Johnny English (2003) Свали субтитрите

Johnny English (2003)
"Хеклер и Кох" G-36.
Доста смъртоносно в правилните ръце.
Ах, Агент Едно.
Така очаквах този момент.
В такъв случай, ще се постарая да не ви разочаровам.
Надценявате влиянието си над жените, г-н Инглиш.
Това на практика е невъзможно.
Сър? Сър?
Сър! Намерихте ли ги?
Документите за мисията. Агент Едно ще лети довечера.
Да, документите за мисията. Трябва да са тук някъде. А, ето ги.
Агент Едно.
Господа.
Тук съм за документите.
Бъф, дай ми докуметите за Агент Едно.
Благодаря ти.
Ето документите за мисията, Агент Едно.
Включително и кодовете за люка на подводницата, които сам проверих.
Благодаря ви.
Е, само Франция ли е довечера, или ще минете и през Пиринеите?
Ако ви кажа това, страхувам се, че ще трябва да ви убия.
О, да, да. Със сигурност ще го направите.
Черио, Агент Едно.
Бон шанс. Ариведерчи.
Такава класа. Такава изключителност.
До: MИ7 Всички Нива. Важно! Агент Едно е бил убит по време на акция в Биариц.
Люкът на подводницата не се отворил.
Най-великият таен агент, който Англия е имала някога, е бил убит за един миг.
Ужасно.
Знаеш ли за какво ни завижда света, Бъф?
Защото винаги има друг агент, който да се заеме.
Абсолютно, сър.
И всеки един от тях стои около този гроб.
Чест и удоволствие е да ги охраняваме, докато скърбят.
Техните животи са в наши ръце, Бъф.
Всичко наред ли е, Инглиш?
Дори повече от наред, сър.
В момента влизате в най-добре охраняваното място в цяла Англия.
Пегас, ние сме пред национална криза.
Агент Едно беше попаднал на следа и ние трябва да разберем каква.
Нужен ми е друг агент. Кой може да се заеме?
Никой, министър-председателю. Всичките ни агенти умряха при експлозията.
Всичките ли?
Е, за щастие има един, който оцеля.
Кой?
РОУЪН АТКИНСЪН
Д Ж О Н И И Н Г Л И Ш
НАТАЛИ ИМБРУЛИЯ БЕН МИЛЪР
ДЖОН МАЛКОВИЧ
Музика ЕДУАРД ШИЪРМЪР
Режисьор ПИТЪР ХАУИТ
Добре.
Джони Инглиш. Тук съм, за да се видя с Пегас.
Няма да прибързваме.
Има някои неща, които трябва да подпишете преди инструкциите за мисията.
Това е новата Ви идентификационна карта,
а това е 9-то ниво разрешително.
Подпишете, моля.
О, напомня ми за старите химикалки на тайните служби.
Помня, че всеки агент носеше химикалка, досущ като тази.
Абсолютно обикновена на пръв поглед, но натисни я два пъти...
Инглиш, ето те и теб.
Виждал ли си секретарката ми?
Ами... тя излезе навън.
Да продължим по същество?
Така, Aгент Едно смяташе, че има план да се задигнат кралските скъпоценности.
Наскоро им беше направена мултимилионна реставрация,
за което беше платено от корпоративен спонсор.
Короната ще бъде изложена довечера в Кулата на Лондон.
За нещастие...
Кралицата настоява церемонията да се състои, така, че ние искаме от теб...
Ха! Кой... Кой...
Кой е спонсорът, сър?
Паскал Саваж.
Какво, този наперен французин, който притежава няколко затвора?
7 милиардната империя на Саваж, Инглиш,
обслужва над 400 затвора в 60 страни!
Той е построил 25 от тях тук.
- Да, сър.
Човекът дори е свързан с кралското семейство.
Министър-председателят смята, че той е един от най-добрите приятели на Англия изобщо.
Инглиш, искам те в Кулата довечера, да следиш откриването.
Всяка пролука, всяка слабост,
била тя нищожна, трябва да бъде премахната незабавно.
Разбрахме ли се?
Прекрасно, сър.
- Добре.
О, да.
- А, и, Инглиш...
не можем да си позволим грешки... не и довечера.
Думата "грешка", сър, не присъства в речника ми.
КУЛАТА НА ЛОНДОН
Страхотна кола, сър!
Г-н Инглиш, полковник сър Антъни Шевени, начело на Кралската Сигурност.
Добър вечер, полоковник.
Снайперисти на покрива, както наредих?
- Тринадесет.
Прозорци?
- Направени от устойчиво на стрелба
и разбиване стъкло.
В такъв случай отивам при гостите.
Уведомете ме, когато Нейно Величество пристигне.
Много добре.
Да дойда ли с вас, сър?
О, да, Бъф... След като провериш покрива.
Помощ! Помощ!
Здравей.
