Anger Management (2003) Свали субтитрите

Anger Management (2003)
{c:$2E11C5}ПСИХАРО ТЕРАПИЯ
Хей, Тими, дай ми един хот-дог. БРУКЛИН, 1978
Хей, Дейв. Харесва ми тениската ти.
Благодаря ти, Сара. И аз харесвам твоята.
- Благодаря.
- Хубаво парти, а?
Да. Само Арни Шанкман да не беше тук.
Съжалявам го задето сестра му полудя.
Както и да е.
Знаеш ли какво? Трябва да играем на истина или дързост.
- Искаш ли?
- Да.
Аз ще съм първа. Истина или дързост?
Истина.
Целувал ли си момиче?
- Ами аз--
- Роднините не се броят.
- Всъщност избирам дързост.
- Добре.
Искам да ме целунеш.
Тук?
Да. Искам всички да видят, че съм първото момиче, което целуваш.
Имаш ли горчица за тоя кренвирш, гъзолизецо?
25 години по-късно
- Дейвид Бъзник.
- Току що кацнах в Сейнт Луис.
- Надявам се да си ми написал речта.
- Разбира се, сър. Цяла нощ я писах.
Очаквам речта ви, г-н Хед. Никога не съм бил в Сейнт Луис.
Благодаря ви, че ми позволихте да дойда с вас--
Да. Да. Звучи чудесно.
Ако си свършим работата ще се радвам да отидем в джаз клуб.
Страхотно.
- Пак ти затвори, нали?
- Ами да.
Той е глупак. На теб ти дойде идеята за дрехи за дебелите котки.
Той дори не ти благодари. Трябва да ти даде повишение.
Освободи се място за творчески директор, така че....
Трябва да повдигнеш този въпрос пред него. Използвай възможността.
Ще измисля нещо.
Трябва да тръгвам.
Ще ми липсваш.
Оня ни гледа.
Знаеш, че не обичам да ме гледат когато се целувам.
Извинявай.
Пази се.
Добре. Чао.
Дейв....
Приятен полет.
Извинете.
Мисля, че сте седнали на моето място.
Хайде бе, приятел. Вече се настаних тук. Не можеш ли да седнеш другаде?
Предполага се, че трябва да се седи на определено място.
Кой го е грижа? Просто седни на моето място.
Извинете. Това място е свободно.
Добре. Благодаря.
Няма защо.
Не работи.
Лошо, а?
Минал си в моята част на облегалката.
Няма да си имаме неприятности, нали?
Не.
Направо се просълзих от хилене.
Тоя филм е страхотен.
Нали харесваш комедии?
Не съм спал много напоследък и се опитвах да си подремна...
Виж я тази актриса.
Какво е мнението ти за изкуствените цици?
Мисля да догледам филма с вас.
Извинете.
- Може ли да ми донесете слушалки?
- Разбира се.
Благодаря.
Може би ще се получи със следващото ми гадже.
О, Боже, това беше отвратително.
Госпожице?
Идвам веднага, сър.
Какво стана със слушалките?
В момента е заета, но ще ги донесе скоро.
За Бога. Изпускаш важни моменти.
Госпожице?
Само секунда, сър.
Извинете.
Ще може ли да си получа слушалките?
- Не ми повишавайте тон, сър.
- Не ви повишавам тон.
Просто се успокойте.
Спокоен съм. Просто си искам слушалките.
В момента страната ни се намира в труден период.
Ако не съдействате--
Не виждам какво общо имат слушалките с патриотизма.
Проблем ли има, сър?
Не.
Елате с мен отзад за да се разберем.
Да се разберем за какво? Наистина няма проблем.
- Служителката просто--
- Стюардеса.
Стюардесата не ми обръща внимание когато--
Успокойте се.
Спокоен съм. Защо сте такива черногледи?
"Черно"?
Чакай малко.
Нямах предвид "черно" като черно.
Не одобрявам расистко поведение на борда.
Страната ни се намира в труден период.
Не съм расист Просто искам да гледам филма.
Ще го повторя за последно, сър. Успокойте се.
Спокоен съм!
Изправете се.
- Как мислиш?
- Невинен. Било е непредумишлено.
Г-н Бъзник. В дело 723, нападение и побой над стюардеса...
...Ви намирам за виновен.
Глобявам ви 3500 долара.
Слава Богу, че си добре.
Освен това, за да се предотвратят по-нататъшни прояви на гняв...
...съдът ви нарежда 20 часова психотерапия.
Психотерапия?
О, Боже. Боби Найт.
- И ти ли с в тази група?
- Да. Първи ден ми е.
- На мен също.
- Надявам се да се излекувам.
Проблеми с гнева?
Гняв? Не е ли тук за сексманиаци?
Не. Мисля, че е малко по-нататък.
О, майната му на това! Отивам си вкъщи!
Д-р Райдел?
Не ме помните, нали?
- Седях до вас в самолета.
- А, да, човека със слушалките.
- Радвам се да ви видя.
- И аз също.
Смахнат полет беше.
Изпратиха ме на психотерапия заради него.
Наистина?
Наистина е невероятно. Можете просто да подпишете...
...и да им кажете, че нямам проблеми с гнева.
Не мога да подпиша просто така.
Но аз не съм направил нищо. Знаете това.
Добре.
Какво ще кажеш за това?
Остани за една сесия...
...така че поне да мога да кажа, че съм ти направил психоанализа.
- След това ще подпиша документите ти.
- Добре.
- Ще тръгваме ли?
- О, да. Да.
Така че шефът ми ми приказваше колко болнични съм използвал.
Аз си казвах "не го прави."
Но той настояваше да види медицинска бележка или нещо такова.
И си казах "напълно сериозно, не го прави."
Но той продължи да се заяжда...
...и след това просто изключих и не знаех какво върша.
Изключих.
Когато се събудих стоях над него и виках:
"Казах ти да не го правиш! Казах ти да не го правиш!"
Как мислиш си се справил със ситуацията?
Можех и по-добре.
Запомни, Лу, не можеш да се отървеш от нервите си като ги изпускаш.
И така, приятели, да приветстваме един човек...
...който се присъединява към нас в опит да укроти гневната маймуна в него:
- Дейв.
- Здрасти, Дейв.
Здрасти.
За щастие дадох на моята гневна маймуна един банан сутринта...
...и сега се чувства много по-добре.
За още по-голямо щастие, няма да се налага да слушате тези тъпи шеги...
...защото съм тук само за една сесия.
Дейв нападна стюардеса по време на полет.
- Добре.
- Сигурно хубаво си я поотупал.
Никого не съм бил. Едва я докоснах.
Глупости. Ти биеш жени.
И не можеш да си го признаеш, защото си боклук.
Не знам за другите, но разбрах защо ти си тук.
Тук съм защото бях атакуван словесно от моя съсед.
И се изсрах на вратата му.
Предполагам, че си по-добър от мен. Ти владееш гнева си.
Ти си по-добър. Той е по-добър.
- Може би Дейв все още не е готов, Чък.
- Не си готов. Нали го чу?
Да запознаем Дейв и с другите.
Момичета, разкажет на Дейв какво ви води тук.
Сигурен съм, че ще му хареса историята.
На нас винаги ни харесва.
- Хайде, Дейв, ела тук.
- Добре.
Добре. Ами, ние сме в порно индустрията.
И сме любовници.
Един ден Джина правеше секс с един филпинец, Мило...
- ...което беше готино, както е по сценарий.
- Разбира се.
След това поканих Мило да дойде с нас в къщата...
...което беше готино, защото обичаме разнообразието.
Трябва си разнообразие.
Както и да е, по средата на сесията...
...поглеждам нагоре и виждам Джина да целува Мило по устата...
...което не е готино, защото е против етиката на тройката.
- Стейси ми отхапа пръста.
- После Мило превъртя...
- ...и ме нарече луда за връзване.
- Никой не говори на кучката ми така.
- Така че му закопчах устните с телбод.
- И ето ни тук.
Ами всички сме преживели нещо такова.
- Харесвам го.
- Забавен е.
Но не колкото теб.
Харесвам това.
- Добре, момичета.
- Остави ги. Само още малко.
Престанете.
