Confessions Of A Dangerous Mind (2002) Свали субтитрите

Confessions Of A Dangerous Mind (2002)
Не бих желал неговия живот, защото не винаги е бил щастлив.
(Дик Кларк) (Водещ на "Американски Бендстенд") Ако си здрав, работиш и споделяш...
... щастието си с някой, ще преуспееш. Той е разбрал само част от загадката.
Когато си млад, потенциалът ти е безкраен.
Можеш да направиш всичко.
Можеш да си Айнщайн. Можеш да си ДиМаджио.
Но в един момент това, което можеш да бъдеш, отстъпва на това, което си бил.
Не си Айнщайн.
Не си нищо.
Гаден момент.
Чък, Пен е.
Боже, как ме откри?
Написа ми последното си писмо на хотелски лист.
Радвам се да те видя, Пен. Изглеждаш чудесно.
Това място е страшничко.
Да. Човешката психика...
Дойдох да те взема с мен обратно в Калифорния.
- А, не...
- Без теб щатът е самотен.
Не съм готов.
Не мога да чакам завинаги да се оженим.
Е, изглежда, че мога, но не искам.
Толкова те обичам.
Не разбираш.
Дори и аз не знам защо.
- Ох, Пени, Пени.
Трябва да тръгвам. Зает съм в момента.
Беше 1981-а и се скатах в един хотел в Ню Йорк.
Хотел Феникс.
Изплашен от всичко. Засрамен от живота си.
Може да послужи като предупреждение.
Може да ми помогне да разбера защо.
Когато бях на 11, една случка с приятелката на сестра ми, Тувия...
... остави незаличимо впечатление.
- Ей, Тувия.
- Какво?
Искаш ли да го близнеш?
Не. Що пък трябва?
Защото има вкус на ягоди. А сестра ми казва, че обожаваш ягоди.
- Да, ама мразя ягоди.
- Не, сериозно! Като ягодова близалка е.
- Знам, че не е истина.
- На бас, че е.
На бас, че не е.
На бас за $1.
Тувия. Първата ми любов.
Може би целият ми живот се промени в този момент.
Противността на моят секс бе потвърдена от съзряващо момиче.
И така се озовах сред ураган от разврати.
Непрекъснато на лов за путки.
Единствената ми цел беше да еба.
Самозаблудих се, че точната комбинация на измами, ще накара Тувиите на света...
... да ме желаят, както и аз желаех тях.
Само исках да бъда обичан.
Постоянният ми и неясен гняв бе причината на редовното ми пребиване.
Чух, че телевизията има голямо бъдеще.
Затова се преместих от Филаделфия в Манхатън.
Първото ни излъчване е през 1941.
А през 1953 NBC първа излъчва цветна програма.
(Ню Йорк, 1955) А сега към студиото, в което снимат "Шоуто Днес", което NBC излъчва от 1952...
Извинете госпожо, къде мога да подам молба за работа?
... може да гледате в събота в 7:30.
Не изпускайте и шоуто на Нат Кинг Кол във вторник в 8:00.
Само за момент.
И любимото ми предаване, "Шоуто Лък" на Роузмъри Клуни...
... което може да гледате във вторник в 10:00 и "Шоуто на Стийв Алън" в неделя в 8:00.
Интересно е, че Стийв Алън също е започнал като гид за NBC. А сега дами и господа...
... в счетоводството. Симпатичен е, а?
Да е готин е едно на ръка.
Трябва ти мъж, който ще преуспее.
Някой бързо издигащ се мениджър...
Г-жо, може ли една молба за стажант мениджър.
Колко хора са подали до сега?
С Вас, около 2000.
- За колко места?
- Пет.
- Благодаря Ви, г-жо.
С-а-р-н-о-в.
Като младеж, понякога поукрасявах истината, за да постигна целта си. (Президент: Роберт Сарнов)
- Кажи ми пак.
- От продажба 30%, от цялата мрежа 40%
Обичам Ви, г-н Чък Берис. Стажант мениджър!
Животът беше сладък.
За момент.
Днес ме уволниха.
- Уволнен?
- Е, добре съм.
Уволнен?
За какво, по дяволите, те уволниха?
- Съкращение на персонала. Глупости.
Спокойно. Ще е добре.
Бременна съм.
Та реших да изчезна. Възнамерявам да съм важен.
Не мога да съм обременен с...
Тогава се сетих нещо, което Карлайл е казал:
"Изпълни най-близкото си задължение." Така че...
Кой е Карлайл?
Боже. Защо дори ти...
Майната ти! Зъбато копеле!
Бременна?
Да, бременна.
Майната ти на теб. Защо по дяволите си забременяла?
Майната ти на теб!
Какво значи защо съм забременяла? Ти го направи бе, копеле!
Майната ти пък!
Маааайната ти! Ебаси!
- Майната ти!
- Майната му!
Майна...
Изглежда само съм закъсняла.
О, да. Прекрасно прекарвахме. Екипът много го обичаше и шоуто също.
(Джей Морган) (Редовен гост на "Гонг Шоу")
Беше лудница. Можехме да правим всичко. Е, почти.
И... да, те много го обичаха. Беше добряк, нищо, че е копеле.
Също така е и добряк.
(Филаделфия, 1961)
През 61-а бях дребна рибка в ABC. Работата ми изискваше ежедневно да...