Здравей и на теб.
Джони Инглиш.
Лорна Кембъл.
Блъди Мери, моля, не много силно.
По работа ли сте тук?
Работих по реставрацията на скъпоценностите.
Интересно.
- А вие?
Ако ви кажа това, страхувам се, че ще трябва да ви убия.
Ще се радвам да видя как се опитвате.
Мосю Саваж, от името на Нейно Величество,
добре дошли в Кулата.
- Мерси, мосю.
Сам ли сте тук, г-н Инглиш?
Така съм избрал да живея, мис Кембъл.
Жените искат спокойствие, сигурност. Аз предлагам само опасности.
Някои жени намират опасностите много привлекателни.
Жени като вас, мис Кембъл?
Жени като мен очакват мъже като вас...
сами да разберат отговора.
Мадам.
Всъщност е за мен.
Ще може ли да ми донесете и малко от онези сирени хапки.
Така, докъде бяхме?
Очевидно не сте срещал нашия домакин, мосю Саваж.
Не, слава Богу.
Знаете ли, предпочитам да седя на гигантски кактус...
отколкото да си говоря с онова префърцунено франсе.
Според мен единственото нещо, на което французите трябва да са домакини, е една инвазия.
Извинете, мога ли да ви помогна?
Паскал Саваж, префърцунено франсе.
Лорна Кембъл. Така очаквах да се срещнем.
Ама разбира се! Вие сте Джони Инглиш. Много съм слушал за вас.
И между нас да си остане, и аз не харесвам много французите.
Но не им го казвайте.
Аз отивам да потърся сирени хапки за вас.
Настоявам. В края на краищата фразцузите са чудесни сервитьори.
Най-добрите на света.
- Да... Но, но...
Чакайте тук и ще ви обслужа.
- Не, наистина. Няма...
Не. Моля, моля, моля!
Дами и господа,
добре дошли на това чудесно събитие.
Тук, в Кулата на Лондон,
най-известният затвор в целия свят,
където тези скъпоценностите ще са на безопасно място...
искам да ви благодаря...
за това, че ми предоставихте невероятната възможност...
да допринеса за реставрацията на тези скъпоценности.
Беше, както казваме във Франция, върхът, страхотно.
И колко красива...
Това е полковник Шевени!
Ранен е лошо, сър. Кой го удари?
Нападателят. Влезе тук.
Бъф, пази вратата.
Аха!
За Бога, Бъф, не влизай. Този е маниак!
Не ме плашиш!
Пропусна!
Успях да отстраня заплахата.
Без паника. Всичко е под контрол.
Благодаря ви. А сега, дами и господа,
да се приготвим за пристигането на Нейно Величество...
и да се върнем на нашата велика нация великолепно възстановените...
кралски скъпоценности.
Да, знам. И аз го усещам.
Символът на нашата островна нация...
толкова близо, че може да се протегнем и...
Запазете тишина за Нейно Величество, Кралицата.
О, къде са скъпоценностите?
Това е абсолютна катастрофа, Инглиш.
Не бих могъл да го кажа по-добре, сър.
Трябва да си върнем скъпоценностите, Инглиш, при това бързо.
Разкажи ми за този нападател. Когато претърсиха стаята, нямаше и следа от него.
Човекът си беше професионалист.
Трябва да е избягал докато успокояваха кралицата.
Но той единствената следа, която имаме. Трябва да го намерим.
Влезте. Това е... Това е Роджър.
Седни. Той ще направи образ по твоето описание.
Кажи ни, как изглеждаше мъжът?
Ами... той...
беше... голям.
- Цвят на косата?
Ами... оранжев.
Оранжев?
- Да. Вълниста коса.
Къдрава всъщност.
Къдрава.
- И превръзка на окото.
Счупен нос. Много малко зъби.
Бих казал, най-много два.
И белег на бузата...
във формата на... банан.
На коя буза?
- И на двете.
Някакси се срещаха по средата.
Сигурен ли си, Инглиш?
О, да, това е той. Каква необичайна прилика.
Все едно, че сега е в стаята.
Леле! Вижте това, сър. Има си всичко.
Остави за джунджуриите. Съсредоточи се върху случая.
Добро утро, господа. Благодаря ви, че ме изчакахте.
Въпросът, който ни безпокои тази сутрин, е прост.
А именно, как са успели крадците да влязат в строго охранявана среда...
и да избягат с скъпоценностите след това?
Прост въпрос, който обаче смятам, че има сложен отговор.
Всъщност, сър...
- Моля те, Бъф. В момента работя.
Трябва да разберете, господа, че майсторът престъпник...
не вижда стая, а ред възможности.
Дали да вляза през прозореца?
Възможно.
Дали да не се спусна от тавана?
- Всъщност, сър...
Има нещо, за което мисля, че можем да бъдем сигурни,
и то е, че те не са излезли от земята...