Нейт. Не се ли разбрахме да не слушаш мачове по радиото?
Не се притеснявайте, д-р Би, това е обикновен мач от сезона.Не е важен.
Той пропусна сигурна точка!
Виждате ли? Иверсън пропусна сигурна точка точно преди края, Сиксърс губят.
На кой му пука?
Това все пак е една глупава игра.
Акулите на гнева плуват в главата ми.
Не трябваше да пропуска!
Не трябваше да пропуска!
Успокой се, Нейт.
Сега, повтаряй след мен:
Гусфраба.
Гус бла бла.
Не "бла бла", Нейт.
Гусфраба.
Гусфраба.
Добре. Сега по-бавно.
Гусфраба.
Как се чувстваш?
По-добре.
Добре, Нейт.
Този звук произлиза от стара ескимоска дума...
...която майките са ползвали за да успокояват децата си.
- Аха.
- Ескимосите изглеждат добри.
- Наистина.
- Ескимосите са глупаци.
Стига, Чък.
И така, Дейв...
...разкажи ни за себе си.
Кой си ти?
Ами, аз съм главен помощник...
...в голяма компания за продукти за домашни любимци.
Не искам да ни казваш какво вършиш. Искам да ни кажеш за себе си.
Добре.
Аз съм добър човек.
Обичам да играя тенис при възможност...
Без хобита, Дейв, просто:
Кажи ни кой си ти.
Аз просто...
Може би ще ми дадете пример за един добър отговор.
Какво би казал ти?
Искаш Лу да каже кой си ти?
Не, просто...
Аз съм добър, общителен човек.
Малко нерешителен понякога.
Дейв, ти описваш личността си.
Искам да знам...
- ...кой си ти.
- Какво по дяволите искаш да ти кажа?
Искам да кажа, съжалявам. Само... искам да отговоря на въпроса.
Но не го правя както трябва.
Мисля, че схванахме, Дейв.
- Да продължаваме.
- Д-р Райдел, искам да знам нещо.
Защо Чък си мисли, че може да пуши?
Правя каквото си искам когато си искам, испански тъпако.
Скъпи, поне леля ми не е забременяла от мен.
Защо ми се смееш, Дейв?
Просто се смея. Не знам. Не се смея на теб.
С мен ли се смееш? Защото аз не се смея.
Греша ли или този ме предизвиква?
Как се чувстваш, Чък?
От щастлив станах бесен, пропуснах тъгата. Сега искам да му сритам задника.
После ще видим кой ще се смее.
Какво? Мислиш, че си по-добър от мен защото и двете ти топки са на място?
Добре. Хайде. Ела. Ела де.
Стига. Струва ли си да се върнеш в затвора, Чък?
- Значи ти се смее?
- Не му се смея.
Гусфраба.
- Гусфраба.
- Добре.
Добре го направи, Чък.
Къде е кекса. Искам да го изям.
Не съм бил в актьорското студио от доста време.
- Сигурен съм, че прослушването ви ще мине добре.
- Благодаря. Надявам се.
Лека вечер.
- Благодаря, Бъди.
- Чао чао.
Това беше смахнато.
Ако трябва да изтърпя 20 часа щях се самоубия.
Ето.
20 часа в моя клас са безмислени за теб.
Съгласен съм.
Ще препоръчам на съда да удвои времето.
Какво?
Нека ти обясня нещо.
Има два вида гневни хора: експлозивни и имплозивни.
Експлозивните са такива, които викат на касиера...
...за това, че не е приел купоните.
Имплозивен е касиера, който остава безмълвен ден след ден...
...и накрая избива всички в магазина.
Ти си касиерът.
Не. Аз съм човека, който се крие до хладилника и вика полиция, кълна се.
Ще ти дам помощник за гнева...
...който да ти помогне да се успокоиш, когато си изпуснеш нервите.
Чък.
Не Чък. Дай ми Боби Найт или момичетата.
Значи сме партньори, а?
- Да.
- Ето номера ми.
Супер. "Умри, копеле."
Опа, това е за Хералдо Ривера.
- Ясно.
- Моя грешка. Ето.
Това е номерът. Добре. Благодаря.
Дейв и Чък...
...заедно в отбор.
- Най-добрият отбор.
- Със сигурност.
Ето подробностите за Дейв.
Ще се видим скоро.
Янкис са страхотни този сезон.
Дейв мисли, че могат да счупят рекорда на Сиатъл за победи.
Помниш ли когато бяхме в Балтимор и благодарение на Рон Гидъри направиха 20-тата си победа?
Той беше невероятен.
Можеше и ние да сме.
Андрю, не започвай пак.
Извинявай, просто ми е трудно. Никога няма да срещна такава, като теб.
Напротив. Ще извади късмет с теб.
Благодаря ти, че си ми най-добрата приятелка.
Линда.
- Хей, Дейв.
- Андрю.
Радвам се да ви видя прегърнати.
Как беше при доктора?
Психарски.
Е, говори ли с г-н Хед за повишение?
Все още не, но ще го направя.
Не е толкова пълно тук. Мислех, че ще е тъпкано.
Наех мястото. Реших, че ще е по-забавно, ако сме само възпитаници на колежа Браун.
Кой колеж беше завършил ти?
Общинския в Трентън.
Имал си тежък ден. Нека ти купя един млечен шейк.
До после, Андрю.
--след като хвърлите въдицата, така че при издърпването...
...ще ви помогне да направите естесвено движение...
Хей, Дейв.
- Хей, Андрю. Какво става?
- Нищо особено.
Винаги се опитвайте стръвта да изглежда жива.
Дават риболов, докато си в тоалтетната Супер.
Да. Ловят костури. Хей, хвана един.
Трябва да усетите кога е захапала...
...и да сте сигурни, че докато издърпвате...
О, да.
Поздравления.
Ето това е голямо парче, приятели.
Винаги е хубаво да си с приятели.
Беше страхотна вечер.
Янкис победиха, имаше бира и хот дог.
Да, ти харесваш тези с дължината на крак, нали?
Видях приятеля ти Андрю при писоарите.
Видях му...
- ...нещото.
- Видя го?
Да, за съжаление.
Та, той да не е израстнал до атомен реактор или нещо такова?
За какво говориш?
Никога не бях виждал такова нещо преди. Да не го е използвал за да те плаши?
Не съм го виждала.
Не си го виждала?
Не, казах ти, че не съм спала с него. Толкова ли е голям?
Не. Не. Не. Не.
Всъщност е доста дребен.
Направо го съжалих.
Беше като на бебе и имаше странен цвят.
Сигурен съм че е отнесъл много подигравки в съблекалните.
Като, "Какво по дяволите е това?"
Когато ти си в съблекалнята трябва да си горд със себе си.
Ами да. Ако има 20 голи мъже там, аз ще съм сред най-добрите 18.
- Което не е зле.
- Справяш се чудесно.
Благодаря.
- Кой е?
- Не знам. Сега ще ги разкарам.
- Ало?
- Дейв, аз съм, Чък.
- Кой Чък?
- Помощника ти за гнева.
В настроение съм, Дейв. Лошо настроение.
Много лошо.
Уволниха ме от сладоледаджийския камион днес. Няма повече безплатен сладолед.
- Какво е помощник за гнева?
- Кой е това?
Тя подиграва ли ми се?
Не. Тя ми е приятелка.
Да й кажеш да мълчи, защото трябва да говоря с теб венага!
Малко сме заети в момента.
Заети? Всички сме заети?
Ела веднага или един черен вълк ще ми изяде мозъка!
След като ме изритаха от армията, минах през доста лоши моменти:
Проститутки, пиене, стрелях по тавана, крещейки си да заспивам.
Накрая родителите ми ми казаха да се изнасям.
Предполагам тогава си решил да се сближиш с леля си.
Не се прави на умен!
Но, да.
Какво си гледаш часовника, а? Да не те отегчавам?
Не, не, просто поръчахме преди 15 минути, а и трябва да се връщам.
Госпожо? Извинете.
Днес да не е деня на Бавните и Тъпите Келнерки?
Съжалявам. Веднага ще ви обслужа.
Напомня ми за мацките от войната.
Ще ти направят свирка и после ще те застрелят в оная работа.
