{494}{627}КАРИБСКИ ПИРАТИ {1014}{1055}Слушай внимателно. {1067}{1115}Проклетите пирати бродят из тези води. {1129}{1156}Не искаш да те хванат, нали? {1164}{1191}Господин Гибс? {1193}{1230}Какво си мислите, че правите? {1236}{1270}Тя пееше за пирати. {1293}{1405}На лошо е, да се пее за пирати|в тия води. Помнете ми думите. {1412}{1462}Много интересно... {1484}{1552}Вървете на мястото си.|- Слушам лейтенанте! {1599}{1668}Точно това си и мислех,|да си сръбна малко... {1679}{1751}Аз пък мисля, че ще е много|вълнуващо да срещнем пирати. {1777}{1831}Помислете си още веднъж, малка госпожице. {1838}{1901}Те са жестоки и диви същества. {1895}{1943}Като намерим и заловим,|някой от тези мъже, {1943}{2036}които плават и се бият под пиратското знаме,|те си получават това, което заслужават. {2085}{2123}Те сами са определили съдбата си. {2211}{2299}Лейтенант, оценявам загрижеността ви, {2299}{2388}но се притеснявам за въздействието|на тази тема върху дъщеря ми. {2389}{2450}Моите извинения, капитане.|Няма да се повтори. {2451}{2479}Аз пък ги намирам за много интересни. {2479}{2524}Да, точно от това се безпокоя. {3190}{3272}Вижте, човек във водата. {3424}{3452}Спуснете въжетата. {3688}{3746}Все още диша. {3749}{3800}Пресвета богородице. {3967}{3997}Какво се е случило там. {4032}{4125}Тежко ранен е. {4179}{4324}По дяволите лейтенант, защо всички си го мислят,|а само аз го казвам - пирати. {4342}{4428}Пирати, няма доказателства, че са те.|Най-вероятно е инцидент. {4468}{4620}Уведомете капитана незабавно.|Кажи на моряците да спускат лодките. {4649}{4911}Елизабет, наглеждай момчето.|Грижи се за него. {5264}{5371}Всичко е наред.|Аз съм Елизабет Слоун. {5415}{5464}Коя, коя, хубавице? {5464}{5555}Ще се погрижа за теб. {5826}{5877}Ти си пират! {5845}{5895}Какво каза? {5914}{5966}Казва се Уилям Търнър.|Само това узнах. {6013}{6065}Свалете го долу. {7729}{7784}Елизабет! {7822}{7908}Спокойно. Добре ли си? {7907}{7989}Да, да. {7991}{8133}Още ли спиш? Навън е прекрасен ден. {8169}{8228}Имам подарък за теб. {8284}{8386}Прекрасна е.|- Нали? {8381}{8434}А по какъв повод? {8434}{8534}Нима един баща се нуждае от повод|да зарадва дъщеря си? {8666}{8713}Всъщност аз... {8746}{8808}Мислех си, че може да я облечеш|на церемонията днес. {8813}{8843}Церемония? {8818}{8913}По повод повишението на капитан Норингтън. {8919}{9018}Знаех си.|- Трябва да отидем. {9034}{9081}Приятен е, не мислиш ли? {9081}{9161}А и те харесва.|Елизабет? {9161}{9207}Как ти стои? {9216}{9279}Трудно е да се каже. {9279}{9331}Това е последна мода в Лондон. {9331}{9414}Е, явно жените в Лондон|са се научили да не дишат. {9458}{9530}Милорд, имате посетител {9917}{10012}А момко, радвам се да ви видя отново. {9998}{10041}Моля ви се. {10044}{10109}Нося поръчката ви. {10259}{10381}Острието е от калена стомана,|а дръжката е позлатена. {10383}{10434}Може ли? {10480}{10592}Перфектен баланс.|Ефеса все едно се е сраснал с острието. {10647}{10710}Впечатляващо, много впечатляващо. {10747}{10841}Комодор Норингтън,|ще бъде много впечатлен. {10841}{10928}Предай благодарностите ми|на господаря си. {10929}{11003}Добре. {11008}{11118}Той се радва,|когато работата му е оценена. {11138}{11226}Елизабет! Изглеждаш възхитително. {11227}{11326}Уил, радвам се да те видя. {11329}{11383}Сънувах те нощес. {11384}{11422}Какво сънува? {11423}{11506}- Сънувах деня, в който се срещнахме.|Помниш ли? {11507}{11551}Как бих могъл да го забравя, госпожице. {11552}{11637}Тогава, колко пъти трябва да ти повтарям|да ме наричаш просто Елизабет! {11638}{11722}Поне още веднъж, госпожице.|Както винаги. {11723}{11802}Това момче има чувство за приличие. {11802}{11879}Сега, скъпа трябва да тръгваме. {11966}{12021}Хайде. {12075}{12126}Приятен ден. {12174}{12216}Елизабет {14361}{14438}Какво. Ти там, стой. {14466}{14665}Къде ти е пропуска? {14680}{14817}Да забравим за това, а? {14879}{14974}Добре дошли на брега мистър Смит. {15773}{15863}В две редици, марш! {15884}{15958}За почест! {16011}{16093}Свалете оръжието! {16655}{16730}Този кей е забранен за цивилни. {16715}{16843}Съжалявам, не знаех, ако видя някой|такъв ще ви кажа незабавно. {16912}{17016}Явно това е някаква|много отговорна работа, а? {17017}{17139}Как иначе, двама мъжаги|като вас не са на партито? {17139}{17227}Явно някой иска тези стоки при кея|да не са достъпни за цивилни. {17229}{17422}Трудно ми е да кажа, но ми се струва, че кораб|като оня там прави този тук смешен. {17439}{17589}Размера на платната е всичко за скоростта|на кораба. А няма кораб по-бърз от този. {17603}{17755}Е да, освен един. Той е много бърз,|неуловим. Черната перла. {17804}{17924}Ха, това не е истински кораб.|Това са измислици на моряците. {17924}{18059}Черната перла е истински кораб.|- Не, не е.|- Напротив. Виждал съм го. {18059}{18164}- Виждал си го?|- Да бе.|- Не си го виждал! {18164}{18293}- Напротив.|- Видял си кораб с черни платна {18293}{18447}с екипаж от ада, и капитан толкова зъл,| че дори и дявола се плашел. {18483}{18604}- Не си.|- Но все пак, видях кораб с черни платна. {18604}{18753}Непознат кораб, вероятно управляван от|прокълнат капитан накарал и дявола да се страхува. {18753}{18888}и вероятно е бил с черни платна, и вероятно това|е бил Черната перла а? Това ли казваш? {18889}{19053}- Не.|- Излъга, както казах, няма такъв кораб. {19203}{19299}Махай се оттам, нямаш позволение да бъдеш тук. {19289}{19372}Съжалявам това просто е толкова|хубава лодка, не кораб. {19378}{19458}Как се казваш?|- Смит. {19458}{19558}И по каква работа сте в Порт Роял, мистър Смит? {19587}{19669}Е добре, ще ви кажа. {19669}{19835}Целта ми е да слизам в градчета като това,|да набирам екипаж и да изчезвам в морето. {19835}{19924}Казах без лъжи!|- Мисля, че той казва истината. {19925}{19994}Ако това беше истината, не би ни я казал. {19994}{20095}А и вие не бихте ми повярвали|дори това да беше истината. {20345}{20401}Може ли за минутка. {20589}{20703}Гледката е прекрасна, нали Елизабет. {20703}{20855}Извинявам се, че не те гледам|в очите, но трябва да си събера мислите. {20897}{21088}Това повишение ми позволява|да помисля за бъдещето. {21088}{21160}За брак с подходяща жена. {21161}{21238}Ти си подходяща жена Елизабет! {21238}{21403}Не мога да дишам.|- Да и аз съм малко нервен. {21424}{21485}И тогава те ме направиха свой водач. {21710}{21797}Скалите! Мъртва е! {21838}{21943}Ще я спасите ли?|- Не мога да плувам {21944}{22066}Стегни се.|Дръж, гледай да не ги загубиш {22382}{22435}Какво беше това? {23452}{23498}Държа я! {23497}{23569}Не диша! {23694}{23749}Нямаше да се сетя за това. {23757}{23819}Дишането никога не е било просто. {23951}{24004}Откъде взе това? {24031}{24091}Разкарай си ръцете. {24184}{24254}Добре ли си?|- Наред съм! {24356}{24417}Застреляйте го!