Хванах ви, сър.
Всичко е наред. Ела към мен, Бъф.
Но така ще трябва да мина през дупката.
- Не се притеснявай.
Можеш ли да видиш дъното, Бъф?
Не, сър. Тунелът се стеснява.
Тревожа се, че може да заседна.
Вярвай ми, Бъф. Няма да заседнеш, ако продължаваш да се движиш.
Да, сър.
Добре съм, сър.
Стигна ли дъното, Бъф?
Всъщност заседнах, сър.
О, Боже, Бъф. Стой там! Слизам.
Не съм сигурен, че това е добра идея, сър.
Не се притеснявай.
Направи го внимателно.
Внимавайте, сър!
Сър?
Добре ли сте, сър?
- Да. Приземих се на нещо меко.
Това бях аз, сър.
- А, добре.
Сега какво?
Не можем да се качим, това е сигурно.
Този тунел трябва да води някъде.
Чувствам се несигурен в тъмното, сър.
Няма за какво да се тревожиш, Бъф.
Може да е пълен мрак, но ние все още можем да виждаме.
Можем ли, сър? Как?
- Бедуинските монаси от планината Ал Магхреб...
са развили система за свръхзвуково пеене.
Да, сър.
- Звукът от това пеене...
ще отскочи обратно от всяка преграда,
и използвайки добре тренираните си уши...
те си правят мислена картина на пътя напред.
Разбира се, трябва винаги да пееш във фа бемол.
Работи ли, сър?
- Много добре, Бъф.
Добре ли сте, сър? Мисля, че виждам нещо, сър.
Да, хайде.
Ето го дългия.
Наистина е дълъг.
Внимателно.
Знаех си.
- Да извикаме ли подкрепление, сър?
Какво? И да гледаме как някакъв дебел полицай ги арестува вместо нас?
Не мисля така.
Добро утро, господа. MИ7 на вашите услуги.
Огледай, Бъф, глупавата некомпетентност на престъпния мозък.
Не може и да се надява, че някога ще стигне нивото на нашата техника.
Готово.
- Какво ще правим сега, сър?
Гледай и се учи, Бъф.
Те са много пред нас.
- Имай вяра, Бъф. Отиват на юг.
Ето ги, сър!
- Точно както си мислех.
Дръж се здраво, Бъф.
Никога няма да ги хванем така.
Поеми волана, Бъф. Ще взема колата.
- Сър?
Да си сменим местата, Бъф. Ще изляза от другата страна.
Готово, Бъф. Вдигни ме.
Изкарай ме, Бъф!
Свали ме.
Нагоре! Нагоре!
Съжалявам!
Настигни ги, Бъф!
Тия идиоти са точно зад нас. По-бързо!
Пусни ме тук, Бъф!
Не! Не! Не!
О, не, не, не...
Отиват към гробището Бромптън.
Ела тук колкото можеш по-бързо. Аз влизам.
В инвалидна количка. Но Джефри преодоля тези ужасни недъзи...
със издържливост и оптимизъм...
които топлеха всички, които го познаваха.
Той прекара остатъка от живота си в услуга...
на бедните и недъгавите в тази област.
Много добре. Наистина много добре.
Не, не, продължавайте. Съжалявам, че ви прекъснах.
Много е забавно.
- Кой е този?
Този свещенически номер ще забавлява другите затворници с часове.
О, съжалявам. Къде са ми обноските? Джони Инглиш,...
Британските Тайни Служби, а вие всички сте арестувани.
Трябва да призная, че си свършихте добре работата.
Вниманието към детайлите е чудесно.
Ти, скърбящата баба, си много убедителна.
Я виж. Истински сълзи. Допълнително ли ти платиха за това?
Ето за какво сме всички тук.
Знам! Защо не погледнем вътре?
О, заковали сте го!
Че защо сте го направили?
Нали след две седмици ще се върнете, за да го изкопаете.
Какъв играеш ти в това измамно и престъпно изпълнение?
Аз карам катафалката.
Ти караш катафалката?
- Да, сър.
Ти караш катафалката?
- Да, сър.
A! Aха!
Ето те... Гюнтер.
Надявам се да не е направил някоя беля.
Аз съм доктор...
Бъф, от отделението за хора с психически увреждания.
Гюнтер не трябваше да бъде пуснат преди 2028-ма.
Нали така, Гюнтер?
Да, да, тук е станала една огромна грешка.
Приемете моите извинения, и дълбоки съболезнования.
Не е уринирал върху някого, нали?
Не.
- Не, не.
Слава Богу. Ще ми дадеш ли пистолета, Гюнтер?
Така. Не беше трудно, нали?
Ще дойдеш ли сега?
В микробуса? Да, отиваме в микробуса.
Да, да.
Да. Маха ви за довиждане. Довиждане на всички.
Довиждане.