Съгласен съм.
Видял съм много гадости, човече. Съвсем сериозно.
Будиш се от писъците на деца.
Експлозии навсякъде.
Никога не знаеш кога ще ти дойде реда.
Виетнам, а?
- Гренада.
- Гренада?
Това не продължи ли 12 часа?
Видя ли това?
- Да видя какво?
- Оня тип. Изгледа ме.
Не те е изгледал.
Сигурен съм, че измърмори някакъв антисемитски коментар.
Ти евреин ли си?
Можех да бъда. Но, не. Наполовина ирландец, наполовина италианец наполовина мексиканец.
Да отидем да им покажем кой е шефа.
Човекът отляво е сляп Чък.
Разбрах те.
Твой е.
Не. Нямах предвид това.
- Хей.
- Какво по дяволите?
Нещо против хората с коса?
Какво става?
Не! Спри! Спри!
Спри! Гусфраба!
Ти малко лайно!
Спри! Спри!
Добре дошъл отново, г-н Бъзник.
Значи този път сте осакатили сервитьорка.
Предполагам, че побоя над служителката в самолета вече не е на мода.
Стюардеса, Ваша Чест.
Не съм я ударил нарочно, Ваша Чест.
Някой ме налагаше...
...и докато се опитвах му взема...
да му взема....
Докато се опитваше да вземе моя бастун, Ваша Чест.
Ударили сте сервитьорка по лицето...
...докато сте се опитвали да откраднете бастуна на сляп човек?
Ваша Чест, не сме сигурни колко сляп е той.
Опа. Моя грешка. Нека продължим.
Доволен ли си сега, тъпако?
Г-н Бъзник, не знам защо мразите жените.
Може би дори вие не знаете...
...но ще имате време да помислите върху това докато излежавате една година в щатски затвор
- Не е ли това твърде строго, Ваша Чест?
- Не!
Добре.
- Може ли да дойда при вас, Ваша Чест?
- Разбира се, д-р Райдел.
Благодаря.
- Доста време мина.
- Да, наистина.
- Изглеждаш страхотно, Бренда.
- Благодаря ти.
- Как са момчетата?
- Чудесно.
Джеймс играе в баскетболния отбор, а Рахим свиреше...
...в "Цигулар на покрива".
Рахим ще направи страхотна кариера. Сигурен съм.
Значи искаш да се заемеш с Бъзник?
Това добре или зле е?
Ами, зле е, че говори с нея...
...но е добре, че....
Не, зле е. Всичко е зле.
- Мислиш, че можеш да му помогнеш?
- Да, Ваша Чест.
Ако ли не, ще го разкъсам с голи ръце.
Г-н Бъзник...
...поради огромното ми уважение към д-р Райдел...
...ви поставям в неговата интензивна психотерапевтична програма...
...за 30 дни.
Но аке не спазвате точно правилата на неговата програма...
...ще прекарате следващата година в щатски затвор.
- Бъди?
- Добър вечер. Готов ли си?
Готов за какво? Какво правиш тук?
Така, така.
Леговището на бесния носорог.
Долавям миризмата на болка и безсилие.
- Къде да си оставя нещата?
- Какви неща?
Имаме 30 дни за да овладеем гнева ти.
Подходът ми изисква добро наблюдение.
Какво по-добро от близкото опознаване?
Остави го там, Дан. Много ти благодаря.
Не. Не. Не мисля, че трябва да се местиш при мен.
Седни, Дейв.
Да се изясним.
Ти си смятан за заплаха за обществото.
Мисля, че една цялостна терапия...
...е единственият начин да се постигне значителна и положителна промяна...
...в твоето поведение.
Можем да го направим тук или на Райкърс Айлънд.
- Нещо друго, д-р Би?
- Не, благодаря, Дан.
Ще сложим подслушвателите утре.
Подслушватели?
- Това колекцията ти от дискове ли е?
- Да.
О, Боже.
Какво правиш?
Не искам да слушаш никаква бурна музика.
Карпентърс са бурни? Имам предвид...
Не бъди глупав, Дейв.
"Близо до теб." "Едва започваме."
Песни пълни с ярост и фикс-идеи.
Кой ще плати за това?
Притъпи гнева си и ме слушай Можеш ли?
Да. Притъпих го.
Добре.
Сега трябва да установим някакви правила..
Приятелката ми го подари.
Трябва да се сдържаш от яростни действия като словесни нападки...
...и груби жестове с ръка.
Не трябва да приемаш възбуждащи субстанции...
...като кофеин, никотин, алкохол, крек, кокаин...
...желирани бонбони, шоколадови пръчици...
...приспивателни или антидепресанти.
- Ами чипс?
- Само с мое разрешение.
Също така, ако не можеш да спреш да мастурбираш...
...моле те прави го без порнографски снимки...
...изобразяващи "гневен секс."
След като се разбрахме за това, мога да кажа че съм доста добър човек...
...и мисля, че ще си приятно изненадан...
...колко много ще се забавляваме.
Без желирани бонбони и гневно мастурбиране? Как е възможно?
Сарказмът е грозния братовчед на гнева. От сега нататък е неприемлив.
Дейв, донесох ти това.
Чудесно терапевтично средство.
Записвай си мислите на него винаги, когато се чувстваш бесен.
В момента съм доста бесен...
...защото имам само едно легло и нямам диван.
Няма проблеми.
В Европа не се смята за необичайно за три или четири мъже да спят в едно легло
За това съм горд, че съм американец.
Между другото...
обичам да спя гол.
Чуваш ли тази жаба?
Не.
Какво искаш?
Просто записвам държанието ти при събуждане.
Добре, че си си сложил бельото пак.
6:30?
Аз ставам след 7.
Трябва да ми направиш закуска.
Дейв, готвенето е много успокояващо и терапевтично.
Искам две яйца, леко запържени...
...препечена филийка, суха, и моля те...
...кажи ми, че имаш кетчуп.
Има заведение надолу по улицата.
Освен кетчуп имат...
...и най-гневните сервитьорки, които съм виждал.
Може пак да проработи онова с "гусфраба"-то.
Тъпо.
Яйцата ти.
- Боже!
- Казах леко запържени!!
Защо го направих?
Защото не спах с теб вечерта?
Ядосаният човек си отваря устата и затваря очите.
Пшеничени пръчици.
Колкото и да остаряваш, винаги за кулинарна наслада.
Няма обяснение за хвърлянето на яйцето. Той е психопат.
Не се цупи, Дейв. Яж. Седни.
След минута трябва да тръгваме за работа.
С "тръгваме" предполагам имаш предвид само аз, нали?
Ще дойда с теб на работа.
Пълен контакт.
Ще изгледам смешен, Бъди, да доведа психиатър на работа...
...който замеря хората с яйца. Не знам.
Не трябва да се срамуваш, че си потърсил помощ, Дейв.
Това не е слабост.
Имам предвид, че трябва да съм там в 9:00.
Не мисля, че ще успееш да се приготвиш. Дори не си облечен.
Талмудът казва: "Където и да гледаш...
...винаги ще има какво да видиш."
Виж, Дейв.
- Защо направи всичко това?
- Кое?
Мина на червено. Искаш да ни убиеш ли?
Малко съм нервен в момента. Трябва да съм на работа след осем минути.
Нервен?
- Мамка му! Какво правиш?
- Трябва да се успокоиш.
Шефът ми ще ми се вбеси, ако закъснея, така че ми дай ключовете.
Ще продължим, когато се съсредоточиш.
Съсредоточен съм.
Има 10000 човека зад нас. Да тръгваме, перко такъв.
Какво е това? Добре ли е?
Ще изпеем една песен.
Не. Не искам да пея песни. Искам да тръгваме...трябва да тръгваме.
Ето така започва.
Магическото произведение на Леонард Бърнщайн и Стивън Зондхайм...
...Уестсайдска история.
§ Чувствам се красива. §
Карай бе. К'ъв ти е проблема?
Млъкни, бе, мухльо! Работим!
Леле. Извинете.
Мърдай бе, задник!
Да гориш в Ада!
Да!
Закъсня.
Да. Имаше задръстване на моста.
Не те питах как е транспорта. Винаги закъсняваш.
