкровището трябва да бъдат върнати
и кръвта да бъде изкупена!
Благодарение на вас, имаме последната част...
А кръвта, която трябва да бъде изкупена?
Точно затова няма смисъл да ви убивам!
Все още!
Ябълка?
Любопитен съм, след като ме убиеш, какво ще правиш после?
Лунната светлина показва какви изроди сме всъщност.
Ние не сме от плът, затова не можем и да умрем, но не сме и живи,
твърде дълго сме част от проклятието, твърде дълго умираме от глад.
Аз не съм мъртъв.
Но не чувствам нищо, нито вятъра в лицето си, нито пръските на океана.
Но усещам свежо месце.
Най-добре започнете да вярвате в истории за духове, госпожице Търнър.
Поне в една!
Какво зяпате, връщайте се на работа!
Погледнете ги добре, капитане.
Всички те са калени в битки, безстрашни пред смъртта,
всеки един от тях е луд за двама.
Значи това е вашият знаменит екипаж?
Моряко!
- Котън, сър.
Господин Котън, ще можете ли да изпълнявате заповеди и да застанете с лице срещу опасността?
Господин Котън! Отговорете ми.
Той е ням, сър.
Гадните куки му отрязаха езика, но за какво му е на пират език?
Господин папагал, същия въпрос към вас?
Я се гръмни...
Това май значи да.
Разбира се. Доволен ли си?
А как ще докажат, че са толкоз луди?
А ние какво ще получим?
Ана-Мария.
Предполагам, че не го заслужаваш, а?
Не, тоя го заслужавах.
Ти ми открадна коритото!
- Всъщност...
Взех го на заем, назаем без позволение.
При първа възможност щях да ти го върна.
Ма не го направи!
Ще получиш друг, бе.
Добре ще е!
По-добър!
- Да бе, по-добър ще е!
- Оня там.
- Кой?
Ония?
- Да бе, ония!
Какво ще кажете
- Даа...
Не, не, лош късмет е да има жена на борда!
То по-лошо не може да бъде!
Как ще стигнем до "острова, който не може да бъде намерен", като компаса не работи?
Откъде да знам, аз само карам, вие знаете как да го намерим, нали?
Трябва да слезем долу, сър!
- Аз оставам тука!
- Какво ви е щукнало в главата, ще се разбием.
- Спокойно, пристигнахме.
Време е да тръгваме, скъпа.
Много кости на моряци са пръснати тук.
Как Джак успя да ни доведе дотук?
Не се знае много за Джак Спароу и за съкровището от острова на смъртта.
Било е още преди да го срещна, когато още е бил капитан на Черната перла.
Какво?
Той забрави да спомене за това.
Той е най-добрия или поне беше.
Той дойде при мен и ми разказа всичко, спомена и местоположението на съкровището.
Стария Джак винаги е откровен.
Една нощ, при пълнолуние, екипажът му го изхвърлил на острова да умре,
но не и преди да полудее от глад.
Значи това е причината...
Причината е основателна.
Виж Уил, те му оставили само един патрон,
един патрон, недостатъчен за да се спаси,
но след три седмици на гладуване и постоянна жажда
тоя пистолет започнал да му се струва много хубав...
Джак избягал от острова и все още пази този патрон,
но няма да го използва, освен срещу тоя който го предал!
Балбоса!
- Да.
- А, как Джак избягал от острова?
- Значи...
той се стаил в сенките, и чакал така три дена и три нощи,
докато всякакви откачени морски същества се шляели наоколо
но на четвъртата сутрин, той хванал няколко морски костенурки завързал ги заедно и направил сал.
Не може да се завържат морски костенурки.
- Аз ги видях!
А какво използвал за въже?
Човешка коса!
Невероятно.
Спускайте котвата.
- Тъй вярно!
Младия господин Търнър и аз отиваме на разходка!
Капитане, какво е най-лошото, което може да се случи?
Придържайте се към кодекса.
Десет години трупаме богатства!
- Сега е време да ги изхарчим!
Ще бъдем богати, след като махнем проклятието, ще можеш да си купиш стъклено око.
Пак ще ми викат, че съм кьорав...
Спри да го чешеш!
Какъв е кодекса, който ще спазваме.
Пиратския - всеки мъж който падне, се оставя.