- Довиждане, Гюнтер.
Внимавай с добрите мъртви хора. Така.
Сега ще отидем на пътечката. Голяма крачка.
Това е гробище. Тук водят хората когато...
Да, добре. Можеш да спреш вече.
Просто ще ти държа ръката.
- Просто продължавай да вървиш.
Всъщност, тичай, тичай, тичай!
Не мога да повярвам, че направих това.
Наистина не мога да повярвам, че направих това.
Преди 200 години,
моето семейство е трябвало да наследи английския трон,
но те били прогонени.
Е, след няколко дена, всичко ще бъде на мястото си.
При мен.
Да я пробвам ли? Да? Не? Може би?
За да станеш крал ти трябва архиепископът на Кентърбъри.
"Грижат" се за Архиепископа на Кентърбъри...
дори както си говорим.
ЦЕЛТА ПРИХВАНАТА
Само едно нещо, сър. Какво ще правим с Инглиш?
Не бих се тревожил толкова за него.
Той не е заплаха за нас. Подслушвам апартамента му.
Както виждате, Инглиш е глупак.
Може и да е глупак, но е глупак, който не престава да пречи.
Тогава следващият път като ви попречи,
елиминирайте го.
Благодаря.
Дитер Клайн и Клаус Вендета, сър.
Пуснати на свобода преди 6 месеца. 327 присъди през това време.
Въоръжен грабеж, тежки телесни повреди...
и глоби за паркиране на стойност повече от 400...
Да, добре. Благодаря ти, Бъф. Мисля, че схванахме.
Смисълът, сър, е, че Вендета и Клайн...
са работници при мосю Саваж.
Паскал Саваж?
- Точно той, сър.
Нали не мислиш, че Саваж е замесен?
Мисля, че е повече от замесен, сър.
Сигурен съм в това.
Не ставай смешен. Саваж наема хиляди хора.
Това, че двама от тях са престъпници, не значи, че и той е такъв.
Искам да свалиш подозренията си към него веднага.
Да, сър.
Довечера ще бъда на приема на Саваж за новия френски посланик.
Ако има някакъв напредък, ще ме намерите там.
Освен това не искам да го доближаваш на по-малко от 100 км.
Разбрано, сър.
Заявка, за незабавно доставяне:
един военен транспортен самолет, пълен с гориво, с разрешение за полет през нощта;
два камуфлажни парашута, два неопренови костюма, черни.
Никога не съм харесвал тъмносиньото.
Моят да бъде със 100-сантиметрова гръдна обиколка и по-дълги ръкави.
Добро утро, Фелч.
- Добро утро.
O, и два пръстена на Специалните Служби,
заредени, и с различен цвят.
За какво е всичко това?
- За операцията довечера.
Ще се промъкнем в щабквартирата на Саваж.
Но Пегас каза...
- Остави Пегас на мен.
Знам, че Саваж стои зад всичко това и довечера ще намерим доказателство.
Нещо не е наред ли, сър?
- Това не прозвуча ли като Фелч?
Бъф...
Отиди горе.
Виждаш ли го, Бъф?
На горния етаж е, сър.
Пипнах го.
И като свита на кълбо змия... той напада.
Значи казвате, че е имало двама?
Най-малко, Бъф. Може би четирима.
Чудя се защо не ги видях.
Не трябва да мислиш за грешките си.
Трябва да се учиш от тях и да напредваш.
- Да, сър.
Та къде бяхте вие, сър?
- Стига вече, Бъф!
Какво има, сър?
- Онзи мотор.
Ти подготви нещата за довечера.
Така, така, пак се срещаме.
Г-н Инглиш! Каква приятна изненада.
Чудех се кога ще се появите отново.
Напротив, мис Кембъл. Не аз се появявам, а вие.
Обичате ли суши?
O, суши! На практика с това се прехранвам.
Може да се каже, че загадките на Ориента не са загадка за мен.
Саке?
- Ах. Саке.
Наздраве.
Нека всичките ти дъщери се родят с 3 бузи.
Сега, може ли да ми обясниш как...
попадам на теб на две местопрестъпления...
и не мога да открия никаква информация за теб на нито един правителствен компютър?
Не трябва ли да питаш правителството?
Аз съм правителството и питам теб.
Позволи ми.
Mмм. Смел си.
Казват, че морският таралеж има уникален вкус.
Xмм. Той ми е любим.
Мисля, че хората не го харесват, защото се храни през дупето си.
Ще ме извиниш ли за момент?
Извинете. Аз съм от MИ7. Извинете. Аз съм таен агент.
Готово ли е всичко, Бъф?
- Да, сър.
Всъщност, сър, имате ли нещо против да преговорим плана още веднъж?
Не, не.
- Това са двете сгради.
Тази е целта ни, щабквартирата на Саваж, другата е градската болница.