Днес ми е за първи път. Но сте прав. Съжалявам.
Може ли да ви прекъсна?
Щеше да кажеш нещо друго преди "съжалявам".
Не трябва да се сдържаме.
- Какъв е тоя?
- Аз съм неговия психотерапевт.
Ти си на психотерапия?
Временно, да.
Поминте ли полетът до Сейнт Луис...
...на който бях и трябваше да обърнат самолета?
Да, да. Заради някакъв непокорен пътник.
Той не обича да му пипат стиковете.
Ами, този непокорен пътник бях аз.
Арестуваха ме на Кенеди. Затова и пропуснах следващия полет.
Каза, че е имало пожар в апартамента ти.
Прикриването е познат метод на човек, извършил нещо нередно.
Как е малкото ви име, г-н Хед? Не ми казвайте, че е Дик.
- Франк.
- Фран.
Това не е ли женско име?
Какво стана на онзи полет?
Беше недоразумение. Аз...
Бла бла бла бла.
Отрицание.
Фран, помощникът ти преби стюардесата.
- Не съм.
- Счупи й носа.
Счупих носа на сервитьорката.
Стана случайно.
Дейв, ти си болен.
Щеше ли да се извиниш, ако беше диабетик? Разбира се, че не.
Чувстваш се, че трябва да се извиниш, защото страдаш от ТСГ.
ТСГ?
Токсичен Синдром на Гнева.
Нямам ТСГ.
Той е гневен. Това е болест, не престъпление, Фран.
Казва се Франк!
Дрехите за котки не е нова идея...
...но никога не е имало модна линия специално за наднормени котки...
...които може да се почувстват по-самоуверени...
...в определено облекло.
За това му сложих този провиснал пуловер, за да прикрива корема му.
И това кепе, за де не бие на очи голямата му глава.
О, малко Кюфтенце. Връзваме това здраво...
...и скриваме брадичката.
Толкова съм красив.
- Хей, Дейв. Това ли е офисът ти?
- Андрю.
- Какво правиш тук?
- Играх голф с Франк.
Той е приятел с баща ми. Членове сме на един и същи кънтри клуб.
Наистина ли? От доста време исках да играя голф с него.
- Хубаво ли е там?
- Добре е.
Е, както и да е, как върви псохотерапията?
Кой ти каза за нея?
Линда ми е най-добрата приятелка. Няма тайни между нас.
Боже! Този е най-добрият приятел на гаджето ти?
Не. Имам предвид, че аз се смятам за нейният най-добър прител...
...но Андрю е най-добрият й приятел като приятел, ако разбираш какво искам да кажа.
Трябва да поиграеш голф. Изглеждаш под напрежение.
Трябва да тръгвам. Чао.
Така, така.
Голям пакет има този.
Така ли? Не съм забелязал.
Наистина ли искаш любовта на живота ти да излиза с човек...
...който може да задоволи женски кит?
Е, ами...И аз се справям добре.
Може би просто така са се нагънали панталоните му.
Какво има?
- Това ли е приятелката ти?
- Това е моята Линда.
О, Боже.
Въртеше ми се идеята, че си обратен...
...заради котешките дрехи и такива неща.
С какво се занимава?
Преподава поезия.
Обичам поезията.
Да, снимката е добра.
Е, явно д-р Райдел използва необичайни техники.
Има няколко съдебни процеса, които се водят срещу него.
Значи не съм само аз. Този човек е луд, нали?
Или гений.
Но ако можеш да докажеш, че той е луд - аудиокасета, видеозапис, снимка, каквото и да е...
...ще уредя прослушване.
Трябва да затварям. Мисля, че идва.
Здрасти, Нанси.
Какво правиш в дамската тоалетна?
Извинявай. Чух, че седалките ви са по-чисти.
Не и след като мина аз.
Не ме интересува начина, по който си изгладил тениските ми. Опитай го пак.
- Бях доста търпелив с теб.
- Пази се от яростта на търпеливия човек.
- Говоря сериозно!
- Прекалено сериозно.
Съблечи се.
Какво каза?
Свали си дрехите.
Искам да ти покажа нова техника за понижение на стреса.
- Ще ти се отрази добре.
- Да се съблека?
Искаш да ме видиш гол ли, Бъди?
Да не си хомофоб, Дейв?
Не, аз съм извади-си-оная-работа- пред-теб-фоб.
Да отидем на една разходка.
Какво правим тук?
Не съм хомофоб.
Адвокатът ми е гей. Приятелят му е гей.
Знаят ли те, че ги презираш?
Компания ли търсите?
Не, благодаря.
Ще ти дам 50 долара...
...ако седнеш отзад при моя приятел и си поговорите малко.
С удоволствие, г-н Вежди.
О, Боже.
- Здрасти.
- Радвам се да те видя.
- Как се казваш, бебчо?
- Мелвин.
Казва се Дейвид. Не лъжи.
Не лъжа. Това е еврейското ми име.
Аз съм Галксия. Това е немското ми име.
Супер.
Откъде идваш, евреино Мелвин?
Бруклин.
Ами ти от коя част на Германия си?
От малко баварско селце, наречено Лапен зи пишкен.
Искаш ли да дойдеш?
Всъщност бих искал да прекарвам времето си...
...в Момичета-без-кренвиршоград.
Там се чувствам по-добре.
Просот не е свикнал с интимността между мъжете.
Тогава няма проблеми, защото аз съм дама.
Опа, не, не съм.
§ Искам да танцувам. Да танцувам. §
О, Боже.
Какво общо има това с психотерапията?
- О, ти си лошо момче?
- Не.
Да не ти трябва малко дисципплина?
Не, благодаря--
Хей! Какво правиш, бе?!
Слушайте, дами! Господа! Господами!
Няма да правя секс с мъж!
Галаксия, може да излезеш вече.
Вече не се нуждаем от услугите ти.
Знаеш ли какво?
Вие сте изроди.
Дай ми диктофона.
Хайде.
Пациент 135, Дейвид Бъзник...
...разбра разликата между вредния и справедливия гняв.
Така той мина на второ ниво в моята програма.
Страхотно. Може ли да повърна сега?
Аз съм дама. Опа, не, не съм.
- О, ето го.
- Искам да танцувам.
Това не е ли извратено? Приличаше на Оливия Нютън Джон...
...ама грозна и с огромни топки.
Но Бъди не те е карал да правите секс.
Тъсят ме на другата линия. Чакай малко.
- Ало?
- Там ли е Бъди?
Не, в момента се къпе.
Обажда се Беки, неговата асистентка.
Кажете му, че майка му се обади от Бостън.
Каза, че ще и правят малка операция.
Не е сериозно, но ще бъде в Бостънската болница следващите два дни.
Чудесата на модерната технология. Стимулирам растежа на косата си...
...и си мия зъбите по едно и също време.
Страхотно.
Какво има?
Майка ти. В болница е, Бъди.
Какво й е?
Ще и правят операция.
Съжалявам.
- Сериозно ли е?
- Кога операцията не е била сериозна?
Да. Да. Прав си.
Може би трябва да ида до Бостън...
...и да разбера какво става.
Да. Да. Трябва да отидеш.
Прекарай си добре. Аз ще остана тук.
Ще е добре да се видите.
О, Боже.
Ти си всичко, което имам, мамо. Моля те, не ме напускай.
Няма да има повече мидена яхния.
Бъди...
...това беше шега.
Съжалявам. Не плачи повече.
- Шега?
- Да.
О, Боже.
Шега. Ше-- Аз...
Не мога да повярвам, че се хванах.
Наистина си мислех, че ще й правят операция.
Ще ти я върна тая шега.
Всъщност наистина ще й правят операция.
Нали каза, че се шегуваш.
Наистина ще й правят операция, но незначителна.
Може би трябва да ида до Бостън...
...и да разбера какво всъщност става.
Защо не--? Просто отиди при нея. Аз ще съм тук.
Какво?
- Не мога да повярвам, че ме кара да дойда с него.
- Защо не вземете самолет?
Защото той казва, че ми било забранено да се возя в самолет.
А пък Хед ме притиска за каталога.
Трябва да го довърша с перкото в Бостън.