Пиратите не са герои, а страхливци.
Знаеш ли, въпреки че се смяташ за почтен, си на път да станеш един от нас.
Измъкна пират от затвора!
Открадна кораб на флота.
Плаваш с екипаж от изпечени мошеници
И си напълно запленен от съкровището.
Не е вярно.
Не съм обсебен от съкровището!
Не всяко съкровище е от злато и сребро!
Господа, настъпи часът!
Сега търпението ни е възнаградено!
Елизабет!
Десет години се мъчим, и най-сетне тази чиста душа е тук край този гибелен сто пъти преди и сто пъти отново метал!
Заколи я!
Бяхме наказани, всичките! Наказани за делата ни!
Ето го!
Прокълнатото от самия Кортес съкровище!
Върнахме всички загубени парчета.
Освен това!
Чакай изгоден шанс!
И кога?
Кога е изгодното време за теб?
Може ли да те питам нещо?
Дал ли съм ти причина да не ми вярваш?
Знам че е трудно за теб, но се опитай да стоиш тук и да не правиш глупости!
И как ще платим с кръв делата си?
И с чия кръв ще бъде платено?
Знаеш лие много искам да знам как е да си мъртъв?
О... по-страшно е от... ябълка!
Кръв, кръв...
Започваме церемонията. Кръвта ще я довърши.
Съжалявам Джак, няма да чакам тук!
Това ли беше?
Нека има и за по-късно.
Стана ли?
Не се чувствам различно!
- Как да разберем?
Не, не е мъртъв!
Не, ти ме гръмна!
Не бачка.
- Проклятието е все още над нас!
Хей, как се казва баща ти?
Уилям Търнър не е ли баща ти?
Къде е детето му, детето, което взе амулета преди години,
детето на Уилям Търнър? Къде е?
Вие двамата, довлекли сте грешния човек!
Не!
Тя имаше медальона, беше на точната възраст!
Балбоса ти си виновен!
Няма да търпя въпроси от вас!
Откъде накъде, от всяко решение, което взимаш все ние си патим!
Ти осъди Каиша на смърт!
И кой каза, че ти ще си начело?
Ако някой иска да ме предизвика да казва!
Аз викам да я заколим и да пробваме с всичката кръв!
За всеки случай!
Медальона, тя го взе! Веднага след нея!
Всички зависим от това. Намерете я!
Ти?
Ти трябваше да си мъртъв!
А не съм ли?
"Парле"! Това беше. Парле!
Парле!
По дяволите! Защо всеки казва Parley!
На френски е.
Пак ли пирати!
Добре дошла на борда, госпожице Елизабет!
Господин Гибс?
Хей момче, къде е Джак?
Джак? Джак Спароу?
Остана след нас.
Спазвайте кодекса.
Как успя да се измъкнеш от оня остров?
След като ме захвърлихте на онова парче земя,
забравихте едно малко детайлче.
Аз съм капитан Джак Спароу!
Няма да повторим тая грешка.
Винаги ще ви помним капитан Джак Спароу!
Убийте го!
Кръвта нещо не ви помогна, а?
Не стреляйте!
Знаеш ли къде е кръвта, която ни е нужна?
Знам в чии вени тече!
Кой човек би дал живота си за един кораб?
- Пиратът.
Ето, дай на мен.
Благодаря ти.
Каза че си казала на Балбоса моето име вместо своето.
Защо?
Не знам.
Съжалявам. Боли ли те?
Да.
Но не спирай.
Твой е.
Загубих го в деня, в който ме спасихте, подарък от баща ми е.
Той ми го прати.
Защо си го взела?
Защото се боях че ти си пират!
Щеше да е ужасно!
Не им е трябвала твоята кръв.
А кръвта на баща ми!
Моята кръв!
Кръвта на пират!
- Толкова съжалявам, прости ми!
Значи, искаш да ме оставиш на някой бряг,
да гледам как отплаваш с моя кораб?
Не.
Искам да те оставя на някой пустинен остров
и да си отплавам с кораба, без да се върна някога за теб.
Да, само че проблема е, че не ми трябва
да вися на некъв плаж без име, а ми е нужна само думата ти!
Аз викам друго.
Аз съм единствения който може да ви помогне и те ще вярват на моята дума.