|- Татко! {24417}{24547}Комодор наистина ли искате|да убиете спасителя ми? {24638}{24702}Смятам, че трябва да ви благодаря. {24773}{24889}Татуировка от Индийското търговско|дружество, а? Пират. {24921}{24958}Дръжте го! {24965}{25051}Дръжте пушките си готови,|той е хитър. {25052}{25132}Така, така. Джак Спароу? {25148}{25189}Капитан Джак Спароу. {25189}{25269}А защо не виждам кораба Ви? {25276}{25360}На пазар съм, не ми трябва. {25361}{25519}Каза, че е дошъл да краде кораб.|- Значи казваше истината! Това е негово. {25550}{25631}Необичайно оръжие, открадна ли го? {25659}{25726}Компас който не показва север, ха! {25828}{25942}Жалко, че не се срещнахме в бой. {25943}{26016}Ти си най-мизерния пират за който съм чувал. {26016}{26110}А, чували сте за мен! {26148}{26202}Спрете!|- Водете го. {26202}{26292}Пират или не той ми спаси живота! {26309}{26405}Едно добро дело не може|да оневини мърша като него. {26405}{26499}Нещо ми стяга.|- Пада ти се. {26499}{26549}Най-сетне. {26578}{26640}Не стреляйте!|- Ще те взема с мене. {26641}{26834}Моля върнете ми багажа. И шапката ми.|Комодор! {26855}{26958}Как да ти викам?|- Госпожица Суон. {26958}{27058}Колко интимно. По-бързо, нямам цял ден. {27099}{27166}Сега, ако обичаш. {27542}{27651}По-полека скъпа.|- Ти си жалък! {27652}{27765}Не се пали скъпа, аз спасих|твоя живот, ти спаси моя. Квит сме. {27784}{27894}Господа, милейди,|винаги ще помните този ден като деня, {27894}{27994}в който за малко да хванете|капитан Джак Спароу. {28436}{28544}Няма ли да го гръмнете!|Стреляйте! {28690}{28744}По платната! {29182}{29284}Избяга! Тоя глупак ще си плати.|Трябва ли да ви казвам, {29284}{29344}какво ще ви се случи, ако избяга? {31787}{32004}Не те оставих тук! {32251}{32340}Ти си тоя, дето го търсят.|Пирата! {32360}{32438}Изглеждаш ми познат.|Срещали ли сме се преди? {32439}{32513}Щях да помня среща с пират! {32514}{32653}И на мен не ми е приятна тази среща.|А сега ме извини. {32733}{32860}Да не мислиш, че е умно|да кръстосаш шпага с пират, момче! {32868}{33085}Пробвай се де.|- Добре. {33333}{33429}Знаеш как да нападаш, отлично. {33426}{33555}А как си отпред, първо насам... {33556}{33596}Много добре! {33596}{33658}А сега пристъпвам отново. {34253}{34318}Прекрасен номер. {34329}{34508}Но сега аз нямам изход,|а ти си без оръжие. {35025}{35087}Кой направи всичко това? {35103}{35267}Аз. И тренирах върху него.|По три часа на ден. {35268}{35344}Трябва ти ново хоби, приятел. {35487}{35691}А, сетих се, вероятно си срещнал някоя|и тя е била твърде силна за тебе. {35691}{35748}Тя е специална, а? {35755}{35884}Тренирам по три часа на ден за да утрепя|някой пират, като го срещна. {37700}{37817}Ти си нечестен.|- Не бе, пират съм. {37861}{37965}Пази се!|- Няма! {37966}{38047}Няма да отстъпя и да те пусна да избягаш. {38078}{38165}Тоя изстрел няма да е приятен за теб! {38476}{38559}Чудесна работа, мистър Браун. {38560}{38639}Вие помогнахте за залавянето на опасен беглец. {38639}{38697}Просто изпълнявах дълга си, сър. {38698}{38869}Е вярвам че ще запомниш този ден, като деня,|в който капитан Джак Спароу почти успя да избяга. {38869}{38929}Водете го. {39017}{39158}Излез момче, хайде ела момче. {39217}{39324}Ако продължавате да правите това|кучето никога няма да дойде. {39316}{39426}О извинявай, ако сме те обезпокоили. {40370}{40492}Дъщеря ми отговорили ви вече.|- Не. {40492}{40567}Е, тя имаше много емоционален ден. {40584}{40639}Скапано време, не мислиш ли? {40636}{40700}Остави. {40723}{40760}Какво беше това? {40778}{40878}Долу, обстрелват ни! {40898}{40948}Най-сетне момчета. {41099}{41155}Това е Черната Перла. {41147}{41415}Черната перла! Тя тормози корабите|от толкова години, не оставя оцелели. {41415}{41538}Няма оцеляли а?|Тогава откъде идват слуховете? {42461}{42524}Напред! {43743}{43918}Заредете оръдията.|Трябва да ги спрем. Кажи им! {43943}{44088}Отивайте в кабинета ми.|- Това е заповед. {44522}{44598}Не.|- Здравей скъпа. {44973}{45019}Мис Соун, те искат да ви отвлекат! {45042}{45121}Какво!|- Вие сте дъщерята на губернатора! {45178}{45282}Не си ме виждала.|- Тихо. Махайте се по-бързо от тук. {45475}{45535}Хванах те! {45703}{45774}По дяволите, ела ми. {46790}{46877}Знаем че си тук! {46908}{47041}Излез!|И обещаваме да не те нараним. {47088}{47156}Ще те намерим! {47170}{47299}Ти имаш нещо наше,|и то е ценно за нас. {47400}{47525}Златото е много ценно за нас.|- Злато. {47672}{47741}Здравей, кутренце. {47735}{47775}Поли! {47780}{47882}Какво?|- Поли. Казах думата "Поли". {47891}{48008}Според закона на пиратите|трябва да ме заведете при капитана си! {48008}{48165}Зная това.|- След като съм ви казала кодовата дума, не може да ме нараните. {48174}{48232}Тя иска да отиде при капитана! {48254}{48408}И ще дойде заедно с нас.|Трябва да уважим закона. {48673}{48722}Кажи довиждане! {48804}{48856}Довиждане. {48940}{49015}Хайде.|- Елизабет! {49556}{49683}Трябва да си знаеш силата.|Не си голям късметлия {50164}{50301}Ела кученце.|- Изглежда, ме чу сега, ела при батко. {50498}{50637}Хайде, ела по-близко, така...|Ела бе, проскубан пес такъв. {50662}{50770}Не, не нямах това впредвид... {50889}{50956}От тук. {50969}{51072}Я виж ти, кой бил тук. {51073}{51146}Капитан Джак Спароу. {51273}{51325}Затворен в килията.|По-зле и от дъното на океана. {51438}{51519}Къде са ви обноските, господа. {51519}{51649}Дъното е кръг от ада|за предателите и бунтовниците. {51714}{51817}Значи имало проклятие? Интересно. {51858}{51917}Ти не знаеш нищо за ада. {52108}{52167}Това е много интересно. {52989}{53143}Тази ще я заведа при капитана.|Тя използва кода. {53143}{53237}Тук съм за да...|- Ще говориш, като те питат! {53253}{53443}Трябва да зачитаме закрилата на кода.|- Ясно. {53474}{53536}Моите извинения, госпожице. {53548}{53695}Капитане, тук съм, за да преговарям|за пленниците от Порт Роял. {53712}{53833}Хубави думи, но не и за пред пирати. {53833}{53943}Какво искате.|- Искам да си тръгнете и да не се връщате повече. {53943}{54137}Затруднен съм с отговора си, но - не! {54163}{54249}Много добре. {54262}{54306}Ще го пусна! {54399}{54550}Защо мислиш че ще ни изнудиш с това? {54568}{54641}Защото, вие търсехте това. {54640}{54735}Познах кораба, видях го преди 8 години,|на връщане от Англия. {54745}{54786}Така ли? {54837}{54996}Добре, тогава няма смисъл да пазя това.|- Не. {55267}{55344}Как се казваш, госпожичке? {55344}{55378}Елизабет... {55382}{55421}Търнър {55440}{55531}Аз съм прислужница в дома на губернатора. {55556}{55604}Госпожице Търнър! {55656}{55700}Баси! {55776}{55913}И как медальонът се е оказал във вас?|Семейна ценност предполагам? {55931}{55999}Не съм го откраднала, ако това намеквате. {55998}{56121}Много добре, съгласен съм,|сега ще го махнете ли от водата, и ми го дайте? {56446}{56486}А сделката ни!? {56529}{56653}Давайте момчета, искам да видя платната спуснати.