Защо Хед не си направи сам каталога?
Защото трябва да си спечеля това повишение.
Върши му черната работа години наред. Ти трябва да си му шеф--
Съжалявам. Знам, че не обичаш да говорим за това.
Сигурна съм, че това ще свърши преди да се усетиш.
Да, ако не ме хване да ям желирани бонбони.
Трудно ще се сдържиш!
О, Боже. Ето го.
- Това е той?
- Да.
Какво? Добре, ще държа това.
Моята--
Кротката топлина
Тлееща под ритуалите за надежда за интимност
Течаща река
пълна с шансове за познание и любов
- Какво?
- Това е моят стих! Аз го написах.
Знам.
Това е твоят стих. Обичам го.
Намерих го смачкан между страниците със спорта...
...на пода на спалнята на Дейвид.
- Прилича на ранното творчество на Емили Дикинсън.
- Която написа "Полицайка" страхотно.
Благодаря. И благодаря, че сте я спасили от пода.
Май е време да тръгваме.
Ще ми липсваш, за това се пази.
- Какво ще кажеш за целувка?
- Ще се радвам на целувка.
Мисля, че говореше на мен. Ще се справя.
Защо не се дръпнеш няколко сантиметра.
Ето.
Благодаря. Пази се.
Приятно пътуване, момчета.
Ще бъде приятно със сигурност.
Чао.
Какво?
Някакъв малоумен тъпак е паркирал зад мен.
Добре. Значи не можем да тръгнем.
Не, мога да изляза.
- Качвай се.
- Не знам как ще излезеш.
Ако мръднеш ще удариш колата. Но ти знаеш всичко
Какво прави?
Ами, удари десятката...
...по лудост.
Сега се блъскаме в колата.
Просто правя малко място за да излезем.
Ако си бях загубил ума...
...бих ли бил достатъчно разумен...
...да си оставя визитката и застраховката?
Все едно, г-н Луд-за-връзване-вършещ-глупости...
...с-бухалка-в-ръцете.
Мисля, че се освобди място да излезем.
Защо не предприемеш нещо към Линда?
Ще й предложа, когато съм готов.
Никой не иска да се установи с 35-годишен секретар.
Отлагане, Дейв.
Не отлагам.
Дори мисля как да повдигна въпроса.
Котешко яке. Ескимоски костюм за котка.
Какъв е планът ти, да й предложиш на мач на Янкис?
Всъщност, да. Как разбра?
Казах най-изтърканото нещо, което ми дойде на ума.
Ако познаваше Линда, щеше да знаеш колко неизтъркано е това за нея.
Да сложа надпис "Ожени се за мен" на таблото с резултатите...
...обявявайки любовта си пред хиляди непознати.
Както си забелязал, притеснявам се пред публика.
Изглеждаше много любвеобилен на паркинга.
Радвам се, че ти е смешно. Трябва да работя.
Петчасово пътуване за да разберем, че майка ти е имала...
...желе на носа си.
Радвам се, че изпуснах работа. Може ли да ядем най-после?
Можеш да я имаш.
Сигурен съм, че ще й хареса да се мотае с глупав секретар...
...чийто единствен талант е да си бърка в носа.
- Момичетата обичат такива.
- Дейв...
...можеш да правиш много повече, от това да си бъркаш в носа.
Искам да отидеш при нея и да поприказвате.
Не, имам си приятелка.
Не ти казвам да спиш с нея. Просто отиди и пофлиртувай малко.
Флиртуването е грозния братовчед на изневярата, Бъди.
Аз не изневерявам.
А как ще ти се отрази една годниа в щатския затвор?
Защото точно това те очаква, ако не отидеш при нея.
А, Дейв?
О, Боже.
Извинете.
Чудех се дали мога да ви почерпя едно. Виждам, че пиете вече...
...но мога да ви почерпя друго като свършите с това.
Я се разкарай.
И аз се радвам, че се видяхме.
Можеш ли да отгатнеш защо те отхвърли?
Искала е да бъде от 2000-те момичета които са го правили?
Не. Имаш отрицателно мнение за себе си.
Увереността е ключът за вниманието на младата дама.
Сега ме слушай внимателно.
- Отиди при госпожицата отново.
- Не.
Уверен.
И ако отново те отхвърли...
...ще призная, че съм лош терапевт...
...и ще те освободя от програмата си.
Наистина?
Просот отиди там и й кажи...
...дума по дума:
Съжалявам, че бях толова груб...
...но ми е трудно да се изразя точно...
...когато съм на път да експлодирам в гащите си.
- О, я стига.
- Вярвай ми, Дейв.
Ако си спокоен колкото и духовит, тя ще се съгласи.
Духовитостта ми си отиде със това за гащите, благодаря.
Предложението ми остава.
Значи ако повторя това откачено нещо...
...което сигурно си чул в порно филм, извратено копеле...
...и тя ме отхвърли...
...ще ме освободиш от програмата си?
Точно така.
Ето пак.
Давай.
Съжалявам, че бях толова груб...
...но ми е трудно...
...да се изразя точно...
...когато съм на път...
...да експлодирам в гащите си.
Много си бил сладък.
Стига бе.
- Аз съм Кендра.
- Аз съм Дейв.
Нека те почерпя.
Не можех да издържам повече...
...така че накрая казах на шефа си:
"Ей, плешо, ще ти счупя главата."
- Не казах точно това, но трябваше.
- Толкова си забавен.
Жалко, че напускаш града. Щяхме да се забавляваме много.
За нещастие тръгвам сутринта.
Всъщност, мисля че е време да се връщам при приятеля си.
Какво има?
- Не може да бъде.
- Какво има?
Приятелят ми си е тръгнал.
Мога да те закарам.
Дори не знам къде живее.
Може да отседнеш при мен докато не разбереш.
Сигурно има поне 50 Райдел тук.
Не би трябвало да ям това. Ставам дебела.
Какво? Не си дебела.
Дрехите ми го прикриват, но ставам много тлъста тук.
Не виждам тлъстини.
Ако искаш да видиш, ще ти покажа задника си.
Преди пет години...
бях с едно момче, но той не искаше да спи с мен.
Попитах го защо, а той отвърна, че като ме видял без дрехи...
...съм му приличала на прасе.
Може би просто е бил нервен, защото си красива...
Все едно, не си прасе. Ти си антипрасе.
Ти си цвърченето на пържолите.
- Толкова си сладък, Дейв.
- И ти също, Кендра.
Благодаря ти, че ме прие тук. Каза, че името й е Роуз.
Роуз.
Роуз Райдел. Роуз Райдел. Роуз Райдел.
Роуз Райдел! Ето го!
Кендра...
...дори да искам да сваля сутиена ти...
...защото изобразява отбор, който винаги съм мразел...
...мисля, че трябва да си остане там.
Защо?
Защото имам приятелка.
Не съм дете, Дейв.
Ако мислиш, че съм прасе, просто ми го кажи.
Не. Не мисля, че си прасе.
Тогава защо когато поисках да спим заедно...
...вече имаш приятелка?
Защото имам. Наистина имам приятелка.
Казал лъжецът на синия кит!
Ти не си син кит.
Дори може да надебелееш няколко килограма.
Сега пък съм твърде кльощава ли?
Не. Нямах предвид това.
- Това ли искаш, Дейв?
- Не.
Ако натрупам няколко килограма...
...ще можеш ли да се сдържиш да не повърнеш достатъчно дълго, че да правим секс?!
О, Боже.
Да не би да ти е толкова голям, че да ме разцепиш?!
В момента си ядосана. Искаш ли да пеем? Знаеш ли "Чувствам се красива"?
- Вън! Вън!
- Спри!
Вън!
Вън!!
Прасе!
Свиня!
Не!!
Как мина?
- Защо ме заряза?
- За какво говориш?
Даде ми знак.
Не ти дадох знак да си тръгнеш.
Дадох ти сигнал, че шантавата ти реплика проработи.
Разбира се, че ще проработи.
Успя ли да сдържиш гнева си?
- Мацката беше убиец.
- Сериен убиец.
Опита се да ме ошоколади до смърт.
Както и да е, не изневерявам на Линда.
- Като спомена Линда, тя се обади.
- Така ли?