Впрочем, би трябвало да ти благодаря, защото,
ако не ме беше предал и оставил да умра,
аз също щях да попадна под проклятието като теб.
Забавно, нали?
Капитане, наближаваме кораб!
Ще ви кажа как да действаме!
Какво ще кажеш да свалим флага, да се приближим до тях
и да ме пратиш да преговарям за медальона, а?
Какво ще кажеш?
Виждаш ли, Джак,
"Черната Перла" се промени доста, откакто замина...
Хората стават нетърпеливи когато са мъртви!
Затворете го в трюма!
Спуснете платната, да хванем вятъра е единствения ни шанс!
Какво става?
- Черната Перла!
Догонва ни!
Това е най-бързия кораб в Карибите!
- Ще им го кажеш като ни хванат!
Можем да спазваме посоката в мъгла, нали?
- Да.
Тогава да им се измъкнем в нея!
Нямаме време за губене, дано да е достатъчно!
Обръщайте кораба, дясно на борд!
Всичко което може да изхвърлим, да отива в морето!
Надявам се, не тече?
Всички на главната палуба, пригответе оръдията!
И вдигнете флага!
Това ще ни трябва.
Беше добър план.
До сега.
Трябва да се подготвим.
Трябва да се бием!
Нямаме амуниции.
- С какво да се бием?
С каквото и да е. С всичко, всичко което ни остана!
Заредете оръдията!
Гонят ни към дълбоки води, ще ни настигнат и няма да можем да ги уцелим!
Спуснете котвата отдясно!
Подветрената страна!
Тя е пълна с изненади!
Вие сте луди. И двамата!
По дяволите, Джак!
Хвърляйте оръдията. Направете го за Бога!
Пускай!
Измъкват се, ляво на борд. Прибери греблата!
Сега! Огън!
По-спокойно.
Ако имаш още идеи, казвай?
Твой ред е!
Тази жена е луда.
Така ли?
Медальона?
Стига се размотавахте, пригответе куките.
На абордаж!
Сега е момента, хвърляйте куките. Напред!
Донесете ми медальона!
Помощ, потъваме!
Много благодаря.
Джак!
Дяволски празно.
Това не е много мило.
Къде е медальона?
Къде е Уилям?
Отворете!
Ела тук, маймуно!
Не помръдва!
Уил!
- Елизабет!
Благодаря ти, Джак.
Моля.
Не ти бе, маймуната се казва Джак.
Господа, надеждата ни се върна!
Наистина ли смяташ, че такава скапана дума като Parley ще ви предпази от оръдията?
Уил!
Добре дошла отново.
Преди бяхме обвързани с вечността, но сега можеш да ни станеш приятел.
Балбоса!
Уил!
Пуснете я!
Пази си главата момче.
Пуснете я!
Имаш само един изстрел, а ние не можем да умрем.
Доста си глупав.
Вие не можете...
...но аз мога!
Кой си ти бе?
Никой, само минава.
Мой луд братовчед не ви трябва, пуснете го.
Невероятно семейството сте.
- Уникално!
Името ми е Уил Търнър.
Баща ми беше Каиша Бил Търнър.
Кръвта му тече във вените ми.
Това е детето на Каиша Бил!
Сега правете каквото ви казвам или ще дръпна спусъка, и вие сте загубени.
Кого да пуснем, мистър Търнър?
Елизабет Голдсфри!
Да, знаем я тая вече, някой друг?
И екипажа.
И няма да бъдат преследвани.
Съгласен!
Ах, ти лъжливо копеле.
Закле се, че ще ги освободиш!
Не ме учи на чест, момче!
Аз се съгласих да ги пусна, но ти трябваше да определиш кога и къде.
Какъв срам, да изгубим някой толкова красив, нали?
Най-добре си хвърли дрехите преди да тръгнеш.
Винаги съм си го мечтал.
Покрий си черното сърце!
О, все още е топла.
Тръгвай!
Много се мотаеш!
Наистина се надявам да пропуснем тая част!
Джак, Джак.
Не забеляза ли, че това е същия остров, около който те оставихме миналия път!
Не бях.
- Вероятно ще измислиш друг начин да избягаш?
Но едва ли!
Тръгваш ли?
Последния път ми остави пистолет с един патрон.
Да, така беше.