... пътувам до Фили за снимането на "Американски Бендстенд".
И да наблюдавам Дик Кларк.
През уикендите се мотаех из лунапарковете, защото там бяха младите девойки.
Написах една песен за моите преживявания.
Дадох я на Фреди "Бум-Бум" Канон, чрез моето познанство с Дик Кларк.
Дик искаше да ми помогне.
- Здрасти.
- Какво?
Здрасти.
Аз съм написал тази песен.
На 3-то място е на поп чарта.
Мисля, че телевизията има голямо бъдеще.
С хонорарите на песента ще създам един пилот.
"Пилот" означава пробен епизод.
- Знам, работя в телевизията.
Да, как се казваш? Аз съм Чък. Как се...
- Деби.
- Деби! Значи живееш в Фили?
- Не, живея в Манхатън.
- Ще е шоу игра.
Мисля, че имат голямо бъдеще.
- Добре.
Нали всички обичат шоу игрите?
- Не знам.
- Аз пък знам.
- Добре тогава.
- На път съм.
Здравей.
Здрасти.
Не се стряскай, с Деби съм.
Досетих се. Гладен ли си?
Не, благодаря.
Жаден?
Разбира се. Ако имаш бира или...
Та, как беше сексът с Деби? Винаги съм искала да знам.
Благодаря, добре беше.
Няма защо.
Ей сега ме еба един черен барабанист, хипи. Беше велико.
- Интересно.
- Падам си по всичките от братството.
Миналата седмица изчуках ориенталец. Ти какъв си?
- Евреин.
- Пробвах един такъв.
Но той беше сафардик. Ти ми изглеждаш ашканаци.
- Ашкана-зи.
- Точно, ашкана-ци.
Още не съм имала такъв.
Ти си романтичка.
- Избягвам глупостите на връзките.
- Напълно те разбирам.
- Разбираш ли?
- Напълно.
- Щом дадеш сърцето си на някого се прецакваш.
- Познато ми е.
Може да се поебем, ако искаш.
Добре ще е.
Но, някак си съм с Деби. Не звучи правилно.
Вярно. Не се досетих.
Е, ще си лягам. Радвам се, че се запознахме.
Чакай. Как се казваш?
Аз съм Пени.
- Аз съм Чък.
- Чък Берис!
- Да?!
- Написа песента за Палисейдз. Готина е.
- Мерси.
- Пълна сантиментална глупост е.
А, да.
Беше сякаш е от другата страна на еволюцията.
След това проговори, но на неразбираем език.
Май швейцарски. И тогава изведнъж се превърна в Пери Комо.
Какво ти е?
- Нищо.
Само защото се чукаме не означава, че си обвързан.
- Добре.
- Исках само да ти разкажа съня си.
Не се паникьосвай.
- Просто не съм свикнал с тези глупости.
Защото сме двойка, съм задължен да ти слушам приказките?
Споко. И аз не си падам по тези игри. Та, както и да е.
Маймуната се превърна в Пери Комо и аз казах...
- Ебаси.
- Какво?
Е... ебаси. Даде ми идея за шоу. Ебаси.
Шоу за маймуни?
Не, за хора. За секс, за романтиката, за глупостите на свалянето.
Наричам я "Играта Свалка". И точно за това е, г-н Голдбърг.
Едно красиво момиче ще разпитва трима ергени, които тя не може да вижда...
... и въз основа на техните отговори, тя избира с кой ще отиде на среща.
И ние плащаме за срещата.
Това е предаването.
- Аз съм велик!
- Какво? Какво?
Купиха го! Купиха го!
Дадоха ми $7 500 да направя пилота.
Трябва да празнуваме. Да отидем на кънки.
- Не мога, имам работа.
- Обади ми се след това.
- Добре.
- Добре, чао!
Помислих си, че ударих джакпота. Само да направя пилота...
... и ще съм милионер.
Всички щяха да ме обичат.
Някой бил ли е толкова незрял?
- Не. - Не.
- Не.
- Добре, махайте я.
- ABC не харесаха "Играта Свалка".
Но харесаха едно шоу наречено "Хутъннани".
- Чакай. Харесвам го това.
Хутън-шибана-нани.
- Кой пък сега?
- Това е много за куче.
Не знам. Около 70 човешки години.
9 години за всяка наша.
Съжалявам за шоуто ти.
Какво? Кога е починал?
Боже, Фийби. Да, ще те изчакам.
- Майка ти ли е?
- Сестра ми.
- Ела. О, да. Купих ти тези.
- Слушай Пени, ще...
И ще ти кажа нещо. Днес говорих с екстрасенска.
- С какво?
- С екстрасенска.
И тя каза, че ти ще станеш много известен.
- Не думай.
- Много известен.
- На таро карти ли гледа?
- На листа от чай.
Кажи пак, че не те чух.
Тувия? Не, защо да съм я виждал?
Тя... наистина?
- Коя е Тувия?
- В Манхатън?
- Коя е Тувия?
Да.
- А, твоята племенница.
- Разведена ли? Не знаех, че се е омъжила.
Да.
Здрасти, Тувия.
Е, ако не е "ягодовия кур" Берис. Какво искаш?
За малко съм в града и си мислех...
Божичко. Шегуваш ли се?
(Джийн Джийн) (Танцуващата машина)
Толкова е убедителен, че може да те убеди във всичко.