Аз скачам първи и се приземявам на южната част на покрива,
спускам се 14 етажа и влизам през прозореца.
А аз се приземявам на източната част и се спускам 12 етажа.
Където чакате моя сигнал, че съм изключил алармата.
Да.
- След това влизате през прозреца,
минавате по коридора и прониквате в офиса на Саваж.
Да, да.
- Така добре ли е, сър?
Добре е откакто ми хрумна идеята, Бъф.
O, за малко да забравя, сър. Лазерният ви навигатор.
Моят какво?
- Лазерен навигатор!
Ще ви насочва до сградата на Саваж.
Изумява ме зависимостта ти от тия джунджурии, Бъф.
Бил съм в пустинята Калахари...
само с четка за зъби и няколко захаросани лимона,
и пак успях да намеря пътя до Булауайо преди Рамадан.
Така, че мерси, Бъф, ама не, мерси.
Давай, Бъф!
Джеронимо!
Фанданго!
Така.
Алармата е изключена, сър.
Разбрано, Бъф.
По-лошо е отколкото си мислех, Бъф.
Саваж има нещо като лаборатория тук.
Бог знае какви извратени неща прави.
Боже, какво са ти направили?
Взеха ми кръв.
Копелета!
- Само за тестове е.
Разбира се. Хайде, приятелю.
Да се разкарваме оттук, преди да вземат още нещо.
Добър вечер, д-р Франкенщайн.
Оттук, моля.
Хайде, нямам цяла вечер...
А вие, ангели на смъртта.
Хайде, вървете.
Хайде, хайде.
Ей там. Знам какво правите тук. И ти също.
Хайде... По-бързо, по-бързо. Ей там.
Така,
сега може би ще ме насочите към злия ви работодател.
За какво говорите?
- Много добре знаеш за какво говоря.
Къде е офисът на Паскал Саваж?
Идвате ли, сър?
Аз съм от MИ7.
Това беше тест за вашата реакция при опасност,
и трябва да призная се справихте много добре.
Е, аз ще тръгвам.
И... бързо оздравяване.
О, Боже!
Сър... Сър.
Да не се приземихте на грешната сграда?
Подсигурих се срещу непредвидени събития.
Ясно.
И всичко беше наред.
- Добре.
Добре, да тръгваме.
Ще съм долу на рецепцията...
Дотук си.
- О, добър вечер.
Може би ще искаш и това.
- Какво е?
Нека ти покажа.
Добре се справи, Бъф, но беше напълно излишен.
Какво имате предвид, сър?
- Супер силен мускулен релаксант.
Когато се събуди, ще бъде отпуснат като мокър стар чорап.
Какво става?
Това е лицето на архиепископът на Кентърбъри.
Какво правят?
Какво общо има това с кралските скъпоценности?
Иисус идва - прави се на зает
Бъф.
Англичани.
Хора, чиято империя някога покривала...
една-четвърт от земята.
Но уви, вече не.
Приятелите ми ме питат: "Паскал, защо си толкова заинтересован...
за тази изостанала, грозна, малка държавица?"
Отговорът ми е прост: кралицата.
Кралицата има повече власт в нейните бели ръкавици...
от който и да е друг държавен глава в целия свят.
Тя може да обяви война или да сключи мир,
и най-интересното,
тя може да си присвои, което си хареса парче земя.
Разбира се, кралицата никога не използва...
тази огромна власт, която има.
Но представете си някой, който я използва.
Да речем, аз.
Но как ще го направи, сър? Как ще стане крал?
Архиепископът.
Горе ръцете... като добро момче.
Тежко въоръжен за късна вечер в офиса.
Ти си глупак, Инглиш. Никога няма да излезеш оттук жив.
Запази си дъха за разпита ми.
Нищо няма да ти кажа.
Грешка.
Натриев пентотал.
Няма да те лъжа. Това е серумът на истината.
Сега, защо иска Саваж да стане крал?
Нямаш идея какво става тук, нали?
Щеше да е забавно, ако не беше толкова "паблибит".
Какво?
Говори неразбрано, сър.
- Чувам, Бъф.
Сгромоляса се върху мен, сър.
- И това го виждам.
Май сте сбъркали пръстените.
- Какво?
Дадохте на пазача отвън серума на истината и мускулния релаксант на Клайн.
Не ставай смешен, Бъф. Знам кое е ляво и дясно.
Сър?
- О, остави.
Бъф, вземи "флад".
Да взема какво, сър?
- "Флад". "Шладж"...
Не мога да разбера втората дума, сър.
- "Шлаааадж"...
Напишете го, сър.
- "Шлаааадж!"
Да!
"К". К-О-...
Кола! Да взема колата! Но ние дойдохме със самолет.
Разкарай се!
Стой там!
Какво им става?
- Няма да ви кажа.
Грешен отговор.
Какво ви става на вас?