Къде е пистолета му, дайте го насам.
Тъй като сме двама, би било джентълменски да ни дадете два пистолета.
Ето ти един. Джентълменски да застреляш дамата, преди да сте започнали да се ядете сами.
Това е втория път, в който ме изхвърлят от кораба ми.
Но ти си бил на този остров и преди, знаеш как да избягаме, нали?
И с каква цел и посока, млада лейди?
Черната перла я няма.
Освен, ако нямаш лодка с няколко моряка скрита в тая рокля.
Примерно...
Младият господин Търнър ще е мъртъв, преди да го настигнем.
Но ти си капитан Джак Спароу.
Ти спипа седем агента на индийското търговско дружество без дори един изстрел!
Ти ли си пирата за който четох или не?
Как избяга последния път?
Последният път...
Наливах се с ром три дена.
Последният път...
Райън Рамус използвал този остров като склад и за да се скатава от флота.
Както изглежда дълго са се шляели тук.
Вероятно скапания ти приятел Норингтън би се бил за това!
Значи това е...
тайната на неуловимия капитан Спароу?
Прекарал си три дена, лежейки на пясъка и поркайки ром!
Добре дошла на Карибите, тогава?
Три ботилки ром, йо-хо-хо...
Обичам тази песен!
Наистина е хубава!
Когато си върна "Черната перла", ще те науча да управляваш.
И ще плаваме заедно!
И ти ще бъдеш най-страшния пират по испанските брегове!
Не само по испанските морета, в целия океан!
В целия свят!
Ще ходим, където си искаме, нали за това е кораба.
Той не е само корито пълно с моряци...
А той е...
"Черната перла" е...
свобода!
Джак,
трябва да е било ужасно да си изоставен на тоя остров
Да.
Но компанията определено е по-добра от миналия път.
Това тук, наистина го доказва.
Джак Спароу, все още не съм толкова пияна, че да ти позволя подобен начин на поведение!
И аз мисля точно същото.
За свободата!
За "Черната перла"!
Недей! Не пиячката!
Спри! Боже господи!
Какво правиш, изгори цялата храна и ром!
Да! Рома си замина.
Но защо точно рома?
Първо, защото е порочно питие, превръщащо дори джентълмена в пропаднал скандалджия!
И второ...
сигналния огън е три пъти по-голям, сигурно целия Порт Роял го вижда сега.
Мислиш ли, че има шанс да го видят?
Но защо точно рома?
Просто чакай капитан Спароу!
Отваряй си очите и до един-два часа ще видиш бели платна на хоризонта!
Ще си прекараш ужасно тук Джак! Много ужасно!
- Е, сега вече е точно така!
Вече няма да е живот с тоя срам.
Но ние трябва да спасим Уил!
Не! Вече си в безопасност. Завръщаме се в Порт Роял незабавно!
Няма да гоним повече пирати!
Така ние го обричаме на смърт!
Саможертвата на момчето е похвална.
Но той сам се замеси с пиратите!
За да ме спаси, да не ми се случи нещо!
Ако честта е в това да пропускаме битките,
то ще изпуснем едно много приятно изживяване, помислете върху това!
"Черната перла"...
Последните истински пирати на Карибите...
Всичко може да се случи нали?
Помнете, че аз служа на другите, не на себе си!
Комодор! Умолявам ви направете го...
За мен
Като сватбен подарък!
Елизабет!
Приемаш ли предложението на комодора?
Да.
Сватби. Обожавам сватби. Пиячка навсякъде!
Или не, сега ще ме оковете а?
Господин Спароу,
вие придружавате почтени джентълмени, в безбрежното море.
Така че ще прекарате остатъка от пътуването си мълчейки, мислейки за възможната среща с рибите!
Ясно ли се изразих?
Неотразимо.
Добре че не забрави тоя път.
Ти си младия Уилям Търнър?
Момчето на Каиша Бил!
Познавахме го.
Никога не се съгласи с това, което направихме на Джак Спароу.
И със бунта ни.
Каза, че не било честно според кодекса.
Точно затова, ти изпрати част от съкровището.
Той каза, че заслужаваме да сме проклети!
И да си останем проклети!
Гадно копеле.
- Добър мъж!
Но както може да си представиш, това не се хареса много на капитана.