Един от малкото хора, който бих искал да е на моя страна по време на бой.
Доста ядосан млад тип си. Малко некадърно се биеш.
Разкарай се бе, педераст.
Забелязах как ме наблюдаваш в бара цяла седмица.
Бих казал, че си самотник. Горе-долу умен, малко антисоциален.
Ядосан на света. Да те черпя един обяд?
Има детска градина на две преки. Ходи там да скиташ.
Мога да те науча да убиваш човек по 30 начина с един удар, г-н Берис.
Може да ти е от помощ в бъдещи побоища.
А и се заплаща с добри пари.
Мислех си, че ако се задържи до следващото ми шоу, ще е идеално.
Звучи добре, Чък.
Досега не съм познавал телевизионен продуцент. Впечатлен съм.
Да, бе добре. За какви пари спомена преди?
Работя за държавна агенция.
Търся ентусиазирани хора да ни помагат да изпълняваме нашите директиви.
Каква работа? Каква държавна агенция?
От типа за разрешаване на проблеми. За отдела на Дипломатическа сигурност.
Какво? Никога не съм го чувал. Да не е шибанато ЦРУ или нещо?
Моля Ви бъдете дискретен, г-н Берис.
На... наистина е шибанато ЦРУ?
Да. Искам да съм шпионин. Къде да се запиша? Ебаваш ли се с мен?
Изобщо не.
Няма да работиш за агенцията. Ще бъдеш свободен агент на договор.
Самостоятелен. Без никакви официални връзки към службите.
Разбираш ли?
Защо аз?
Отдавна те наблюдавам. Позволих ти да разбереш чак тази седмица.
Радвам се да докладвам, че ти отговаряш на нашия профил, г-н Берис.
Заинтересуван ли си?
- Какъв е профилът?
- Заинтересуван ли си да работиш, г-н Берис?
Да, разбира се, че искам да стана таен агент. Ще чукам готини мацки от цял свят...
Нашата работа е от сериозно значение. Необходима е за потушаване на комунизма.
За подпомагане на демокрацията и нейното стабилизиране по света.
Разбираш ли?
Да... разбира се. Да... добре тогава.
Има няколко сигурни начина да убиете човек, ако сте без оръжие.
Ръбът на ръката ви, с удар по адамовата ябълка на противника ви.
Така се чупи гръклянът, което причинява задушаване и смърт.
Мамка му!
Нужен ми е друг доброволец.
Обучавате ме да бъда убиец?
Знаех, че си горе-долу умен.
Аз не убивам хора. Бъдещето ми е в телевизията.
На 32 години си и нищо не си постигнал.
На 33 Исус Христос е умрял и възкръснал. Изоставаш.
Имам идеи за шоута.
Защо тогава за 6 месеца се моткаш и чакаш Лари Голдбърг да се обади?
- От къде знаеш?
- Знам всичко за теб, Чък.
Знам с коя ръка си биеш чекии. Лявата.
Тръгни си утре, ако искаш. Но това е честна работа с добро заплащане.
Осигуряваш мир в света и държавата ще ти е благодарна.
И ще възмъжееш.
Ч... чакай малко.
Трябва да си поговорим.
Това беше определящият ми момент.
Нямаше само да работя за ЦРУ. Щях да убивам за тях.
Наречи го патриотизъм.
Глицеринът, разбира се, е най-използваното смазващо вещество.
Но имайте предвид, че нитро-глицерина...
... е много нестабилен.
Леко потупване...
Един градус промяна в температурата...
и ще гръмне в ръцете ви.
Та, нека започваме!
Вземете 75 мл. епруветка и налейте до 13 мл. равнище с гореща азотна киселина,
90%-на концентрация.
Полевият телефон може да бъде използван за разпити или за измъчване.
Закачаме здраво за половите органи.
Ей, Иван! Членуваш ли в комунистическата партия?
Каква е рецептата на леля ти за сладкиши с водка?
("Игра на Младоженци")
Добре, Джей. Успех, Лий.
Знам много неща за него, които не мога да кажа.
Да. Знам неща, които са много ужасяващи и...
И не бихте искали да ги знаете.
Какво е сторил тоя тип?
Работата ти е да изпълняваш директивите, а не да оспорваш валидноста им.
(Мексико Сити, 1964)
- Помогнете ми. Моля Ви.
- Господине, не говоря английски.
- Може ли аз да помогна?
- Лош тип е.
От лошите е.
Лош за САЩ, нали? Не лош в истинския смисъл.
Не се ебавай с мен.
Лош е за фабриката за чаени бисквити. Лош е за мен, а ти работиш за мен.
Официално си патриотичен гражданин на САЩ. Не можеш да се оттеглиш.
Допуснахме те до всичко. Щом не играеш, не си тръгваш.
Разбираш ли? Не играеш ли, няма да си тръгнеш.
Харесвам, те. Наистина.
Утре ще се справиш добре и ще станем добри приятели.
Ще имаш и добра кариера, но трябва да пораснеш. Във война сме.
- Красива държава, нали?
- Да.
Днес трябва да се гордееш, Чък.
Беше лош човек. Наистина.
- Чък, ти ли си?
-Господи, Пен!
Изкара ми акъла. Какво правиш тук?
Пренесох се за малко и те чаках. Къде беше?
Мексико, за кратка ваканция.
- Да не си пил водата там?
- Да.