Да се махаме.
Извинявай, но коя си ти всъщност?
Специален агент Кембъл. Работя в Интерпол в Париж.
Наблюдавахме Саваж месеци.
Защо?
Всеки по-важен затворник, пуснат на свобода от затвор на Саваж последните 6 месеца...
е бил назначен в някоя от неговите компании.
Смятаме, че ги наема за голям престъпен заговор.
Но не знаем точно какъв.
Какво каза?
- Пегас!
Трябва да докладваме на Пегас!
O, не, сър. Не, не, не.
Как се измъкнахте оттук?
- Хей, вие двамата!
Онова наистина болеше.
Да. Извинявай. Как да се измъкнем незабелязани?
Наляво при фонтана, надясно при аварийния изход, до асансьора в края.
Благодаря.
- О, Боже.
Добра работа, Бъф.
Наляво, сър. Наляво!
Сър, не можете да отидете на приема на Саваж в това състояние.
Ефектът на релаксанта вече мина.
"Добле" съм...
"допле"... ъм, "добуе"...
Мосю.
- Благодаря.
Ще желаете ли друго?
- Моля.
Благодаря.
Какво, по дяволите...
А, чуждестранна "сегледарка".
Ще танцуваме ли?
Съжалявам, сър. Много съжалявам, че ви прекъсвам...
Паскал, колко се радвам да те видя отново.
Харесвате ли празненството?
- О, прекрасно е.
Беше, преди да ме информират, че вашият човек Инглиш...
и любопитния му приятел тук прекарали нощта...
в промъкване в офиса ми и нападение на хората ми.
Вярно ли е, Бъф?
- Ами, ние... ние...
Какво, по дяволите, си мислиш, че правиш?
Сър, ако мога да ви предложа...
- Отивай си вкъщи, Бъф!
Веднага!
Дадох ти ясна заповед да не се бъркаш в работите на Саваж.
Какво правиш ти? Промъкваш се в офиса му и нападаш хората му.
После нахълтваш тук, дрогиран с Бог знае какво, и обиждаш чуждестранната секретарка.
Никой не се е държал така в Уайтхол от 30 години.
Но...
- Без "но", Инглиш.
Отстранен си от случая. Разрешителното ти се отнема.
След тримесечна отпуска, ще се върнеш на стария си пост.
И се надявам никога повече да не чуя името ти.
Инглиш видя твърде много. Пристъпваме към план "Б".
Отървете се от фалшивия архиепископ...
и посетете Нейно Величество.
След това тази патетична страна ще може да се унижи сама...
като ме коронясат официално.
РЕЗИДЕНЦИЯТА НА КРАЛИЦАТА В САНДРИНГАМ
Това е писмо за абдикация...
чрез което се отказвате от правата си за трона...
и правата на цялото ви семейство.
Подпишете го.
Никога!
Да?
Министър-председателю, съжалявам, за безпокойството, но се страхувам,
че кралицата абдикира.
- Какво?
Абдикирала? Но това е невъзможно.
Иска ми се да беше.
Нека да говоря с нея. Може би...
- Паскал, тя си отиде.
Хората ми прекараха 10 часа...
в издирване на наследник на трона...
и попаднаха на име, което провериха два пъти.
Кой е?
Ти.
- Не!
Веднага след връщането на кралските скъпоценности...
в полицейско управление в Северен Лондон,
Паскал Саваж помоли коронацията му...
да се извърши в четвъртък.
В Парламента, министър-председателят каза, че очаква с нетърпение церемонията...
и вярва, че мосю Саваж ще бъде добър крал...
и ще пренесе най-доброто от модерна Европа в нашите остарели институции.
Вземи си ключовете на колата. Имаме работа.
Мис Кембъл.
- Саваж се връща във Франция.
Поканил е 13 от най-богатите престъпници в света да се срещнат там.
Съжалявам, мис Кембъл. Отстранен съм от случая.
Беше назначен друг.
Знам. Назначиха мен.
Искам да дойдеш с мен.
- Просто ме остави на мира.
И какво? Ще седиш в този апартамент и ще се самосъжаляваш?
Или ще излезеш и ще спасиш страната си?
Ще седя в апартамента.
Джони, не ставай абсурден.
- Вече съм изтощен за такива работи.
Изтощен друг път.
Ще... престанеш... ли... най-накрая?
Идвам ей сега.
СЕВЕРНА ФРАНЦИЯ
Ще се мръкне след час. Тогава ще тръгнем за замъка.
Факт е, че след като Саваж си получи короната,
той ще може да прави каквото си иска със страната, която обичам,
и точно за това трябва да го спра.
Наслаждаваш се на мисълта ми?
- Нещо такова.
Предполагам си правил любов с много жени, Джони, нали?
Ами... Ами, е, нали знаеш,
човек прави каквото може най-добре.
Просто...