|- Чакайте! {56654}{56762}Капитане, свалете ме на брега,|нали ви казах кода? {56780}{56863}Първо, не са ли ти казвали,|че с пирати не се преговаря? {56864}{56984}Второ, трябва да си пират|за да използваш кода, а ти не си! {56984}{57123}И трето, кода е, как да се изразя, мъртва работа!|А не действащи правила. {57123}{57213}Добре дошла на борда на Черната перла,|госпожице Търнър. {57688}{57749}Те я отведоха.|Отвлякоха Елизабет! {57750}{57827}Охрана, разкарайте този човек. {57827}{57891}Трябва да ги преследваме, да я спасим! {57891}{57953}И откъде предлагате да започнем? {57954}{58062}Ако имате някаква информация|за дъщеря ми, моля кажете? {58082}{58190}Ами, Джак Спароу, той говореше за Черната перла. {58191}{58260}Само я спомена. {58285}{58375}Попитайте го къде е. Сключете сделка|с него да ни заведе до нея! {58376}{58559}Не. На него му е трудно да намери|сам себе си, а и не е надежден. {58559}{58617}Губернаторе, ще ги търсим|по най-вероятния им маршрут. {58629}{58673}Това не е достатъчно! {58673}{58867}Господин Търнър, вие не сте войник,|не сте моряк, вие сте ковач. {58868}{58968}И това не е момента за геройства. {58991}{59100}Не правете грешката, да смятате,|че сте единствения загрижен за Елизабет! {59380}{59494}Хей Спароу!|- Знаеш Черната Перла, нали? {59513}{59608}Чувал съм за нея.|- Къде е скривалището им? {59626}{59680}Не си ли слушал историите? {59723}{59870}Капитан, Балбоса и екипажа му,|изчезват сякаш в дълбините на морето {59880}{60017}Знае се че не могат да бъдат открити.|Освен ако вече не знаеш къде са. {60017}{60148}Корабът е реален, скривалището трябва да|съществува къде е то? {60157}{60214}Защо питаш мен? {60215}{60317}Защото ти си пират.|- А ти не би ли станал? {60340}{60385}Никога. {60443}{60574}Те отвлякоха мис Суон!|- Колко лесно открихме момичето! Разбирам. {60575}{60715}Значи смяташ да ги гониш,|да я спасиш и да спечелиш сърцето и, а? {60716}{60833}Не трябва да го правиш повярвай ми.|Не виждам смисъл. {60838}{60933}Мога да те измъкна.|- Как, ключовете ги няма? {60933}{61033}Спокойно, аз съм правил|тия решетки, с дефекти са. {61033}{61197}При достатъчно сила, ще се прекършат|и вратата ще се отвори. {61245}{61290}Как се казваш? {61296}{61343}Уил Търнър. {61344}{61522}Хубаво име, кратко и ясно,|без вмъкване на бащино име а? {61550}{61621}Да. {61647}{61727}Е, добре мистър Търнър промених си решението, {61727}{61857}ако ме освободиш, се заклевам в смъртта|да те заведа до Черната перла. {61857}{61953}Сключихме ли сделка? {62010}{62105}Съгласен.|- Съгласен. Измъкни ме. {62191}{62300}Побързай! Някой може да е чул.|- Не и без шапката ми. {62424}{62478}Ще откраднем кораб! {62510}{62676}Оня кораб!|- "Комодиар", ще откраднем него, не "Кортел". {62677}{62875}Един въпрос момко, от тук няма връщане.|Колко далеч би стигнал за да я спасиш? {62875}{63007}- Бих пукнал за нея!|- Добре, тогава да тръгваме. {63445}{63516}Това е лудост! {63516}{63632}Не е толкова неудобно,|стига си мрънкал. {64319}{64463}Ехо, не мърдайте, превземаме кораба.|- Двамата! {64512}{64616}Тоя кораб не може да бъде|управляван само от двама мъже. {64616}{64676}Никога няма да потеглите от брега. {64685}{64829}Синко, аз съм капитан|Джак Спароу, ясно? {64904}{64940}Комодор! {65078}{65130}Превзеха кораба! {65193}{65272}Безразсъдно, Търнър.|Твърде безразсъдно! {65301}{65422}Това без съмнение е най-скапания|пират, който съм виждал. {65488}{65552}Ето ги, идват. {65624}{65693}Хванете ги! {65703}{65789}На абордаж! {65854}{65937}Претърсете всяка каюта,|и всеки трюм на кораба! {66288}{66355}Веднага се връщайте на нашия кораб. {66357}{66407}Веднага! {66526}{66623}Благодаря, че ни помогнахте|да се измъкнем. {66623}{66698}Нямаше да се справим сами. {66761}{66808}Пригответе топовете|и оправете тази бъркотия! {66809}{66872}Но ако ги обстрелваме|няма да можем да ги заловим! {66873}{66945}Не искам да ги гоним,|искам ги на дъното! {66945}{67031}Хайде всички, пригответе оръдията! {67031}{67079}Ще обстрелваме собствения си кораб, а? {67080}{67193}Предпочитам го на дъното на океана,|отколкото в ръцете на пират! {67197}{67245}Комодор! {67241}{67312}Веригата заяжда сър! {67369}{67443}Какъв е тоя кораб!? {67587}{67663}Тоя е най-добрия пират, който съм виждал! {67663}{67734}Ще видим. {67930}{68031}Когато бях малък, живях в Англия.|Майка ми ме отгледа сама. {68032}{68089}След като умря дойдох тук, {68095}{68152}да търся баща си. {68159}{68199}Така ли? {68234}{68295}Баща ми, Уил Търнър... {68297}{68431}В затвора ти ми помогна|чак след като ти споменах името си. {68432}{68488}Не съм глупак Джак. {68489}{68537}Ти познаваш баща ми. {68666}{68693}Познавам го. {68693}{68769}Аз съм един от малцината,|които го знаят като Уилям Търнър. {68770}{68858}Всички останали го наричат Каиша. {68858}{68895}Каиша? {68913}{68976}Добър човек, добър пират. {68976}{69012}Кълна се, изглеждаш точно като него. {69013}{69062}Не е вярно! {69062}{69151}Той е бил доктор, добър и почтен човек,|зачитащ закона! {69151}{69217}Той беше проклет пират и мошеник. {69238}{69300}Баща ми не е пират! {69315}{69413}Разкарай това желязо, синко,|може да нараниш някого. {69414}{69530}Няма, ти наруши сделката|и сега мога да те убия! {69530}{69624}Това отношение не ми се струва много почтено. {69781}{69847}Колкото повече висиш там ще разбереш, {69847}{69925}че единствените правила,|които имат значение са {69926}{70040}какво може и какво не може да стори човек!|- Ясно. {70045}{70152}Може да приемеш, че баща ти беше добър|пират и човек или не. {70158}{70205}Но пирата е в кръвта ти и ти ще трябва {70205}{70275}да се изправиш срещу него|някой ден, момче! {70276}{70368}Вземи мен, например.|Мога да те изхвърля, {70368}{70428}но не мога да управлявам|кораба сам, разбра ли? {70442}{70479}Разбрах. {70583}{70668}Ще можеш ли да плуваш,|под командването на пират? {70688}{70748}Или няма да можеш? {70996}{71063}Не показвай, че ги желаеш. {71064}{71116}Момиче! {71140}{71217}Не много изискано а? {71217}{71298}Жизел!|- Тук съм. {71349}{71403}Не го заслужавах. {71430}{71508}Гледай къде вървиш бе, идиот. {71566}{71601}О, любима. {71602}{71653}Джак? {71663}{71776}Не знаеш ли, че да се спънеш в човек,|докато спи е лош късмет? {71777}{71835}За съжаление, знам друго поверие. {71836}{71938}Човекът дал на спящия да пие, {71938}{72038}спящия почнал да пие и слуша|разказите на човека. {72085}{72167}Най-добре да го направя. {72256}{72324}По дяволите вече съм буден! {72325}{72380}Това беше заради вонята? {72585}{72651}Към съдържателя. {72800}{72897}Така, какво точно искаш? {72936}{73003}Тръгвам след Черната Перла. {73068}{73175}Знам къде е и ще я хвана! {73180}{73230}Джак, това е лудост, {73230}{73332}знаеш не по-зле от мен|историите за Черната перла. {73332}{73399}Знам го не по-зле от теб. {73417}{73482}Всичко което ми трябва е екипаж. {73482}{73576}А какво ще кажеш за капитан Балбоса,|той не е глупак, няма по жесток от него! {73577}{73654}Тогава бих казал, че е добре,|че и аз не съм глупак. {73654}{73674}Докажи ми го де! {73686}{73765}Какво те кара да мислиш,|че Балбоса ще ти предаде кораба си? {73765}{73879}Да кажем, че си водя помощник. {74241}{74279}Момчето? {74297}{74435}Той е детето на Каиша Бил Търнър,|разбра ли дете мое? {74448}{74547}Ясно?