Капитана не е много милостив.
Аз разказвам историята!
Така че...
Какво направи капитана...
Той окова Каиша с гюле.
Последното което видяхме от стария Бил Търнър,
беше как потъва в бездната на океана, врещейки като бебе.
Е, разбира се, чак после разбрахме, че ни трябва кръвта му за да развалим проклятието.
Кръвта която ти притежаваш!
Водете го!
Не ме интересува ситуацията.
Всеки опит да щурмуваме пещерата ще ни вкара в тяхната засада.
Не и ако вие заложите засадата!
Аз отивам вътре да привлека Балбоса и другите
Ти и хората ти се връщате на кораба и ги сплашвате с оръдията си, става ли?
Е, да или не!
За нищо на света не бих останал на втори план.
Виж сега, защо не се върнеш, все още има риск за бъдещата ти жена!
Съжалявам, но ще сте в безопасност там.
- По дяволите Комодора...
Колко пъти трябва да му казвам, пиратите...
Куршумите не ги убиват.
- Не се притеснявайте мис, той е информиран за това.
И малките деца знаят тази история.
Джак Спароу, ще потвърди думите ми.
Не се плаши, само няколко капки кръв.
И без грешки тоя път! Сега ние сме на ход. Ще я разпръснем навсякъде.
Наистина няма причина да се плашиш.
Кръв, кръв...
Започваме церемонията.
- Извинете!
Джак?
Не е възможно!
Така си е.
- Къде е Елизабет!
Тя е в безопасност. И ще се жени за Норингтън...
А ти ще пукнеш за нея, както ти обеща.
Така че, всички ще си удържим на думата, нали?
Освен Елизабет, която всъщност е жена!
Млъквай, ти си следващия!
Не искаш да го направиш, нали!
Не, мисля че наистина ще го направя.
Ти си решаваш.
И защо да не го направя?
Защото...
...галеона "Дъглас", гордостта на Порт Роял,
е закотвен, точно на входа.
Чакайки те!
Какво правим тук?
Пиратите идват, ние ги изненадваме, и под кръстосания ни огън ги пращаме на дъното!
Знам защо сме тук, но защо вършим това което Спароу трябва да направи?
С помощта на нашите оръдия.
- Защото Спароу каза да правим това, а не аз.
Значи го излъгахме?
Само той и момчетата му.
Вие излизате и нападате, а те ще правят това, което могат най-добре.
Аз ви предлагам да спечелите два кораба.
А ще придобиете много силен кораб!
Разбира се вие ще вземете техния
А "Черната перла"?
Направете ме неин капитан.
Ще съм под твое командване, и ще ти давам 10% от печалбата.
А ти ще можеш да се представяш като Комодор Балбоса.
Става ли?
Предполагам, че като част от сделката искаш да не убивам Уил?
Не, не, ако питате мен убийте го!
Само че все още не.
Носете си проклятието, докато ви е изгодно.
Ще се оправите,
чак след като убиете хората на Норингтън.
Разбра ли?
- Едно, две...
Ти планира всичко това още от началото, още откакто научи името ми!
Да.
Става, но взимам 50% от печалбата ти.
- 15%
- Не!
- 25%
Но ще е голяма, наистина голяма, нали Комодор?
Договорихме се!
Всички да викат ура.
Ти го казваш...
Джентълмени...
Да се поразходим.
А лодка?
Не стреляйте!
Кой каза, че ще е като неделна разходка?
Целя съм мокър, а нямам други дрехи.
Да му се не види!
Един момент, моля!
Елизабет?
Просто искам да знаеш, че аз...
мисля, че направи много добър избор днес...
Не мога да бъда по-горд.
Но знаеш ли, че добро решение, породено от лоши причини
може да бъде лошо решение!
Лейтенанте!?
Елизабет?
Там ли си?
Елизабет, слушаш ли ме?
Какво си направила!
Престани. Чувствам се като глупак!
Ходи се гръмни.
Ще те утрепа!
Трябва да ти призная Джак, не мога да те разбера,
станал си непредсказуем.
Аз съм нечестен това си е, не мога да се променя.
Наистина!
Трябва винаги да внимаваш, защото не знаеш дали той ще направи нещо, невероятно...
...глупаво.
Не можеш да оцениш вкуса на месото, трябва да си чудовище!