Звучеше разстроена.
- Защо?
- Защото си с друга жена.
- Как е разбрала?
- Аз й казах.
- Какво можех да направя?
- Какво можеше да направиш?
Можеше да й кажеш нещо друго. Бях в банката. Бях в магазина.
Ядох нещо гадно и не мога да изляза от тоалетната
Което и да е от тези!
Съжалявам, Дейв, но не лъжа за пациентите си.
След като оставяш приятелката си и да тичаш след някакво маце...
...не можеш да очакваш от мен да те прикривам.
Направих, каквото ми каза, ненормалнико.
Какво се смееш?
Какво е толкова смешно?
Кендра ми е бивш пациент, актриса. Добра при това.
Уредих да бъде в бара и ти да я заговориш.
Значи си ме разигравал?
Да. Нали знаеш, шега между приятели...
...като онази за умиращата ми майка.
Казах ти, че ще ти го върна.
Добре.
Значи не си говорил с Линда.
Разбира се, че говорих. Точно за това стана токова смено.
Къде е телефона?
Тя не е вкъщи, Дейв. Излезе с приятеля си Андреа.
Тя не познава никакъв Андреа. Да нямаш предвид Андрю?
Да, точно. Андрю, ходещия пенис.
"Ходещия пенис." Страхотно!!
Чакай малко. Успокой се. Опитай да дишаш длбоко.
Потананикай си "Чувствам се красива."
Не!! Що ти не си потананикаш "Аз съм смахнат задник"?
Закарай ме вкъщи, шантав психар такъв.
Никога не съм предполагал, че ще го приемеш така
Е, какво, изобщо ли няма да си говорим?
Ще ми простиш ли, ако ти кажа, че се обадих на Линда снощи...
...след малкия ни скандал и й обясних всичко?
Какво каза тя?
Ами, не ти се сърди вече, но си го изкара на мен.
Заслужаваш си го. Не съм направил нищо.
Знам. Знам.
Приятели?
- Подремни малко.
- Уморен съм.
Имаше тежка вечер.
Спри!
Отвори очи, г-н Хъркач.
Какво става? Къде сме?
Ами, с много усилия...
...успяхме да открием стария ти приятел...
...Арни Шанкман.
Заслужаваме си една среща с него, нали?
Какво? Имаш предвид хлапето, което ме тормозеше в пети клас?
Дейв, мисля, че е важно за теб да се изправиш срещу детските си страхове.
Нали помниш, за следващите 22 дни си мой.
Тук живее Арни Шанкман?
Сигурно се шегуваш. Ще ме караш да се изправя срещу монах.
Супер.
Срамуваш ли се, че никога не си се изправял срещу него?
Не. Той беше побойник...
...защото сестра му беше изпратена в лудница.
Учудва ме, че не си разбрал това в проучването си.
Това не ми прилича на него.
Извинете, Арни Шанкман?
Съжалявам, че ви събудих.
Казвам се Пана Каманана...
...но, да, някога бях известен като Арни Шанкман.
Арни...
Пана Каманана...
...Дейв Бъзник от началното училище.
Дейвид Бъзник.
Това е последното място, на което мислех, че ще те открия, в манастир.
Може да се каже, че претърпях трансформация.
Ще го извиниш ли за секунда, Пача?
Не се казва Пача. Името му е Пана Манапия.
Искаш да се бия с монах? Той не може да нарани и цвете.
За Бога, този монах ти е щипал зърната!
Изправи се срещу него или отиваш в затвора!
Добре. Добре. Добре.
Както и да е, исках да ти кажа, че...
...когато бяхме деца, ти доста ме тормозеше...
...а аз нищо не бях направил, за да си заслужа такова отношение.
Разбира се, че не. Бях голям кретен тогава.
Направих ужасни неща като дете.
Удрях те. Обиждах те.
Свали ми гащите пред Сара Плауман.
Това всъщност беше доста смешно.
Аз не мисля така.
Стига, Дейвид. Хуморът е чудесно нещо.
Изражението ти беше много забавно.
"O! Сара ми го видя!"
Значи Пена обича черния хумор.
Може би ще му хареса онова, което ми казаза великия Буда.
Какво си казал за Буда?
Дейв каза, "Как може човек, който тежи 300 килограма...
...да учи хората на самодисциплина?"
Да не се подиграваме с моя Бог.
Знаеш ли какво още смята Дейв за интересно?
Да си припомня смахнатата ти сестра как се мъчи...
...в усмирителна риза.
Мислиш, че това е смешно?
Дейв я караше да се съблича...
...като й казваше, че в дрехите си има призраци.
Това не се е случвало.
После си вадил оная работа и й казвал...
...че е ягодов сладолед.
Това ли искаше да ми кажеш?
Показвал ли си се гол...
...пред сестра ми?
- Не. И не ме блъскай.
- Срама от съблекалнята идва пак.
Карал те е да му дъвчеш бандажа...
...и ти се е изпърдявал в лицето.
Отговори ми, Бъзник! Оправял ли си сестра ми?
Отново и отново.
А тя пъшкаше като антилопа.
Антилопа.
Почувствах се добре от това!
Не очаквах това от будист.
- В момента съм мако разгневен.
- Добре ли си?
Дейвид! Дейвид! Не, Дейвид!
Полека!
Извинявай.
Помогни ми, братко.
- Помогни ми.
- Добре. Стани.
Добре, вече сме квит.
- Просто превъртях. Толкова съжалявам.
- Аз започнах всичко.
- Аз започнах всичко.
- Всичко е наред.
И аз ще го довърша!
Ето сега сме квит, гъзолизецо!
Не! Недей! Недей!
Зърната ми!
Пена! Виж! Сестра ти е тук.
Каспър е в дрехите ми!
- Много добре.
- Благодаря.
Ще те убия!
Искаш ли това гребло?
Няма да ти го дам!
Вижте, всички!
Пана Банана има дебел задник.
- Има дебел задник!
- Предавам се!
- Предавам се!
- Добре. Съжалявам.
- Приятели?
- Ти си тъпак!
- Видяхме достатъчно.
- Спрете.
Влиза се само с покана.
Хайде, бързо.
Пали колата!
Давай! Давай!
Сега! Сега!
О, Боже!
Бяхме като Бъч и Сънденс!
О, Боже! Мислех, че ще застреляш някой!
Наистина се получи страхотно.
Изобщо не очаквах да стане така.
Но ти му срита монашкия задник.
Абсолютно си прав!
- Как се чувстваш?
- Добре! Страхотно!
Чувствам се зле за тормоза над сестра му всичките тези пъти, но все тая!
- Наистина ли си оправял лудото момиче?
- Не. Хвана се.
Поздравления, хлапе, стигна до трето ниво.
Никога не бих направил нещо такова с онова момиче..
Не се безпокой. Д-р Райдел ми обясни всичко.
Д-р Райдел ме накара да осъзная факта, че съм човек, който вечно отлага...
...и щях да изчакам мач на Янкис за да го направя...
...но...
Не знам. Аз... Това е нещо, което искам да ти кажа...
...и поради някаква причина ми е трудно. Но...
Просто монасите говорят глупости...
...но не могат да си подкрепят думите наистина.
Това ли е толкова трудно да ми кажеш?
Да.
Знаеш ли, като говорих с Бъди по телефона, той ми даде съвет.
Това е страхотно. Неговият съвет е малко шантав...
...но някакси работи.
Предполагам, че ще направя каквото ми предложи.
Мисля, че не трябва да се виждаме известно време.
Бъди смята, че временна раздяла все пак ще...
...заздрави връзката ни.
И така, приятели...
...какви качества трябва да притежаваме преди да можем--?
Дейв. Закъсня.
- Може ли да поговорим насаме?
- Разбира се--
Казал си на Линда, че ни трябва временна раздяла?
- Да.
- Да?!
Да!
Раздялата с Линда е важен момент в нашата стратегия.
Моята стратегия е да си запазя приятелката.
Добре. Ще ти го кажа като на приятел.
Линда си мислеше да те напусне за известно време.
Обича те, но вижда, че нервите ти са каша.
Ти си ревнив...
...самокритичен, злопаметен, неуверен и свършваш твърде бързо.