|- Той знае ли истината? {74573}{74625}Обичайно за теб. {74626}{74707}Мисля че усещам повея|на вятъра в платната. {74707}{74811}Ще намеря екипаж, разбира се,|ако на тая скала има луди колкото теб! {74811}{74875}Надеждата умира последна. {74876}{74962}Взимаме всичко,|не връщаме нищо. {75529}{75638}Ще вечеряш с капитана,|той те моли да облечеш това. {75656}{75760}Тогава кажете на капитана,|че отказвам поканата му. {75770}{75824}Той предупреди, че ще го кажеш. {75825}{75930}Също така каза, че тогава|ще вечеряш с екипажа. {75931}{76034}И ще ги обслужваш. {76128}{76173}Хубаво. {76552}{76661}Няма нужда да се притесняваш,|изискаността ти няма да впечатли никого. {76662}{76724}Явно си много гладна. {77107}{77198}Пробвай това. {77263}{77356}Що не пробваш някоя ябълка, а? {77528}{77591}Ами ако е отровна!? {77610}{77664}Няма да има смисъл|да ви убивам, мис Търнър. {77664}{77782}Пуснете ме, нямате изгода да ме държите. {77844}{77933}Не знаете какво е това, нали? {77933}{77965}Пиратски медальон? {77965}{78041}Това е чисто злато! {78051}{78223}Едно от 892 идентични парчета злато,|доставени в каменен сандък на самия Кортес. {78223}{78365}Много кръв се проляла за това злато,|армии се избивали за него, {78365}{78412}но алчността на Кортес била огромна... {78439}{78622}Затова оставил ужасно проклятие да пази златото! {78622}{78853}И смъртен, който вземе дори част от това злато,|ще бъде прокълнат за вечността. {78891}{78975}Вече не вярвам в истории за духове капитан Балбоса. {78998}{79095}Точно това си помислих и аз,|когато за първи път чух историята. {79095}{79196}Долината на острова на смъртта|не може да бъде открита, {79196}{79256}освен от някой,|който вече знае къде е тя. {79257}{79322}А ние ще я намерим с това! {79322}{79419}Там ще е ковчежето.|Вътре ще е златото. {79426}{79483}Ще го грабнем всичкото! {79494}{79573}И ще го използваме, ще го похарчим за {79573}{79637}пиене, храна, удоволствия и компания. {79637}{79757}Тръгваме утре и ще го осъществим. {79778}{79854}Пиячката не стига... {79855}{79954}Храната изчезва в устите ни... {79955}{80078}и всичките удоволствия и компании|на света не могат да ни помогнат. {80113}{80191}Ние сме прокълнати мъже, госпожице Търнър!|Прокълнати от проклятието. {80211}{80293}Надявам се, задоволих любопитството ви? {80293}{80317}Ние не сме обикновени пирати! {80639}{80740}Има един начин да премахнем проклятието ни, {80780}{80922}всички парчета от съкровището|трябва да бъдат върнати {80922}{80994}и кръвта да бъде изкупена! {81028}{81132}Благодарение на вас,|имаме последната част... {81151}{81227}А кръвта, която трябва да бъде изкупена? {81227}{81292}Точно затова няма смисъл да ви убивам! {81303}{81338}Все още! {81383}{81431}Ябълка? {81818}{81937}Любопитен съм, след като ме убиеш,|какво ще правиш после? {83481}{83570}Лунната светлина показва|какви изроди сме всъщност. {83570}{83707}Ние не сме от плът, затова не можем|и да умрем, но не сме и живи, {83724}{83874}твърде дълго сме част от проклятието,|твърде дълго умираме от глад. {83884}{83933}Аз не съм мъртъв. {83933}{84066}Но не чувствам нищо, нито вятъра в лицето си,|нито пръските на океана. {84094}{84177}Но усещам свежо месце. {84188}{84287}Най-добре започнете да вярвате|в истории за духове, госпожице Търнър. {84287}{84337}Поне в една! {84758}{84842}Какво зяпате, връщайте се на работа! {85027}{85073}Погледнете ги добре, капитане. {85074}{85192}Всички те са калени в битки,|безстрашни пред смъртта, {85192}{85272}всеки един от тях е луд за двама. {85273}{85360}Значи това е вашият знаменит екипаж? {85479}{85545}Моряко!|- Котън, сър. {85545}{85719}Господин Котън, ще можете ли да изпълнявате заповеди|и да застанете с лице срещу опасността? {85719}{85782}Господин Котън! Отговорете ми. {85783}{85861}Той е ням, сър. {85861}{85961}Гадните куки му отрязаха езика,|но за какво му е на пират език? {86032}{86125}Господин папагал, същия въпрос към вас? {86126}{86197}Я се гръмни... {86225}{86274}Това май значи да. {86295}{86351}Разбира се. Доволен ли си? {86351}{86409}А как ще докажат, че са толкоз луди? {86410}{86468}А ние какво ще получим? {86705}{86742}Ана-Мария. {86784}{86849}Предполагам, че не го заслужаваш, а? {86850}{86890}Не, тоя го заслужавах. {86891}{86976}Ти ми открадна коритото!|- Всъщност... {87006}{87069}Взех го на заем, назаем без позволение. {87070}{87116}При първа възможност щях да ти го върна. {87117}{87164}Ма не го направи! {87173}{87229}Ще получиш друг, бе. {87219}{87254}Добре ще е! {87254}{87332}По-добър!|- Да бе, по-добър ще е! {87332}{87408}- Оня там.|- Кой? {87440}{87493}Ония? {87538}{87593}- Да бе, ония! {87594}{87661}Какво ще кажете|- Даа... {87713}{87821}Не, не, лош късмет е да има жена на борда! {87822}{87882}То по-лошо не може да бъде! {88673}{88813}Как ще стигнем до "острова, който не може|да бъде намерен", като компаса не работи? {88814}{88978}Откъде да знам, аз само карам, вие знаете|как да го намерим, нали? {89186}{89310}Трябва да слезем долу, сър!|- Аз оставам тука! {89349}{89487}- Какво ви е щукнало в главата, ще се разбием.|- Спокойно, пристигнахме. {89848}{89903}Време е да тръгваме, скъпа. {91387}{91491}Много кости на моряци са пръснати тук. {91864}{91918}Как Джак успя да ни доведе дотук? {91919}{92054}Не се знае много за Джак Спароу|и за съкровището от острова на смъртта. {92066}{92161}Било е още преди да го срещна,|когато още е бил капитан на Черната перла. {92179}{92218}Какво? {92276}{92321}Той забрави да спомене за това. {92341}{92431}Той е най-добрия или поне беше. {92432}{92591}Той дойде при мен и ми разказа всичко,|спомена и местоположението на съкровището. {92592}{92646}Стария Джак винаги е откровен. {92666}{92802}Една нощ, при пълнолуние, екипажът му|го изхвърлил на острова да умре, {92802}{92882}но не и преди да полудее от глад. {92962}{93035}Значи това е причината... {93073}{93123}Причината е основателна. {93123}{93243}Виж Уил, те му оставили само един патрон, {93244}{93335}един патрон, недостатъчен за да се спаси, {93336}{93432}но след три седмици на гладуване и постоянна жажда {93433}{93508}тоя пистолет започнал да му се струва много хубав... {93508}{93600}Джак избягал от острова|и все още пази този патрон, {93600}{93718}но няма да го използва,|освен срещу тоя който го предал! {93718}{93778}Балбоса!