Станаха 3 години откакто годеникът ми ме напусна,
и от тогава не съм правила любов с никого.
Но след това те срещнах...
и почувствах този... глад...
вътре в мен.
Исках да ти кажа неща, исках да правя неща с теб...
каквито не съм искала от много, много, много време.
За какви, ъъ...
За какви неща говориш?
Неща като да те ударя през лицето,
да ти сритам задника, за това че беше такъв надут и незнаещ тъпак.
Но после започнах да виждам отвъд идиота, който всички други виждаха.
Започнах да виждам мъжа,
който е решен да изпълни дълга си, независимо какво или кой стои на пътя му.
И започнах да изпитвам други чувства към него,
да искам да "правя" други неща с него.
Тези неща...
имат ли нещо общо с пластмасови играчки и меко сирене?
Какво?
- Какво? Какво?
Играеш си с мен. Казваш ми да спра по най-нежния начин, който знаеш.
Не. Н-Н-Не...
Ти си толкова специален човек...
да не се възползваш от мен, когато съм толкова уязвима.
Н-Не... Е...
- Благодаря ти...
че си такъв джентълмен.
Няма защо.
Знам какво си мислиш, мис Кембъл.
Ако не спрем това, Господ знае какво ще стане с Англия.
Всъщност си мислех, че има по-добър начин да влезем от тази тръба.
Е, няма.
Анализарах го и това е най-добрият начин.
Ще мина първи и ако няма пречки по пътя, ще извикам.
Джони.
Внимавай.
- Винаги съм внимателен.
Господа.
След няколко часа...
ще стана следващият крал на Англия.
О, не.
Как дойде тук?
- По стълбата.
Престани да се превземаш. Само малко лайна.
О! О, студено! Студено!
Коя е стоката...
която никога няма да се изчерпи?
Престъпници, господа.
Нарушители на закона.
Всяка нация се бори...
с проблема, че затворите са претъпкани.
Какво да правим с всички тези престъпници?
Ако намерите решение на този проблем...
правителствата ще дадат луди пари.
За щастие, аз имам решение.
Изпразваме всеки един затвор на планетата,
вземаме тази огромна вълна боклук...
и я слагаме тук.
След като ме коронясат за крал,
ще превърна Англия в най-големия затвор...
в историята на земята.
210 000 квадратни мили...
недвижима собственост...
удобно разделена от цивилизацията...
от 30 километра океан...
и скоро ще бъде на разположение...
- Хайде.
на целия свят да изхвърля човешките си отпадъци.
Според сегашната преценка,
ще има място за затворници в следващите 500 години.
Така че тази вечер един и само един от вас...
ще си тръгне оттук, притежаващ 49%...
от тази авантюра.
Значи това му била игричката. Трябва да се доберем до това DVD.
Но, как, Джони? Само двама сме.
Ти си млада, мис Кембъл, и неопитна.
Изглежда си забравила, че никой не знае...
че сме тук.
На наше разположение е елементът на изненадата.
Планът ми е прост, но ефективен.
Ще се спусна от терасата в този край на стаята и ще взема Саваж за заложник.
След това ти ще влезеш от далечната врата, спирайки всеки опит за бягство.
Като използвам Саваж за заложник, ще излезем оттук. Ясно?
Горе ръцете, френски сутеньор такъв.
Но, г-н Инглиш, толкова съм развълнуван!
Каква неочаквана изненада.
Изненадите са моята специалност, Саваж.
Мисля, че това е достатъчно.
Знам точно какво си намислил и съм тук да го спра.
По-скоро задникът ми ще стане крал, отколкото ти.
Отново грешка.
Може би ще се интересуваш да погледнеш зад теб?
О, моля те.
Лорна!
Съжалявам, Джони.
Страхувам се, че ще трябва да завършим този цирк.
Не бързай толкова, Саваж.
Може да си ме хванал, но никога няма да имаш Англия.
Не и докато имам въздух в тялото...
или куршум в пистолета!
Знаеш ли, г-н Инглиш, ще ми липсваш. Наистина.
Много си забавен. Благодаря ти.
Отведете ги.
Добро утро,
и добре дошли на сутрешното шоу.
Докато тълпите се събират тук за коронясването на първия ни крал французин
след 1066 година,
обадете се на Лондон ФМ и кажете десетте неща,...
които най-много харесвате у французите.
Досега не сме имали обаждания... изобщо,
но ви очакваме на нашите телефони, ето номера:
0-2-0-7...
Това не е добре, Джони.
Трябва да измислим нещо.
Чакай малко. Имам идея.
Хоп! Хоп!
И хоп! И хоп! И стоп!
Запозната ли си с шаманските птички от Гватемалската делта?
Какво?
От много време шаманите вярват...
че свирене с точната честота ще се влезе в резонанс с ключалката...
по такъв начин, че врата просто ще се отвори.