Казала ти е, че свършвам бързо?
Това сам го предположих.
Не съм го правил от осем месеца.
Както и да е, временна раздяла ще даде и на двама ви по-голямо оценяване...
...към Дейвид Бъзник.
След като се срещне с няколко смотаняка, тя ще те умолява да се върнеш при нея.
Мислех за това, Линда...
...и временната раздяла е точно от каквото се нуждаем.
И ако искаш да се виждаш с...
...други хуйове-- хора...
...не искам да се притесняваш.
Звучиш ми тъжно. Всичко наред ли е?
Добре съм. Срещай се с когото искаш.
Не мисли за мен.
Защото има много готини типове и аз те разбирам.
Ще бъда силен.
И така оня ми искаше ресто. Аз се изсмях. Той ме напсува.
Аз му вкарах един юмрук.
- Какво можех да направя, а?
- Трябваше да го замеряш с камъни.
Това ти е решението за всичко. Човекът е бездомен, нали?
Остави го на мира. Освободи се от гнева си.
Виж се, Лу. Наистина си по-спокоен откакто работиш с д-р Би.
- Всички сме по-спокойни.
- Хей, момчета.
Може ли да говорите малко по-тихо?
Опитваме се да вечеряме. А стените са много тънки.
- Това е свободна държава!
- Какво ти става?!
- Луд ли си?!
- Влезте! Влезте вътре.
Гусфраба! Гусфраба!
Гусфраба.
Много добре. Какво правите тук?
Трябва да се видя с д-р Би. В криза съм.
Не е тук. Защо не го потърсиш другаде?
Дейви, приятелката ти се отби и остави тези за теб.
Това са ключове за апартамента ми.
Мисля, че приятелката ти ти изневерява.
- Защо?
- Чух я по мобилния...
...да си урежда среща...
-...с някакъв мъж.
- Толкова съжалявам, Дейв.
Андрю.
Ще го убия.
Тя всъщност не ми изневерява. Споразумяхме се за кратко разделяне.
Тя май не се разделя със старата наденица, а?
Извинявай.
В момента е с Андрю в Морт на 86-та улица...
...и ако искаш може да отидеш да гледаш.
Не, не мога да направя това.
Тук сме.
- И двете?
- Харесваш Стейси повече или какво?
Просто исках да отида на измислена среща за да накарам приятелката ми да ревнува...
...така че ми трябваше само едната от вас.
Е, сега ще ревнува два пъти повече.
- Познаваш ли човека с когото е?
- Може да се каже.
Нека ви питам нещо.
Заради професията си сигурно сте виждали много пениси.
Има ли значение размерът или просто е смахнато нещо, за което момчетата мислят?
На този въпрос Джина и аз винаги влизаме в горещ спор.
Аз ги харесвам, когато са големи.
А аз мисля, че е по-добре да са огромни.
Добър вечер.
Маса за трима?
- Да взема палтата ви?
- Не.
Момичетата сами ще си ги свалят.
Ще искате ли спер-- сепаре?
Всъщност, бихте ли могли да ни дадете маса с изглед към онази там?
- Разбира се. От тук.
- Благодаря.
О, Боже. Стейси и Джина.
Кой?
Никой.
Толкова съм гладна, че мога да те изям, Дейв.
- Да се развихрим.
- Определено.
Приятно прекарване. Щастливо копеле.
Какво?
Не мога да повярвам.
Извинете.
Линда. Малко съм объркан. Не знаех, че ще си тук.
Предполагам. Твои приятелки?
Предполага се, че трябва да се срещам с други жени, та дай да пробвам.
Джина, може ли да спреш да смучеш пръста на Стейси за малко?
Искам да ви представя на някого.
- Стейси, Джина, това е Линда.
- Приятно ми е.
И аз искам да ви запозная с приятеля си.
Дами, това е Бъди Райдел.
- Виж, Дейв, това е Бъди.
- Виждам.
- Познаваш ли Стейси и Джина?
- Да, да, познавам ги.
Ние сме в групата на Дейв по психотерапия. Борци с гнева!
Ето питието ти, Линда.
Това е малко неловко.
Имам предвид, че членове на групата...
...не би трябвало да имат роматични връзки.
- Да! Съгласен съм.
- Знаеш това.
Искам да си поговорим насаме за малко.
Искам да споделя с теб една техника за овладяване на гнева.
Разбира се. Извинете ме--
Какво?
- Две от обичайното, Дюк.
- Веднага, д-р Би.
Ти си най-големия лъжлив боклук, който някога съм виждал.
За какво говориш?
Опитвам се да ти помогна. Това ми е работата.
Глупости! Работа ти е да ми откраднеш приятелката?!
Работата ми е да предотвратя г-н Андрю...
...да развихри огромното си нещо.
Точно така. Откакто си вън от картинката...
...Андрю се обажда по цял ден...
...опитвайки се да я запали по тия нощни срещи на университета Браун.
- Откъде знаеш?
- Мислиш, че само твоя телефон подслушвам ли?
Тя какво казва?
Добрата новина е, че аз вече започнах ответен удар.
И той започна да се въздържа.
Ти и аз контролираме нещата.
Как?
Аз ще бъда неописуемо досаден.
Ще говоря за себе си, ще се държа надменно и противно.
След като Линда види голата истина за срещите...
...познай кой изниква в съзнанието й като гъба след дъжд?
- Заклеваш ли се, че това ще работи?
- Вече започна.
Между другото, да доведеш момичетата беше добър ход.
Много добър.
Ще е видим у дома след половин час, хлапе.
25 долара, приятел.
Ние не....
Къде беше? 1:00 часа е.
След като чуеш какво се случи, ще ми се поклониш и ще ме тачиш като Бог.
- По-добре да е така. Кажи какво стана.
- Добре.
След вечерята, тя настоя да отидем у тях. Та за това се качваме на автобуса--
На автобуса? Качили сте се на автобуса? Какво стана с колата ти?
Бях пил прекалено много за да карам.
Казах й, че не искам да си харча парите за такси. Това не й хареса.
Дотук добре.
Та отиваме в нейната къща...
...и провеждаме спор...
...за броя на сричките в думата "хайку".
Поетически глупости.
Тя каза, че става късно, целунахме се и аз си тръгнах.
Целунахте се?
Не беше нищо особено. Малка 5-секундна целувка. Това е.
Чакай. Чакай. Чакай.
Имате ужасна вечер.
- Как така накрая се целувате?
- Иска ми се да знаех.
И двамата бяхме доста пийнали.
В един момент се караме, в следващия се смеем...
...и накрая една кратка 10-секундна целувка.
Не каза ли 5 секунди?
Първо беше 5-секунднтата...
...и после малка почивка, защото брадата ми я гъделичкаше.
Сладка е. И след това дойде 10-секундната.
Пъхал си си гадния, разложен език в устата на приятелката ми?
Само секунда.Само секунда, Дейв.
Д-р Би, кажете.
Здравей.
Не трябва да говорим точно сега.
Предполагам, че си права.
Трябва да го направим.
Кой беше? Линда ли?
Имам добри новини за теб и потенциално разстройващи новини.
Първо, добрите новини.
Ще ти подпиша документите. Свободен си.
Кажи ми потенциално разстройващите новини.
Линда и аз се влюбихме.
Доста неочаквано.
Дейвид, надявам се да ми повярваш, когато ти кажа, че...
...не съм възнамерявал това да се случи.
Няма виновник за това. Беше просто--
Задръж минутка.
Разбрах.
Пак си играеш с мен.
Иска ми се да беше така, Дейв.
Както и да е, аз настоях да продължим само след твоето съгласие...
...защото сме най-добри приятели. Е, какво ще кажеш, Дейв?
Имаш ли нещо против да се срещам с бившата ти приятелка.
Добре дошли отново, г-н Бъзник.
Ужасена съм от нападението във над д-р Райдел.
Очевидно психотерапията е била пълен провал за вас.
Постановявам дело след 3 седмици за опит за убийство.
За безопасността на д-р Райдел, издавам ограничителна заповед.
Което означава, че не може доближавате д-р Райдел на по-малко от 150 метра...
...или неговата красива нова приятелка, Линда.
Заседанието се закрива.