|- Да. {93803}{93891}- А, как Джак избягал от острова?|- Значи... {93891}{93995}той се стаил в сенките,|и чакал така три дена и три нощи, {93996}{94104}докато всякакви откачени морски същества|се шляели наоколо {94105}{94252}но на четвъртата сутрин, той хванал няколко морски|костенурки завързал ги заедно и направил сал. {94302}{94403}Не може да се завържат морски костенурки.|- Аз ги видях! {94444}{94519}А какво използвал за въже? {94615}{94681}Човешка коса! {94681}{94718}Невероятно. {94743}{94831}Спускайте котвата.|- Тъй вярно! {94829}{94907}Младия господин Търнър и аз|отиваме на разходка! {94908}{94980}Капитане, какво е най-лошото,|което може да се случи? {94980}{95060}Придържайте се към кодекса. {95699}{95811}Десет години трупаме богатства!|- Сега е време да ги изхарчим! {95981}{96155}Ще бъдем богати, след като махнем проклятието,|ще можеш да си купиш стъклено око. {96156}{96261}Пак ще ми викат, че съм кьорав... {96262}{96315}Спри да го чешеш! {96760}{96830}Какъв е кодекса, който ще спазваме. {96833}{97007}Пиратския -|всеки мъж който падне, се оставя. {97007}{97075}Пиратите не са герои, а страхливци. {97083}{97214}Знаеш ли, въпреки че се смяташ за почтен,|си на път да станеш един от нас. {97242}{97292}Измъкна пират от затвора! {97299}{97357}Открадна кораб на флота. {97357}{97441}Плаваш с екипаж от изпечени мошеници {97482}{97550}И си напълно запленен от съкровището. {97616}{97667}Не е вярно. {97664}{97738}Не съм обсебен от съкровището! {97884}{97944}Не всяко съкровище е от злато и сребро! {97944}{98018}Господа, настъпи часът! {98020}{98099}Сега търпението ни е възнаградено! {98153}{98206}Елизабет! {98213}{98451}Десет години се мъчим, и най-сетне тази чиста душа|е тук край този гибелен сто пъти преди и сто пъти|отново метал! {98485}{98538}Заколи я! {98552}{98719}Бяхме наказани, всичките!|Наказани за делата ни! {98757}{98812}Ето го! {98876}{98973}Прокълнатото от самия Кортес съкровище! {99009}{99116}Върнахме всички загубени парчета. {99133}{99185}Освен това! {99262}{99324}Чакай изгоден шанс! {99379}{99429}И кога? {99420}{99495}Кога е изгодното време за теб? {99500}{99553}Може ли да те питам нещо? {99561}{99646}Дал ли съм ти причина да не ми вярваш? {99650}{99841}Знам че е трудно за теб, но се опитай да стоиш тук|и да не правиш глупости! {99906}{100013}И как ще платим с кръв делата си? {100037}{100138}И с чия кръв ще бъде платено? {100208}{100352}Знаеш лие много искам да знам|как е да си мъртъв? {100360}{100464}О... по-страшно е от... ябълка! {100519}{100581}Кръв, кръв... {100620}{100725}Започваме церемонията.|Кръвта ще я довърши. {100830}{100923}Съжалявам Джак, няма да чакам тук! {101148}{101182}Това ли беше? {101202}{101248}Нека има и за по-късно. {102143}{102192}Стана ли? {102195}{102265}Не се чувствам различно!|- Как да разберем? {102418}{102471}Не, не е мъртъв! {102489}{102581}Не, ти ме гръмна! {102582}{102663}Не бачка.|- Проклятието е все още над нас! {102774}{102840}Хей, как се казва баща ти? {102841}{102911}Уилям Търнър не е ли баща ти? {102925}{103037}Къде е детето му, детето, което|взе амулета преди години, {103038}{103133}детето на Уилям Търнър?|Къде е? {103291}{103385}Вие двамата, довлекли сте грешния човек! {103413}{103441}Не! {103442}{103526}Тя имаше медальона, беше на точната възраст! {103712}{103784}Балбоса ти си виновен! {103786}{103866}Няма да търпя въпроси от вас! {103866}{103982}Откъде накъде, от всяко решение,|което взимаш все ние си патим! {104015}{104097}Ти осъди Каиша на смърт! {104176}{104265}И кой каза, че ти ще си начело? {104296}{104384}Ако някой иска да ме предизвика да казва! {104410}{104501}Аз викам да я заколим|и да пробваме с всичката кръв! {104502}{104549}За всеки случай! {104763}{104864}Медальона, тя го взе!|Веднага след нея! {105135}{105225}Всички зависим от това.|Намерете я! {105426}{105461}Ти? {105492}{105548}Ти трябваше да си мъртъв! {105549}{105602}А не съм ли? {106162}{106232}"Парле"!|Това беше. Парле! {106246}{106283}Парле! {106323}{106437}По дяволите! Защо всеки казва Parley! {106468}{106530}На френски е. {106789}{106828}Пак ли пирати! {106828}{106891}Добре дошла на борда, госпожице Елизабет! {106900}{106941}Господин Гибс? {106944}{106995}Хей момче, къде е Джак? {106996}{107064}Джак?|Джак Спароу? {107099}{107162}Остана след нас. {107306}{107362}Спазвайте кодекса. {107635}{107726}Как успя да се измъкнеш от оня остров? {107737}{107820}След като ме захвърлихте на онова парче земя, {107820}{107880}забравихте едно малко детайлче. {107913}{107991}Аз съм капитан Джак Спароу! {107991}{108099}Няма да повторим тая грешка. {108108}{108216}Винаги ще ви помним капитан Джак Спароу! {108244}{108281}Убийте го! {108309}{108391}Кръвта нещо не ви помогна, а? {108413}{108466}Не стреляйте! {108604}{108706}Знаеш ли къде е кръвта, която ни е нужна? {108709}{108777}Знам в чии вени тече! {108930}{109020}Кой човек би дал живота си за един кораб?|- Пиратът. {109053}{109111}Ето, дай на мен. {109135}{109169}Благодаря ти. {109206}{109287}Каза че си казала на Балбоса моето|име вместо своето. {109311}{109346}Защо? {109398}{109451}Не знам. {109486}{109564}Съжалявам.|Боли ли те? {109579}{109622}Да. {109731}{109771}Но не спирай. {110377}{110426}Твой е. {110511}{110638}Загубих го в деня, в който ме спасихте,|подарък от баща ми е. {110662}{110701}Той ми го прати. {110828}{110873}Защо си го взела? {110899}{110993}Защото се боях че ти си пират! {110996}{111052}Щеше да е ужасно! {111127}{111218}Не им е трябвала твоята кръв. {111264}{111330}А кръвта на баща ми! {111361}{111414}Моята кръв! {111539}{111631}Кръвта на пират!|- Толкова съжалявам, прости ми! {111940}{112064}Значи, искаш да ме оставиш на някой бряг, {112064}{112164}да гледам как отплаваш с моя кораб? {112165}{112193}Не. {112194}{112294}Искам да те оставя на някой пустинен остров {112294}{112444}и да си отплавам с кораба,|без да се върна някога за теб. {112444}{112334}Да, само че проблема е, че не ми трябва {112334}{112634}да вися на некъв плаж без име,|а ми е нужна само думата ти! {112635}{112680}Аз викам друго. {112680}{112869}Аз съм единствения който може да ви помогне|и те ще вярват на моята дума. {112881}{112969}Впрочем, би трябвало да ти благодаря, защото, {112969}{113043}ако не ме беше предал и оставил да умра, {113043}{113141}аз също щях да попадна под проклятието като теб. {113156}{113200}Забавно, нали? {113278}{113361}Капитане, наближаваме кораб! {113660}{113725}Ще ви кажа как да действаме! {113721}{113800}Какво ще кажеш да свалим флага,|да се приближим до тях {113800}{113858}и да ме пратиш да|преговарям за медальона, а? {113863}{113906}Какво ще кажеш? {113906}{113940}Виждаш ли, Джак, {113940}{114012}"Черната Перла" се промени доста,|откакто замина... {114028}{114096}Хората стават нетърпеливи когато са мъртви! {114100}{114154}Затворете го в трюма! {114439}{114562}Спуснете платната, да хванем вятъра|е единствения ни шанс! {114562}{114626}Какво става?