- Не трябва. Това е тяхното отмъщение.
- Май да.
Не можеш дори да си отваряш очите и устата, когато се къпеш.
Защо тяхната вода е отровна, а нашата не е? Нали е същият океан?
Не знам.
Сега съм хипи.
Бях в Сан Франциско. Жестоко е! Всички обичат всички.
Безброй цветове навсякъде! Ние ще променим света.
Ще се върни ли с мен? Ще бъдеш моят старец.
Е, не толкова стар.
Пени, малко съм изморен, може би...
Чакай, чакай. Трябва да чуеш една песен.
Пени.
Пени, какво си направила със стената ми?
О, да. Някакъв си тип те търси. Голдбърд.
Голдбърг? Лари Голдбърг?! Шегуваш се!
Чък Берис се обажда за Лари Голдбърг.
Здравей, Чък.
Г-н Голдбърг, извинявайте, че не Ви отговорих веднага.
Бях на ваканция в Мексико.
- Добре си направил. Слушай.
Тук преглеждам нещата и мисля, че ще има място за бебенцето ти.
- Бебенцето ми, г-н Голдбърг?
- Чък, "Играта Свалка".
Не е ли твоето бебенце?
- Да, сър така е.
- Заинтересуван ли си още?
- Да, сър, много.
Имам 6 седмици до пускане в ефир. Това възможно ли е за теб и хората ти?
Моите хора? 6 седмици! Да, разбира се.
Обади ми се като пристигнеш в Лос Анджелес, Чък.
Кой е Лари Голдбърг?
Ерген №1. Какво най-много ще харесам в теб?
Много съм романтичен и ще ти пращам цветя всеки ден.
Толкова мило.
Ерген №3. Какво най-много ще ми хареса в теб?
Големият ми кур.
Ерген №1. Каква националност си?
Татко ми е великобританец. Майка е канадка.
Значи съм велик-кан.
Ерген №2. Аз свиря на тромбон. Ако свиря на теб, как ще звучиш?
Как ще звуча ли?
Ами.
Супер е, не спирай.
Боже мой!
Чък, честно казано, тези епизоди са неизползваеми
Лари, шоуто е спонтанно. Не е по сценарий. Това е чарът му. Не знам какво ще кажат.
Г-н Берис, не можем да излъчим как се прави свирка на черен мъж по националната телевизия!
- Причината не е чернилката.
- Знам, но...
Чък, ако не можеш да запазиш спонтанността на шоуто без тези...
... развратни истории, всичко свърши. Край с теб.
Оправи това шибано нещо, иначе си имаме проблем.
Здравейте, приятели.
Преди да започнем днес, искам да ви запозная с г-н Питър Дженкс...
... от Федералната комисия по комуникации. Добре?
Благодаря Ви, г-н Берис.
Не знам дали някой от вас знае...
но е федерално нарушение...
да се правят неприлични изказвания по национална телевизионна програма.
Наказанието...
за това мръсно...
не-американско...
държание...
е една година затвор...
или $10 000 глоба...
или двете!
Ако някой...
направи едно противно, гадно изказване довечера...
ще бъде арестуван моментално.
Аз лично ще придружа нарушителя до Федералния затвор.
Където ще бъде задържан за нарушаване на указ 3Е64 от 1963.
И пътят до затвора е дълъг, муци.
Само ти и аз.
Без свидетели!
И всички да се забавлявате!
(Джим Лендж) (Водещ на "Играта Свалка")
Дадоха ни якета с имената ни. А когато станахме №1, всички получиха значки.
Той беше добър шеф и ясно знаеше, какво хората искат да гледат.
(Лос Анджелес, 1967) Станахме голям хит, дори сензация.
Здрасти, скъпа.
Имам да ти кажа нещо.
- Копеле.
Знам, знам.
Та, да ти кажа.
- Заета съм.
Имаме криза с ергените.
- Седни. Споко.
Отпусни малко. Чувствай се като у дома.
Обадиха ми се от ръководството.
- Имаш ли трева?
- Иска ми се. Не, нямам.
Тогава ще пийна.
Лоши новини?
- Тами ми показа анкетата от събота.
- Не Тами!
- Ха-ха.
Искат да създам вечерна версия на "Играта Свалка".
- Това е жестоко.
- Жестоко е.
Но казват, че вечерната версия трябва да е по-възбуждаща. Имам 48 часа.
И какво си измислил?
Нямам идея. Нищичко.
А това е големият ми шанс.
- Знам.
Не го пропилявай.
- Мерси за помощта.
- Нека те питам нещо, Чък.
- Какво, по дяволите правиш тук?
Организирам една доста голяма операция и се нуждая от помощта ти.
Забелязваш ли, Джим, имам си шоу. Не ми е нужно да убивам.
- Не ти е нужно, но би искал.
- Глупости.
Приеми го като хоби. Нещо за развлечение.
Можеш да си убиец ентусиаст. Един запалянко.
Имам важни неща да правя, нямам време...
Това е сериозна работа, Чък. Сериозна работа.
Защо да не ти помогна с шоуто, а ти да ми помогнеш с операцията.
Толкова съм услужлив.
- О, да. Много си печен.
Гледал съм предаването ти и имам идея.
- Сега пък си голям продуцент?
- Доста разбирам за обществения дух.
Мнението ми ще ти е от полза.
- Нека я чуем тогава.
- Добре.