Добре.
След теб!
Вече трябваше да са там.
- Просто кажи когато му дойде времето.
Махай се оттук!
Госпожице Елизабет!
Обратно на кораба! Веднага.
Не можеш да ме победиш Джак!
Хъм, интересно.
Неотразим съм.
Съжалявам!
И сега с Джак Спароу, двамата безсмъртни ще се бием до Деня на страшния съд, а?
Може да се предадеш?
Всички след мен, каквото и да ни чака в тая пещера, трябва да ги спасим!
Готови! Дърпай!
Господи, трябвате ми!
Гледай си работата!
Вярно си е, взехме си "Черната перла".
Ами Джак, ще го изоставите ли?
- Той ни нае за кораба.
А и трябва да спазваме кодекса.
Кодекс?
Вие сте пирати, забравете го тоя кодекс!
Те са мъртва работа и без това!
Тъпи пирати!
Трябва ли да го правим?
- Ма те ни крадат кораба!
Тъпи пирати!
Мърдай!
Хайде!
Зъркела ми!!
Ще те науча на болка!
- Харесва ли ти така?
Пробвай я отблизо!
Кой е Джак?
- Кокалестия!
Никак не е честно!
Десет години, пазиш тоя пистолет, а сега пропусна да ме уцелиш!
Не пропусна!
Чувствам!
Студено е!
Парле?
Корабът е наш, господа!
Аз се сгодих!
Ти си сгодена само докато го чувстваш!
Ако чакаш подходяща възможност...
това беше тя!
И сега благодарение на кръвта ти, се връщам на кораба си.
Съжалявам, Джак...
Сега съм пленник, не очаквам нищо друго от тях.
Джак Спароу...
Капитан, да му се не види. Капитан!
...заради делата Ви против короната.
Заради престъпленията ви, против обществото и реда...
...и поради естеството им, сте осъден на смърт!
Това не е редно!
Комодор, Норингтън спазва закона.
Както всеки друг.
...срещу офицер на кралската флота. Осъден от съд в Англия.
Също обвинен в отвличане, хулиганство, кражба...
И заради престъпленията си сте осъден на смърт чрез обесване.
Нека Бог се смили над душата Ви.
- Капитан Суон?
Комодоре.
Елизабет!
Трябваше да ти кажа всичко още когато те срещнах.
Обичам те!
Пирати.
- Побързай!
Елизабет!
Мърдай!
Предполагах, че някой ще се опита да го освободи.
Но не и от теб!
Аз те повиках в Порт Роял, аз те отгледах. Така ли ми се отблагодаряваш?
Рискуваш живота си за него?
Та той е пират.
Но е и добър човек!
И сега ще има две бесилки вместо една?
Поне съвестта ми ще бъде чиста!
Забравяш се Търнър!
Затова съм тук, между теб и Джак!
Както и аз!
- Елизабет!?
Свалете пушките!
За Бога, хвърляйте ги!
Значи сърцето ти обича него, така ли?
Да!
Е, имам добро предчувствие за двама ви.
Това е много специално място, а?
- Магическо, хуманно, романтично!
Трябва да знаеш че ще се върна за теб!
Елизабет.
Никога нямаше да се получи между нас, скъпа!
Съжалявам!
Уил.
Хубава шапка!
Това е деня който вие винаги ще помните като...
Идиот! Няма къде да отиде.
Довиждане.
Какво ще направите!
Сър?
Явно опитвайки се да докажем постоянно, че пиратството е грешен път,
сме успели да убедим всики в обратното?
Господин Търнър!
Трябва да понеса последствията от делата си!
Това е хубава сабя.
Не смятам, че човека който я направи заслужава да умре от нея!
Благодаря ви.
Комодор!
Ами Спароу?
Е, смятам че може да му дадем един ден преднина.
Този е пътя който си избрала, нали?
Въпреки всичко...
Той е ковач!
Не!
Той е пират!
Трябваше да ми пазите шапката!
Всъщност, пооправихме я малко!
Благодаря
Капитан Спароу?
"Черната перла" е ваша!
Какво гледате, опънете платната, хайде на работа...
Сега...
Дай ми тая бутилка ром...
Йо-хо-хо
Йо-хо-хо...
преведе: kofu@mail.bg