|- Черната Перла! {114627}{114669}Догонва ни! {114772}{114880}Това е най-бързия кораб в Карибите!|- Ще им го кажеш като ни хванат! {114880}{115969}Можем да спазваме посоката в мъгла, нали?|- Да. {114969}{115019}Тогава да им се измъкнем в нея! {115064}{115124}Нямаме време за губене,|дано да е достатъчно! {115124}{115182}Обръщайте кораба, дясно на борд! {115182}{115295}Всичко което може да изхвърлим,|да отива в морето! {115488}{115547}Надявам се, не тече? {115888}{115971}Всички на главната палуба,|пригответе оръдията! {115971}{116033}И вдигнете флага! {116687}{116739}Това ще ни трябва. {116932}{116975}Беше добър план. {116979}{117034}До сега. {117035}{117084}Трябва да се подготвим. {117084}{117133}Трябва да се бием! {117136}{117187}Нямаме амуниции.|- С какво да се бием? {117188}{117286}С каквото и да е.|С всичко, всичко което ни остана! {117329}{117379}Заредете оръдията! {118063}{118183}Гонят ни към дълбоки води, ще ни настигнат|и няма да можем да ги уцелим! {118184}{118232}Спуснете котвата отдясно! {118250}{118289}Подветрената страна! {118305}{118342}Тя е пълна с изненади! {118342}{118410}Вие сте луди.|И двамата! {118411}{118457}По дяволите, Джак! {118458}{118546}Хвърляйте оръдията.|Направете го за Бога! {119044}{119088}Пускай! {119215}{119345}Измъкват се, ляво на борд.|Прибери греблата! {119865}{119924}Сега! Огън! {120160}{120224}По-спокойно. {121337}{121382}Ако имаш още идеи, казвай? {121383}{121410}Твой ред е! {121411}{121465}Тази жена е луда. {121471}{121507}Така ли? {121618}{121675}Медальона? {122169}{122311}Стига се размотавахте, пригответе куките. {122312}{122381}На абордаж! {123172}{123305}Сега е момента, хвърляйте куките.|Напред! {123331}{123407}Донесете ми медальона! {124066}{124138}Помощ, потъваме! {124594}{124663}Много благодаря. {124951}{124978}Джак! {124995}{125043}Дяволски празно. {125429}{125503}Това не е много мило. {125578}{125645}Къде е медальона? {125710}{125773}Къде е Уилям? {125896}{125896}Отворете! {126012}{126068}Ела тук, маймуно! {126199}{126244}Не помръдва! {126264}{126328}Уил!|- Елизабет! {126607}{126676}Благодаря ти, Джак. {126677}{126701}Моля. {126702}{126792}Не ти бе, маймуната се казва Джак. {126803}{126913}Господа, надеждата ни се върна! {127732}{127993}Наистина ли смяташ, че такава скапана дума|като Parley ще ви предпази от оръдията? {128081}{128114}Уил! {128184}{128229}Добре дошла отново. {128229}{128392}Преди бяхме обвързани с вечността,|но сега можеш да ни станеш приятел. {128514}{128550}Балбоса! {128596}{128633}Уил! {128680}{128728}Пуснете я! {128738}{128803}Пази си главата момче. {128804}{128854}Пуснете я! {128855}{128935}Имаш само един изстрел,|а ние не можем да умрем. {128935}{129001}Доста си глупав. {129053}{129093}Вие не можете... {129093}{129135}...но аз мога! {129211}{129257}Кой си ти бе? {129258}{129307}Никой, само минава. {129308}{129374}Мой луд братовчед не ви трябва, пуснете го. {129375}{129430}Невероятно семейството сте.|- Уникално! {129442}{129481}Името ми е Уил Търнър. {129482}{129550}Баща ми беше Каиша Бил Търнър. {129551}{129609}Кръвта му тече във вените ми. {129609}{129682}Това е детето на Каиша Бил! {129712}{129860}Сега правете каквото ви казвам или ще|дръпна спусъка, и вие сте загубени. {129876}{129944}Кого да пуснем, мистър Търнър? {129944}{129976}Елизабет Голдсфри! {129977}{130072}Да, знаем я тая вече,|някой друг? {130107}{130145}И екипажа. {130145}{130186}И няма да бъдат преследвани. {130294}{130350}Съгласен! {130779}{130845}Ах, ти лъжливо копеле. {130846}{130896}Закле се, че ще ги освободиш! {130897}{130964}Не ме учи на чест, момче! {130965}{131122}Аз се съгласих да ги пусна, но ти трябваше|да определиш кога и къде. {131218}{131341}Какъв срам, да изгубим някой|толкова красив, нали? {131348}{131441}Най-добре си хвърли дрехите преди да тръгнеш. {131531}{131590}Винаги съм си го мечтал. {131641}{131718}Покрий си черното сърце! {131740}{131806}О, все още е топла. {131857}{131922}Тръгвай! {132036}{132101}Много се мотаеш! {132326}{132416}Наистина се надявам да пропуснем тая част! {132416}{132513}Джак, Джак. {132521}{132675}Не забеляза ли, че това е същия остров,|около който те оставихме миналия път! {132709}{132828}Не бях.|- Вероятно ще измислиш друг начин да избягаш? {132829}{132876}Но едва ли! {132951}{133006}Тръгваш ли? {133006}{133073}Последния път ми остави пистолет с един патрон. {133074}{133120}Да, така беше. {133120}{133213}Къде е пистолета му, дайте го насам. {133275}{133396}Тъй като сме двама, би било джентълменски|да ни дадете два пистолета. {133397}{133599}Ето ти един. Джентълменски да застреляш дамата,|преди да сте започнали да се ядете сами. {134125}{134232}Това е втория път,|в който ме изхвърлят от кораба ми. {134289}{134399}Но ти си бил на този остров и преди,|знаеш как да избягаме, нали? {134399}{134452}И с каква цел и посока, млада лейди? {134452}{134502}Черната перла я няма. {134502}{134579}Освен, ако нямаш лодка с няколко|моряка скрита в тая рокля. {134580}{134632}Примерно... {134635}{134736}Младият господин Търнър ще е мъртъв,|преди да го настигнем. {134789}{134841}Но ти си капитан Джак Спароу. {134841}{135008}Ти спипа седем агента на индийското търговско дружество|без дори един изстрел! {135008}{135090}Ти ли си пирата за който четох или не? {135123}{135181}Как избяга последния път? {135331}{135362}Последният път... {135363}{135434}Наливах се с ром три дена. {135459}{135534}Последният път... {135534}{135669}Райън Рамус използвал този остров като|склад и за да се скатава от флота. {135690}{135767}Както изглежда дълго са се шляели тук. {135772}{135877}Вероятно скапания ти приятел Норингтън|би се бил за това! {135894}{135962}Значи това е... {135963}{136066}тайната на неуловимия капитан Спароу? {136083}{136212}Прекарал си три дена,|лежейки на пясъка и поркайки ром! {136244}{136333}Добре дошла на Карибите, тогава? {136515}{136718}Три ботилки ром, йо-хо-хо... {136763}{136837}Обичам тази песен! {136887}{136953}Наистина е хубава! {137046}{137150}Когато си върна "Черната перла",|ще те науча да управляваш. {137163}{137194}И ще плаваме заедно! {137195}{137290}И ти ще бъдеш най-страшния пират|по испанските брегове! {137290}{137403}Не само по испанските морета, в целия океан! {137403}{137466}В целия свят! {137466}{137550}Ще ходим, където си искаме,|нали за това е кораба. {137550}{137659}Той не е само корито пълно с моряци... {137667}{137721}А той е... {137742}{137850}"Черната перла" е... {137849}{137901}свобода! {137946}{137988}Джак, {138007}{138102}трябва да е било ужасно|да си изоставен|на тоя остров {138106}{138154}Да. {138154}{138279}Но компанията определено е по-добра|от миналия път. {138318}{138388}Това тук, наистина го доказва. {138389}{138513}Джак Спароу, все още не съм толкова пияна,|че да ти позволя подобен начин на поведение! {138545}{138634}И аз мисля точно същото. {138766}{138826}За свободата! {138870}{138945}За "Черната перла"! {139621}{139677}Недей! Не пиячката! {139677}{139746}Спри!