Сега изпращате двойката в мижав ресторант за $50.
Не е много яко за седналите пред телевизора.
- Е, и?
- По-големи награди, Чък.
Изпрати ги на екзотично място. Европа или Източна Азия, например.
Няма да ми позволят да пратя две неженени деца заедно...
Ще бъдат придружавани.
- Идеята не е лоша.
- Казвам ти.
Понякога ти ще ги съпровождаш.
Например имаме работа в Австрия и ти...
продуцента, придружаваш двойката и докато си там свършваш и нашата работа.
Идеално прикритие. Продуцент през деня, ЦРУ агент през нощта.
Имам пари Джим. Не ми е нужно да убивам, за да печеля.
Като казах, че отговаряш на профила не означаваше, че се нуждаеш от пари.
Хареса ти да убиваш. Видях го в очите ти.
Хареса ти, но беше небрежен.
А можеш да си велик боец, Чък.
Ерген №3. Ако отидем на среща и не ти обърна внимание...
Тоя никога не е бил с момиче. Приготви 4-та. Давай на 4-та.
Ами, не съм свикнал да ме пренебрегват, но ще ти дам свободата.
Влюбен е в дясната си ръка.
Приготви 1-а. Давай на 1-а.
- Ерген №3. Ако те избера...
- Тая ще гепи №3.
Приготви 4-а и давай.
Красотата ти само зависи от какво ще кажеш и направиш.
Не знам, но от мойто място ми изглеждаш хубава.
Ерген №3. Кажи ми как ще познаеш, че едно момиче никога не е било на среща.
Ами, ще я питам какво обича да прави, и ако не знае какво обича...
... ще знам, че не го е правила.
(Хелзинки, 1967)
Защо не й го кажеш? Можеш да го направиш.
Тя е много срамежлива.
Трябва да й кажеш, това ти е работата.
Кажи й, че я смятам за красива и искам да съм й гадже.
И аз съм срамежлив. Трябва да й кажеш, Чък.
И аз мога да се пързалям. Казах й го, а тя дори не ме погледна.
Кажи й, Чък. Това ти е работата.
Тя избра мен, а не другите. Ти си придружителят, Чък!
Нарече ме гей.
Аз не съм гей. Трябва да й го кажеш.
Не си вършиш работата.
Знам, че е нужно време да се опознаем, но това е абсурдно.
(Незнайният комик) (Редовен гост на "Гонг Шоу")
- Мислиха го за... гледаха да са точни...
Казваха за него, "Той може да ти се нахвърли". Никога не съм го виждал такъв.
Но повечето от екипа мислеха, че може да ги нападне.
Чък!
Хелзинки е прекрасен по това време на годината. Особено снегът.
Позволява човек да е самотен в град, препълнен с хора.
Извинете, мястото заето ли е?
За теб не е.
Хелзинки е прекрасен по това време на годината, нали?
Да, така е.
О, извинявайте.
Прощавайте.
Хелзинки е прекрасен по това време на годината, нали?
Особено снегът. Позволява на човек да е самотен в град, препълнен с хора.
Аз съм Чък.
- Така и си помислих.
- А ти си?
Заповядай, Чък.
Поне ми дай фалшиво име. Нещо, което...
... да извиквам през онези мрачни нощи на душата.
Извинявай, "Оливия".
Това е от "Дванайсета нощ".
Много добре, Чък. Приятно см изненадана.
Не си като другите убийци.
Тук.
- У теб ли е?
- А ти ?
О, извинявай.
Споко няма те измамим.
- Все пак.
Извинявай за зъбите ти.
Чък?!
Чък!
Оливия?
По-точно е Патрисия.
След това бях в операция "Хаос" под прикритие.
За да дискредитираме движението против войната. Беше готино.
Звучи готино. Чудесно.
Кажи ми Патрисия, защо дойде тази вечер?
Не знам. Симпатичен си ми. Като домашен любимец.
И е самотно, когато цивилния, който чукаш, извиква името ти на фалшивия паспорт.
Всичко което знам за себе си е от фалшиви документи.
Набоков.
Чакай, чакай. Трябва да отида до тоалетната да свърша нещо.
Остави микрофилма вътре, бейби.
Знаеш ли кога моят епизод ще бъде излъчен?
Добре. Ще се видим, Чък. Чао.
Чък, това е Саймън Оливър.
Всичко добре ли мина? Не изглеждаш добре.
Г-н Берис, повече никога не застрашавайте моя операция...
... след като шоу състезател може да е свидетел. Разбрано ли е?
- Моля, няма защо.
- Ясно?
- Майната ти. Те са мои състезатели.
- Ти си некадърен аматьор.
Ти си педераст.
Кажете ми, г-н Берис, у вас ли е микрофилмът ми?
- Да, у мен е.
- Дай го тогава.
В гъза ми е, Оливър. Що сам не го извадиш?
Какви са тези глупости? Заслужавам малко благодарност за усилията ми, Джим.
А Патрисия какво заслужава за усилията Ви?
Копеле.
Ето го и трепача.
- Какво?
- Трепача.
Изненада!
- Какво, по...
- АВС купи "Игра на Младоженци"!
- Шегуваш се! Жестоко!
Момичета, кажете ми къде е най-особеното място, където сте искали да го направите?
Най-особеното място. Олга?
Да, Олга?
В гъза?!
Не, не...