Идвам, прасковке.
Шегуваш ли се?
Ей, глупако, къде ми е каталога с модната линия за дебелите котки?
Казах, че го искам до 3 часа.
- Добре.
- Идвай бързо.
Толкова съжалявам, че закъснях.
Надявам се да го носиш. Представянето е след 2 часа.
Какво е това? Дебелогъзата ти котка седи там цял ден.
Не се притеснявайте за него.
Ето. Мисля, че ще го харесате.
Добре се получи.
Тази е добра.
Какво по дяволите е това?!
Продължаваш да твърдиш, че ти си измислил модната линия за дебели котки.
Мислех, че ще искаш твоя снимка там. Или не?
Въпрос: Може ли да получа два дивана в моя офис?
Ако наминат приятели искам да се чувстват добре.
Какъв офис?
Франк беше достатъчно добър да ми даде някакъв пост на творчески директор.
- Дал си му работата, която исках?
- Той си я заслужи.
Защо не можеш да се радваш за мен? Линда ще се зарадва.
Знаеш ли какво? Писна ми да се мотаеш с Линда.
Тя те заряза преди 15 години. Свиквай с тази мисъл.
Не бих се тревожил.
Приятелчето ти Бъди е този, който ще я води на мач на Янкис довечера.
Мач на Янкис.
Откраднал ми е идеята за предложение.
Бъзник, поведението ти е неприемливо.
Неприемливо?
Донасям ти кафе и ти върша мръсната работа вече пет години.
Когато се отвори добър пост...
...ти го даваш на най-големия чеп на света?
Е не знам за света, но в стаята със сигурност е най-големия.
Когато започнах тук...
...ми бяха обещани възможности за повишение.
Да се наруши това обещание за мен е неприемнливо.
Виждаш ли? И аз играя голф. Трябва да ме вземеш някой път.
Така че след като изляза от затвора, в следващите две до пет години...
...очаквам от теб да ми дадеш поста от който Андрю току що се отказа.
- Добре.
- Страхотно.
Забвалявай се с приятелчето ми.
Между другото името му не е Дебелогъза котка, а Кюфтенце...
...и ти яде рачените пържоли в момента.
- Вълнуваш ли се?
- Шегуваш ли се? Направо е невероятно.
Нали.
Хайде. Хайде.
- Д-р Би, как върви?
- Много добре, благодаря.
От тук.
Къде по дяволите има място? Къде има място?
Внимавай, бе!
Вашето внимание, моля.
Преди изпълнението на националния химн...
...звездата на столичната опера Робърт Мерил...
...ще представи нещо специално за два специални човека.
Обичам, когато правят така.
- Добре.
- Дами и господа, Робърт Мерил.
Линда?! Линда!
Какво по дяволите си мислиш, че правиш?
Я чакай, не те ли познавам?
- Ами, не.
- Къде ти е немския акцент?
Трябва да ме бъркате с някого--
Трябва да изляза на игрището. Аз съм фен на г-н Мерил.
- Не се позволява на фенове да излизат на игрището.
- Галаксия.
Гари.
Все едно. Някой друг ще се ожени за приятелката ми, ако не ме пуснеш.
- Евреинът Мелвин е влюбен.
- До уши.
Не мога да спра любовта.
- Върви.
- Благодаря ти.
Обаче не си мисли, че няма да ти върна двата шамара.
Добър вечер. Тази вечер романтиката е превзела стадиона на Янкис.
О, Боже, това е Дейв.
Какво правиш тук?
- Ще взема това назаем за минутка.
- Микрофонът ми!
Линда? Къде си?
Не мърдай.
Линда? Там ли си, скъпа?
Линда, не ти се сърдя.
Мамка му.
Знам, че оная шматка те е довел тук.
Дейви полудя!
Аз съм правил по-луди неща за да си върна момиче.
Един път тичах гол на една гара на метрото.
Това пък как е трябвало да помогне?
Не го бях обмислял.
Трябва да ти кажа нещо лично!
Това хлапе си изгуби ума.
Тук съм!
Линда, помисли за нас.
Страшен удар!
Дейв го изравниха със земята!
- Никой не ми пипа микрофона.
- Съжалявам.
Боб?
- Всичко наред ли е, Бъди?
- О, да.
Никога не съм те виждал толкова развълнуван.
Не всеки ден човек предлага брак...
...на жената, която обича.
Ето какво искам да напишеш на таблото.
Линда! Линда! Обичам те още от деня, в който те видях!
Няма да ти позволя да направиш това!
Не се омъжвай за него!
Не се омъжвай за него!
Чакайте!
Оставете този човек да довърши това, което иска да каже.
Пуснете го.
- Кой беше този човек?
- Мисля, че беше Реджис Филбин.
Благодаря ви, кмете Джулиани. Страхотен сте, между другото.
Тоя клоун по-добре да побърза. Ръката ми започна да изтръпва.
Успокой се, Ракета. Гусфраба.
Да. Гусфраба.
Гусфраба.
Мога да те разбера защо искаше да се виждаш с други хора. Наистина.
Бъди Райдел е психопат!
Но беше прав за едно нещо.
Бях гневен човек.
Главно на себе си...
...защото позволявах да се отнасят с мен като с боклук.
Но не искам да съм гневен повече.
Искам да се променя.
Ако ми дадеш възможност...
...ще ти покажа, че мога да защитавам това, в което вярвам.
Вярвам в нас, Линда.
Обичам те с цялото си сърце и знам, че и ти също ме обичаш.
Аз трябва да съм ти съпруг...
...не оная откачалка.
Искам да направим семейство с теб. Искам да имаме деца.
Деца, които имат твоите очи...
...твоите устни...
...и моята...
...фамилия. Това е всичко което искам.
Моля те, омъжи се за мен, Линда.
Преди да реша, трябва да направиш нещо за мен.
Искам да ме целунеш пред всички тези хора!
Можеш да го направиш, Дейвид!
Дай й една целувка!
Целуни я, Дейвид.
Целуни я, Дейвид.
Целуни я, Дейвид!
Целуни я, Дейвид.
Давайте, Янкис!
Дейв е мръсно момче.
Не беше толкова зле, нали?
Не мога да повярвам, че наистина си падаше по онзи лунатик.
Бъди не е толкова лош.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ Дейв & Линда С най-добри пожелания БЪДИ
Поздравления! Току що завърши своята психотерапия!
Проблеми с гнева?
Проблеми с гнева? Обадете се на: 1-800-БЪДИ
Радвам се, че колата ти се развали. Влаковете са романтични.
Не сменяй темата.
Искаш да ми кажеш, че последните две седмици от живота ми са били терапия?
Ами...
Да.
Срещнах се с Бъди след като прочетох книгата му...
...и му разказах за някои неща в живота ти...
...и колко разстроен ставаше ти и колко се ядосвах аз.
Каза, че ще може да помогне, но ще бъде трудно.
Доколко беше нагласено всичко?
Ами, човекът на мястото ти в самолета, стюардесата, съдията...
...са всичките приятели на Бъди.
Ами човекът в самолета, който ми пусна ток? И той ли?
Не, той просто имаше кофти ден.
Копелета.
Е, как я карате?
Бъди Райдел, ти си велик човек.
Просто си вършех работата. Никога не съм се съмнявал в теб.
Освен когато беше с Галаксия.
Бъди Райдел ли го нарече току що?
Човек на име Бъди Райдел си е оставил визитката...
...при останките от моя Лексус!
О, да. Със застрахователна цел.
Застраховката ти е изтекла!
Гренада!
Не се цели в Бъди. Аз съм този, който разби колата ти.
- Дейв?!
- Не!
Писнало ми е от такива като теб.
Ако ще се разправяш с приятелите ми, първо трябва да ме застреляш.
- Недей!
- Луд ли си?
Успокойте се.
Ще ти дам един урок, смелчага.
Не се страхувам. Д-р Райдел ме научи да не се страхувам от никого.
Може ли да те попитам нещо?
Хвана се!
Д-р Би, Дейви току що ни изигра!
И как се чувстваш сега, Лу?
Чък.
Само се пошегувахме. Това е мой приятел.
Добре ли си?
Превод и субтитри: freeman