|Боже господи! {139747}{139831}Какво правиш, изгори цялата храна и ром! {139837}{139876}Да!|Рома си замина. {139876}{139914}Но защо точно рома? {139914}{140035}Първо, защото е порочно питие, превръщащо|дори джентълмена в пропаднал скандалджия! {140036}{140058}И второ... {140059}{140166}сигналния огън е три пъти по-голям,|сигурно целия Порт Роял го вижда сега. {140167}{140252}Мислиш ли, че има шанс да го видят? {140252}{140323}Но защо точно рома? {140323}{140368}Просто чакай капитан Спароу! {140368}{140503}Отваряй си очите и до един-два часа|ще видиш бели платна на хоризонта! {140664}{140819}Ще си прекараш ужасно тук Джак! Много ужасно!|- Е, сега вече е точно така! {140976}{141052}Вече няма да е живот с тоя срам. {141053}{141090}Но ние трябва да спасим Уил! {141090}{141191}Не! Вече си в безопасност.|Завръщаме се в Порт Роял незабавно! {141191}{141237}Няма да гоним повече пирати! {141237}{141314}Така ние го обричаме на смърт! {141315}{141371}Саможертвата на момчето е похвална. {141378}{141449}Но той сам се замеси с пиратите! {141450}{141537}За да ме спаси, да не ми се случи нещо! {141538}{141601}Ако честта е в това да пропускаме битките, {141601}{141801}то ще изпуснем едно много приятно|изживяване, помислете върху това! {141822}{141865}"Черната перла"... {141865}{141975}Последните истински пирати на Карибите... {141976}{142059}Всичко може да се случи нали? {142065}{142170}Помнете, че аз служа на другите,|не на себе си! {142171}{142222}Комодор! Умолявам ви направете го... {142223}{142260}За мен {142260}{142318}Като сватбен подарък! {142317}{142363}Елизабет! {142372}{142468}Приемаш ли предложението на комодора? {142498}{142522}Да. {142537}{142619}Сватби. Обожавам сватби.|Пиячка навсякъде! {142677}{142774}Или не, сега ще ме оковете а? {142805}{142853}Господин Спароу, {142855}{142973}вие придружавате почтени джентълмени,|в безбрежното море. {142982}{143129}Така че ще прекарате остатъка от пътуването си мълчейки,|мислейки за възможната среща с рибите! {143138}{143176}Ясно ли се изразих? {143176}{143244}Неотразимо. {143398}{143460}Добре че не забрави тоя път. {143548}{143606}Ти си младия Уилям Търнър? {143627}{143681}Момчето на Каиша Бил! {143682}{143728}Познавахме го. {143724}{143826}Никога не се съгласи с това,|което направихме на Джак Спароу. {143827}{143878}И със бунта ни. {143890}{143958}Каза, че не било честно според кодекса. {143958}{144051}Точно затова, ти изпрати част от съкровището. {144074}{144150}Той каза, че заслужаваме да сме проклети! {144164}{144213}И да си останем проклети! {144213}{144268}Гадно копеле.|- Добър мъж! {144296}{144415}Но както може да си представиш,|това не се хареса много на капитана. {144449}{144526}Капитана не е много милостив. {144526}{144590}Аз разказвам историята! {144641}{144685}Така че... {144685}{144736}Какво направи капитана... {144745}{144836}Той окова Каиша с гюле. {144836}{144926}Последното което видяхме от стария Бил Търнър, {144927}{145037}беше как потъва в бездната на океана,|врещейки като бебе. {145069}{145178}Е, разбира се, чак после разбрахме, че ни трябва|кръвта му за да развалим проклятието. {145186}{145247}Кръвта която ти притежаваш! {145358}{145398}Водете го! {145549}{145608}Не ме интересува ситуацията. {145615}{145704}Всеки опит да щурмуваме пещерата|ще ни вкара в тяхната засада. {145698}{145763}Не и ако вие заложите засадата! {145772}{145857}Аз отивам вътре да привлека Балбоса и другите {145878}{146005}Ти и хората ти се връщате на кораба|и ги сплашвате с оръдията си, става ли? {146006}{146045}Е, да или не! {146060}{146143}За нищо на света не бих останал на втори план. {146161}{146331}Виж сега, защо не се върнеш, все още|има риск за бъдещата ти жена! {146369}{146440}Съжалявам, но ще сте в безопасност там.|- По дяволите Комодора... {146441}{146511}Колко пъти трябва да му казвам, пиратите... {146511}{146600}Куршумите не ги убиват.|- Не се притеснявайте мис, той е информиран за това. {146600}{146667}И малките деца знаят тази история. {146715}{146779}Джак Спароу, ще потвърди думите ми. {147028}{147135}Не се плаши,|само няколко капки кръв. {147136}{147270}И без грешки тоя път! Сега ние сме на ход.|Ще я разпръснем навсякъде. {147308}{147371}Наистина няма причина да се плашиш. {147482}{147533}Кръв, кръв... {147743}{147816}Започваме церемонията.|- Извинете! {147909}{147956}Джак? {147957}{147990}Не е възможно! {147991}{148079}Така си е.|- Къде е Елизабет! {148117}{148250}Тя е в безопасност.|И ще се жени за Норингтън... {148251}{148301}А ти ще пукнеш за нея, както ти обеща. {148301}{148361}Така че, всички ще си удържим на думата, нали? {148362}{148421}Освен Елизабет, която всъщност е жена! {148429}{148506}Млъквай, ти си следващия! {148537}{148610}Не искаш да го направиш, нали! {148613}{148701}Не, мисля че наистина ще го направя. {148710}{148751}Ти си решаваш. {148833}{148893}И защо да не го направя? {148893}{148929}Защото... {148945}{149069}...галеона "Дъглас", гордостта на Порт Роял, {149069}{149149}е закотвен, точно на входа. {149149}{149199}Чакайки те! {149370}{149436}Какво правим тук? {149453}{149646}Пиратите идват, ние ги изненадваме,|и под кръстосания ни огън ги пращаме на дъното! {149681}{149838}Знам защо сме тук, но защо вършим|това което Спароу трябва да направи? {149842}{149953}С помощта на нашите оръдия.|- Защото Спароу каза да правим това, а не аз. {150013}{150065}Значи го излъгахме? {150071}{150131}Само той и момчетата му. {150132}{150230}Вие излизате и нападате, а те ще правят това,|което могат най-добре. {150230}{150347}Аз ви предлагам да спечелите два кораба. {150349}{150414}А ще придобиете много силен кораб! {150415}{150500}Разбира се вие ще вземете техния {150500}{150562}А "Черната перла"? {150568}{150607}Направете ме неин капитан. {150608}{150700}Ще съм под твое командване,|и ще ти давам 10% от печалбата. {150700}{150819}А ти ще можеш да се представяш|като Комодор Балбоса. {150827}{150852}Става ли? {150853}{150939}Предполагам, че като част от сделката|искаш да не убивам Уил? {150940}{151014}Не, не, ако питате мен убийте го! {151015}{151067}Само че все още не. {151068}{151209}Носете си проклятието, докато ви е изгодно. {151267}{151344}Ще се оправите, {151344}{151442}чак след като убиете хората на Норингтън. {151442}{151543}Разбра ли?