- Добър отговор, скъпа.
- Не. Питам за особено място.
Място ли? Не знам.
Олга, разбираш ли? Място, като местонахождение.
("За продан")
Харесвах Пени. Дори я обичах, по мой си начин.
Но идеята да се обвържа с някой до края на живота си...
Спомням си брака на родителите ми.
Имаме нужда от нов хладилник.
Идеята за "Игра на Младоженци" дойде от моята теория, че всеки би предал...
... съпруга или съпругата си за пералня, сушилня или косачка.
Такова бе моето уважение към този свещен съюз.
- "Тълкувам".
- Т-а-лкувам.
- Дай ми едно "ъ" на заем.
- Не мога да ти дам.
Радвай се, че не те лишавам от реда ти.
- Добре, де.
- Много си сладка днес, Пен.
- Винаги съм сладка. Не ме разсейвай.
Какво щях да кажа?
- Не знам. Какво?
Мисля, че трябва да сключим брак.
Защото се познаваме от цяла вечност и сме се чукали цяла вечност.
И смяташ, че съм сладка. Току-що го каза.
И винаги идваш при мен, когато си в беда, а аз изобщо не съм като майка ти...
Какво значи пък това? Какво?
Само се шегувам.
Не ме моли да се женя за теб отново.
Не можех да дишам.
Сякаш се давех.
И какво, по дяволите, имаше общо майка ми с това?
Та се обадих.
Насам, ягодов курец.
- Откъде знаеш тези неща?
- Знам, че наистина така си мислил.
- Така и не успях да разбера. Ти от къде...
- Няма значение, приятелю.
С какво мога да ти помогна?
Искам нещо за главата ми, Джим.
Имам нещо за главата ти.
("Западен Берлин") И за вашата среща отивате в...
... прекрасния Западен Берлин, Германия!
(Западен Берлин, 1970)
Казва се Ханс Колбърт. От другата страна на стената е.
Не ни допада много.
Ще работиш с Кийлър. Вече следи Колбърт цял месец. Знае движенията му.
Кийлър е пияница. Така че, бъди трезвен и ръководи ситуацията.
Вече е направено.
Убивай за мен, бейби.
Какво пишеш?
Каквото се случва на улица "Клара Цеткин".
Ето го.
Прекалено много хора.
Чък.
Чък!
- Какво?
Вземи камерата.
- Какво?
Какво, по-дяволите...
- Снимай!
- Да какво...
Направи ни снимка.
Снимай, хайде.
Снимай!
Благодаря.
Той изчезваше за по седмица, две.
И секретарката му само казваше, че е извън града. Не знаехме къде е, та...
Не знам. Не мога да кажа дали е наистина или не.
КГБ-то не ме уби, само защото се нуждаеха от мен.
За да ме разменят с един от техните руски агенти.
Обещах си, че ако се измъкна жив, ще живея по различен начин.
Щях да се посветя на работата си, на живота и на Пени.
Нуждаех се да видя Пени.
И да кажа на Джим, че приключих завинаги.
Само да надживея този последен мъж.
Само един последен...
Не знам кое беше по-лошо.
Че бях прецакан от онзи дебел ерген...
... или, че трябваше 7 от нашите да го заменят.
- Е, още си цял.
- Къде беше, бе?
- На почивка.
- Майната ти! Имам един контакт, Джим.
И това си ти. И ако изчезнеш, нямам никой. Разбираш ли?
КГБ-то е знаело какво правим.
Бил си там да убиеш Колбърт. Те са били там да те хванат.
Агенцията смята, че имаме предател.
- Идеално! Значи съм още в опасност?
- Трудно е да се каже.
- Какво, по дяволите, трябва да правя?
Прикрий се. И аз това ще направя.
Имаш късмет, че си имаш работа.
(Лос Анджелес, 1976)
- Нали е добра?
- Много добра. Много.
- Добре.
- Добре, благодаря Ви.
Но мога да изпея цялата песен!
- Няма нужда.
- Бяхте прекрасна. Достатъчно.
Добре, следващият.
Господи, трябва да има някой с талант.
- Здравейте.
Намерих я в един малък клуб. Заклевам се, че ще ви хареса.
Добре, благодаря Ви.
- Идеално! Фантастично!
Беше чудесно, ще Ви се обадим.
Подходът ни е погрешен. Вместо да се трепем да намираме добри таланти...
... ще включим лоши изпълнители и ще ги утрепем!
- Знам, че ги обичаш, но това е тормоз.
- Не, не. Убиваме ги преди да свършат.
Веднага щом стане непоносимо, ги убиваме! Мъртви са.
("Гонг Шоу")
Дами и господа, това ще е толкова готино. Обичам тази работа.
Следващият изпълнител отговаря на древния въпрос "Ако носиш... Ако ти...
Добре... Ако носиш сако от целофан...
... ще се виждат ли топките ти?"
Не знам. Малко хумор, хора.
Чак от Пъкойма - Мик Доноли!
От къде да знаех, че имаше толкова много американци, които искат...
... да са по телевизията и са готови да се нагъзят.
Ще се върнем с още... неща, веднага след рекламите.
Тъжното е, че Берис има репутацията за понижаване на стандартите на телевизията.
Той имаше добър усет, за това какво хората искат, но не понасяше критика.
Нещата се раздвижиха бързо.
Шоуто набра инерция.