Невероятно.
Коленичи.
Така. Ето.
Нищо не чувам.
- Минах на ултразвук.
Спри ли с тия глупости и приеми фактите.
Провалихме се. Единственото нещо, което може да ни спаси сега, е чудо.
Получи се!
Сър?
Не знам защо си се мъкнал по тая лайняна тръба, Бъф,
след като има чудесна стълба точно до нея.
Саваж може и да е заблудил страната...
с фалшивия ариепископ и държанието си,
но не можа да заблуди мен.
Ето го плана.
Господа, вие сте призовани тук, за да свидетелствате помазването...
на вашия единствен истински господар и бъдещ крал Паскал.
Паскал, готов ли си да положиш клетва?
Готов съм.
Тогава те помазвам...
с това свято масло.
А вие, епископи от Англия, Шотландия и Уелс,
съгласни ли сте с това помазване?
За Шотландия, да.
За Уелс, да.
За Англия, не!
Инглиш!
Този човек не трябва да бъде коронясан, понеже е...
измамник, шарлатанин и крадец.
Не, нека да говори.
Това е човекът, Паскал Саваж,
който открадна кралските скъпоценности,
който накара кралицата да абдикира...
и който ще убие всеки, който застане на пътя му.
Това е краят, Хер Инглиш!
Той мами, изигра и манипулира...
тази велика страна за собствени нужди.
Той ви измами всички!
Освен това, цялата тази церемония е една преструвка...
защото този човек, който стои пред вас...
не е архиепископът на Кентърбъри.
Инглиш, един съвет: Не прави това.
Млъквай, франсе. Ще правя каквото си искам.
Свали го.
- Какво?
Лицето ти е направено от гума.
Свали го веднага!
Нямам представа за какво говорите.
Добре. Значи ще трябва да го махна сам.
Хайде!
Може би се маха отпред.
Хайде, де!
Много благодаря.
Краят му трябва да е някъде тук.
Чудесно представление както винаги, мосю Инглиш,
но се опасявам, че трябва да продължаваме.
Никой никъде няма да ходи, преди да свърша с този боклук.
Имаш или нямаш...
татуировка на задника, гласяща:
"Иисус идва - прави се на зает"?
Луд ли сте?
Нека да проверим.
Хайде. Нека погледнем.
Е добре, не съм бил прав за задника на архиепископа.
Но има и още.
- Но, опасявам се, не днес.
Сержант, отведете този човек.
Но бъдете внимателни с него.
- Мислиш си, че всичко свърши ли?
Мислиш, че нямам повече доказателства?
Моят верен подчинен чака с DVD,...
което показва противните планове на Саваж за тази страна.
Махнете го! Махнете го оттук!
Пусни го, Бъф! Пусни диска!
- Пусни го! Сега!
Е, ще продължим ли?
Така, както Соломон е бил помазан за крал...
от свещеника Задок и пророка Натан,
така бъди и ти помазан...
и свят крал...
за всички хора...
които Господ, твоя Бог...
ти даде да управляваш.
И за всички твои притежания,
където и да са те.
И така, в името на Отца...
и Сина...
и Светия Дух,
Аз те коронясвам...
По дяволите!
Върни ми я!
- Не!
Това е моята корона!
- Никога!
Дай ми я!
- Не и в следващите милион години!
Дай ми я!
- Разкарай се.
Дай я!
Спри!
- Млъкни!
Всичко, което тази тъпа малка страна трябва да прави, е да стои мирно...
и да прави каквото й се нареди за един скапан ден!
Но може ли?
Разбира се, че може!
Дай я! Короната! Давай!
И така, в името на Отца...
и Сина... и Светия Дух,
коронясвам те за...
крал.
Какво...
Арестувайте този човек...
и го затворете.
Трудно може да се опише с думи колко признателни сме ти за всичко, което направи.
Нищо повече от дълга си, госпожо.
Има ли нещо, което твоята кралица и страна могат да направят в замяна?
Е,...
след като питате...
В чест на завръщането й на трона,
Кралицата обяви 5-ти август за национален празник...
и даде рицарско звание на неизвестен агент на MИ7...
осуетил плана на френския бизнесмен Паскал Саваж.
Г-н Саваж чака присъда за държавна измяна,
престъпление, което все още се наказва със смъртна присъдa.
Ако бъде намерен за виновен, той помоли мозъка му да бъде дарен на медицински център
за по-подробно изучаване на причините за хипер-маниакална шизофрения.
През това време, неизвестният английски агент, който напусна страната...
вече се впусна в следващата си мисия.
НЯКЪДЕ В ЮЖНА ФРАНЦИЯ
Сър Джони Инглиш.
Нейно Величество изглеждаше доста благодарна.
Не е единствена.
Ти си пълен с изненади.
Джони!
Редактор: BEST RIPPER & gazarcho