|- Едно, две... {151784}{151892}Ти планира всичко това още от началото,|още откакто научи името ми! {151893}{151935}Да. {151976}{152017}Става, но взимам 50% от печалбата ти. {152017}{152095}- 15%|- Не!|- 25% {152102}{152250}Но ще е голяма, наистина голяма, нали Комодор? {152306}{152368}Договорихме се! {152373}{152438}Всички да викат ура. {152459}{152552}Ти го казваш... {152552}{152601}Джентълмени... {152602}{152669}Да се поразходим. {152754}{152829}А лодка? {154212}{154272}Не стреляйте! {154318}{154408}Кой каза, че ще е като неделна разходка? {154424}{154515}Целя съм мокър, а нямам други дрехи. {154515}{154556}Да му се не види! {154864}{154911}Един момент, моля! {154986}{155048}Елизабет? {155091}{155155}Просто искам да знаеш, че аз... {155155}{155225}мисля, че направи много добър избор днес... {155226}{155288}Не мога да бъда по-горд. {155302}{155397}Но знаеш ли, че добро решение,|породено от лоши причини {155397}{155437}може да бъде лошо решение! {155639}{155691}Лейтенанте!? {156139}{156187}Елизабет? {156205}{156262}Там ли си? {156298}{156406}Елизабет, слушаш ли ме? {157009}{157072}Какво си направила! {157083}{157165}Престани. Чувствам се като глупак! {157165}{157247}Ходи се гръмни. {157313}{157383}Ще те утрепа! {158225}{158308}Трябва да ти призная Джак,|не мога да те разбера, {158309}{158386}станал си непредсказуем. {158387}{158509}Аз съм нечестен това си е,|не мога да се променя. {158509}{158542}Наистина! {158542}{158718}Трябва винаги да внимаваш, защото не знаеш| дали той ще направи нещо, невероятно... {158734}{158804}...глупаво. {159553}{159693}Не можеш да оцениш вкуса на месото,|трябва да си чудовище! {159777}{159814}Добре. {159843}{159897}След теб! {159898}{160034}Вече трябваше да са там.|- Просто кажи когато му дойде времето. {160601}{160652}Махай се оттук! {161169}{161234}Госпожице Елизабет! {161689}{161767}Обратно на кораба!|Веднага. {163017}{163119}Не можеш да ме победиш Джак! {163643}{163719}Хъм, интересно. {163942}{164007}Неотразим съм. {165581}{165620}Съжалявам! {165822}{166014}И сега с Джак Спароу, двамата безсмъртни|ще се бием до Деня на страшния съд, а? {166014}{166086}Може да се предадеш? {166692}{166806}Всички след мен, каквото и да ни чака|в тая пещера, трябва да ги спасим! {166807}{166873}Готови!|Дърпай! {166997}{167071}Господи, трябвате ми! {167072}{167113}Гледай си работата! {167114}{167179}Вярно си е, взехме си "Черната перла". {167180}{167267}Ами Джак, ще го изоставите ли?|- Той ни нае за кораба. {167268}{167317}А и трябва да спазваме кодекса. {167318}{167367}Кодекс? {167399}{167497}Вие сте пирати,|забравете го тоя кодекс! {167498}{167594}Те са мъртва работа и без това! {167648}{167759}Тъпи пирати! {167966}{168083}Трябва ли да го правим?|- Ма те ни крадат кораба! {168084}{168189}Тъпи пирати! {168189}{168241}Мърдай! {168421}{168503}Хайде! {169085}{169145}Зъркела ми!! {169587}{169706}Ще те науча на болка!|- Харесва ли ти така? {169719}{169787}Пробвай я отблизо! {170015}{170118}Кой е Джак?|- Кокалестия! {170968}{171026}Никак не е честно! {171552}{171679}Десет години, пазиш тоя пистолет,|а сега пропусна да ме уцелиш! {171683}{171758}Не пропусна! {172348}{172431}Чувствам! {172497}{172555}Студено е! {174011}{174079}Парле? {174080}{174173}Корабът е наш, господа! {175273}{175348}Аз се сгодих! {175381}{175497}Ти си сгодена само докато го чувстваш! {175709}{175808}Ако чакаш подходяща възможност... {175816}{175883}това беше тя! {175884}{176046}И сега благодарение на кръвта ти,|се връщам на кораба си. {176109}{176174}Съжалявам, Джак... {176212}{176333}Сега съм пленник,|не очаквам нищо друго от тях. {176684}{176727}Джак Спароу... {176751}{176824}Капитан, да му се не види.|Капитан! {176825}{176941}...заради делата Ви против короната. {176941}{177022}Заради престъпленията ви,|против обществото и реда... {177023}{177146}...и поради естеството им,|сте осъден на смърт! {177213}{177269}Това не е редно! {177270}{177351}Комодор, Норингтън спазва закона. {177352}{177402}Както всеки друг. {177402}{177611}...срещу офицер на кралската флота.|Осъден от съд в Англия. {177612}{177768}Също обвинен в отвличане, хулиганство, кражба... {177936}{178101}И заради престъпленията си сте осъден|на смърт чрез обесване. {178134}{178240}Нека Бог се смили над душата Ви.|- Капитан Суон? {178247}{178292}Комодоре. {178316}{178365}Елизабет! {178378}{178473}Трябваше да ти кажа всичко|още когато те срещнах. {178512}{178562}Обичам те! {178945}{179020}Пирати.|- Побързай! {179046}{179111}Елизабет! {179140}{179183}Мърдай! {180922}{181048}Предполагах, че някой ще се опита|да го освободи. {181049}{181096}Но не и от теб! {181096}{181225}Аз те повиках в Порт Роял, аз те отгледах.|Така ли ми се отблагодаряваш? {181225}{181281}Рискуваш живота си за него? {181281}{181319}Та той е пират. {181320}{181391}Но е и добър човек! {181392}{181518}И сега ще има две бесилки вместо една? {181517}{181584}Поне съвестта ми ще бъде чиста! {181585}{181666}Забравяш се Търнър! {181684}{181781}Затова съм тук, между теб и Джак! {181869}{181950}Както и аз!|- Елизабет!? {181950}{182007}Свалете пушките! {182007}{182107}За Бога, хвърляйте ги! {182173}{182286}Значи сърцето ти обича него, така ли? {182287}{182353}Да! {182533}{182622}Е, имам добро предчувствие за двама ви. {182622}{182823}Това е много специално място, а?|- Магическо, хуманно, романтично! {182824}{182960}Трябва да знаеш че ще се върна за теб! {183039}{183106}Елизабет. {183128}{183228}Никога нямаше да се получи между нас, скъпа! {183229}{183276}Съжалявам! {183313}{183351}Уил. {183395}{183471}Хубава шапка! {183562}{183650}Това е деня който вие винаги ще помните като... {183814}{183920}Идиот! Няма къде да отиде. {183908}{183981}Довиждане. {184154}{184215}Какво ще направите! {184239}{184285}Сър? {184368}{184517}Явно опитвайки се да докажем постоянно,|че пиратството е грешен път, {184520}{184641}сме успели да убедим всики в обратното? {184714}{184778}Господин Търнър! {184896}{184984}Трябва да понеса последствията от делата си! {185104}{185174}Това е хубава сабя. {185201}{185371}Не смятам, че човека който я направи|заслужава да умре от нея! {185403}{185471}Благодаря ви. {185521}{185567}Комодор! {185568}{185632}Ами Спароу? {185632}{185769}Е, смятам че може да му|дадем един ден преднина. {185915}{186007}Този е пътя който си избрала, нали? {186007}{186080}Въпреки всичко... {186093}{186150}Той е ковач! {186151}{186205}Не! {186206}{186368}Той е пират! {187222}{187287}Трябваше да ми пазите шапката! {187287}{187405}Всъщност, пооправихме я малко! {187496}{187538}Благодаря {187560}{187612}Капитан Спароу? {187690}{187775}"Черната перла" е ваша! {188111}{188243}Какво гледате, опънете платната, хайде на работа... {188289}{188324}Сега... {188325}{188422}Дай ми тая бутилка ром... {188444}{188498}Йо-хо-хо {188693}{188736}Йо-хо-хо... {188769}{188805}преведе: kofu@mail.bg