И аз се превръщах в това, което не очаквах...
... известен.
- Ей, ти си Чък Берис от "Гонг Шоу".
Обожавам го.
- Мерси.
Здравей.
- Здравей.
- Помислих, че си ти.
Да, аз съм.
Радвам се, да се запознаем. Гледала съм "Гонг Шоу"-то.
Аха... Ами...
Мисля, че си най-долното и коварно влияние в телевизията днес.
Как смееш да показваш твоето малтретиране на човечеството.
Не смятам, че е така.
А как е тогава?
Да се подиграваш на нещастни и самотни хора, които искат само внимание?
Да ги унищожиш?!
Все пак са хора.
Заслужават уважение и съчувствие.
Кой си пък ти?
И какво толкова си направил, за да се смяташ, че си над мнозинството?
Да, вярно. Създал си "Играта Свалка".
Осмото чудо на света.
Дами и господа, няма да съм изненадан...
Това означава, че е Джийн Джийн, Танцуващата Машина!
Точно на време.
Той символизира не само влошаването на телевизията.
Според мен, Чък Берис ще навреди на обществото повече, отколкото осъзнаваме.
- Някой за теб, Чък.
- Кой е?
Някакъв си. Казва, че ти е приятел от Берлин.
- Ало?
- Как си, приятелю?
Сигурно си чул за Оливър. Някой си е сменил отбора.
Какво е толкова спешно?
Чудех се дали искаш да хапнем. Тук съм само за деня.
Убийците не си общуват.
Щом Кийлър се обажда, значи е моят ред.
Заведох го там, където знаех, че съм в безопасност.
Как е шоубизнесът?
Ами, несигурен е. Имам ново шоу, "Операция Веселба"...
... което смятам, че ще е хит. Като Боб Хоуп при посещението на войските.
Но е седмично и не е с Боб Хоуп.
Чък, защо правиш това, което правиш?
Надявам се, че донасям щастие и смях на милиони хора.
Мисля, че е много важно в тези времена.
Не казвам, че шоуто е на ниво още, но...
А защо ние правим това, което правим?
Хайде де.
Аз започнах през Втората световна, в Германия.
Насладата от убиването е толкова опияняваща.
По-късно в живота ми силно чувствах липсата.
Нямах този прилив от енергия.
Затова започнах частен бизнес.
- Господа, готови ли сте да поръчвате?
- За мен една зелена салата, без сос.
- А за Вас, господине?
- Пържола, недопечена.
- Благодаря.
Нека ти прочета нещо.
"Каквото и да намери ръката ти за вършене, свърши го с радост.
Защото няма работа, любов, знание или мъдрост в гроба."
- Това Карлайл ли е?
- Не, от Стария Завет е.
Загубено е.
Интересно, че го цитираш. Той е героят ми.
Убийството на първия ми мъж...
... беше като любенето на първата ми жена.
Спомням си всеки малък детайл.
Миризмата на косата му.
Ледът на прозореца.
Тапетите.
Все едно си в друга зона.
Превръщаш се в самотник. Изолираш се от всичко.
Проклет си.
Проклет?
Превръщаш се в самотата им. И...
... живееш в различно умствено състояние.
Дами и господа...
водещият на "Гонг Шоу" -
Чък Берис.
Добре, че се видяхме.
Да. Всичко ще е добре.
Ще е наред.
Мисля, че...
"Честит рожден ден... драги Чъки."
"Честит рожден ден."
Добре ли е?
Да, много добре.
Какво ти е Чък? Добре ли си?
Да, добре съм. (Лос Анджелес, 1979)
Един човек, когото познавам се е самоубил снощи.
("Самоубийство")
Просто се е самоубил.
- Кой е бил той?
- Не го познаваш.
Той е... сценичен работник.
Защо го е направил?
Работата му е писнала.
Мерси.
Толкова ли е гадно да си сценичен работник?
Да, доста.
Ало?
Трябваше да се срещнем в Палм преди 2 часа.
- Господи, забравих.
- Забравил си, така ли?
- Да.
- Кийлър е мъртъв, знаеш ли?
- Да, чух.
- Какво си чул?
- Чух, че се е самоубил.
- Така ли? Бърд ли ти го каза?
Каза, че е депресиран. Щях да ти кажа, но... Ей!
- Коя е тая?
- Никой не ми връзва тенекии.
Кеф... Извинете.
Радвам се, че... Пени, Патрисия. Как ме откри?
- Майтапиш ли се? Това ми е работата.
- Какво означава, че това й е...
- Приключихме, ягодов курец. Ясно?
- Ягодов курец? Какво е това?
Беше ми приятно, Пени. Чувала съм много за теб.
Защо не останеш за един... коктейл, Пени?
И... Господи, давам ти още един шанс. Схващаш ли?
Мамка му.
("Чък Берис е виновен за влошаването на модерната цивилизация")
За теб, Чък.
Мерси.
Кийлър не се е самоубил, а е бил очистен. Отваряй си очите.
Можете да влезете, г-н Флексън.
Чък!
Радвам се да те видя.
- Как си, Род?
Чък, може ли да седна? Как е оная червенокосата?
Добре е. Все още...
- Ами Чък, трябва да си поговорим.
- Какво става, Род?
Ами, някои от шоутата ти загиват в борбата за рейтинга.
Така, че...
Възложиха ми неудобната задача да те уведомя, че ще прекратим тези шоута.
Не ме застрелвай, Чък.
Аз съм само пратеникът.
Това наистина е най-трудната част на работата ми.
Убиха рожбите ми. Просто ей така.
Родих ги от въображението си и...
... ги отгледах с любов, с нежност. Къде е съчувствието на тези хора?
- Майната им.
- Майната им.
Тъпи копелета, какво искаш?
Да, но какво ще правя сега?
О, бейби.
Толкова е приятно.
Чък?!
Чък?
- Ебаси, Пени. Ебаси.
Дойдох да ти кажа, че продадох една моя картина.
Браво.
- Какво прави тая тук?
- Тя е...
Това е къщата ни.
Едно е да ловиш путки другаде, но...
... това е къщата ни.
- Къщата е моя, Пен.
- Наша е.
Намерих я с теб. Обзаведохме я заедно.
Чаках 6 шибани месеца да дойде шибаният майстор.
Ебаси копелето си.
Не казвам това. Наистина.
Какво казваш тогава, Чък?
Искаш ли ме или не?
Изобщо харесваш ли ме?
- Разбира се, че те харесвам, Пени.
- Колко?
- Какво?
Трябва да знам колко ме харесваш.
Дори не знам какво означава това.
Колко? Как мога да оценя човек по този начин?
Можеш, ако го чувстваш.
Ако го чувстваше, щеше да ти е лесно.
Щеше само да...
... разтвориш ръцете си възможно най-много и ще кажеш:
"Толкова много, Пени."
Всичко... Всичко е сложно, Пен.
Нищо не е така черно и бяло.
Искаш ли ме или не? Ако е "не", нищо. Само ми кажи.
Обичам те, Пени. По мой си начин.
Може би не по този краен начин. Но що за начин пък е това?
Романтичната любов е само една илюзия.
Току-що каза, че ме обичаш, нали?
Здрасти, Чък.
- Какво искаш, Джим?
- Как върви работата?
- Страхотно.
- Някакви нови идеи за шоута?
Десетки. Защо си тук, Джим?
Трябва да откриеш предателя и да го премахнеш.
Да.
Да, но престанах да убивам хора. Искам само да ги забавлявам.
Приключих.
Не, не си.
Имам една идея.
Ако го искаш толкова много, защо ти не го направиш?
Защо ти не го убиеш?
Имаш проблем с убиването ли, Джим?
Просто не отговарям на профила.
Какъв шибан профил? Няма никакъв профил.
Добре, няма профил.
- Да, няма.
- Добре.
Имал си сестра близначка, мъртвородена. Удушена от пъпната ти връв.
Първата ти бройка.
Майка ти е искала дъщеря. Затова докато сестра ти, Фийби, се е родила...
... тя те е отгледала като момиче. Какво друго?
Баща ти. Зъболекарят.
Не е истинският ти баща.
Истинският се е казвал Едмонд Джеймс Уинзор.
Между другото е бил и сериен убиец, което майка ти не е знаела...
... когато е била с него през 1928.
- Глупости.
- Така ли?
- Откачил си.
Уинзор е умрял на електрическия стол през 1939.
Опитвам се да се сетя какво още мога да ти кажа, но ми е трудно без досието ти.
Приключих, Джим.
Приключих.
Докато предателят е жив, ти ще си мъртвец.
От къде да знам, че не си ти?
Горе-долу си умен, Чък.
Ще разбереш кой е.
- Ей, Чък, аз...
- Махни торбата. Кой си ти?
Как се казваш?
Защо си дошъл тук?
Разкарай се от сцената. Къш.
Върви си в Шотландия. Пийни си малко Гинес за щастие.
Добре.
Дами и господа, Принцът на думите.
Факирът на купона.
Незнайният Комик!
- Е, Чъки, бейби!
Имам виц за теб, Чъки бейби.
- Какво?
Каква е разликата между тоалетната хартия и пердето?
- Не знам, каква е?
- Ти си!
Махай се от сцената. Чупката!
- Мой ред е, Чъки!
- Разкарай се, бе.
- Ти си откачил.
- Махай се.
Дами и господа, следващият изпълнител...
първо дойде...
при нас, чак от...
от единия край до другия...
Хайде...
Хайде де...
- Харесва ли ти как изглежда мама?
- Да.
Искаш да бъдеш майка някой ден, нали?
Ела.
Извинявай за зъбите ти.
... Честит рожден ден...
Хайде, давай сега.
Вземи ме.
Какво чакаш? Хайде. Хайде.
Виждам те. Знам кой си.
Какво гледаш?
Скъпа Пени,
Пиша ти, да ти кажа, че се извинявам.
За всичко.
Ти беше най-добрата част от живота ми, а аз не го осъзнавах.
Не те моля за още един шанс.
Само за твоята прошка.
С любов, Чък.
Е...
Виж кой се измъкна от скривалището си.
Осъзнах, че ти си единствената жена, която наистина ме познава.
Знам, че съм те прецаквал преди и съжалявам.
Искам да знаеш, че...
... мразя себе си. По дяволите, мразя се напълно.
Ницше казва, че който мрази себе си все пак се уважава като човек, който мрази.
Ебаси, не съм се замислял. Не понасям да се мразя.
Лудниците са претъпкани с хора, които смятат, че са Исус или Дяволът.
Малко хора са заблудени, че са онзи пич, който работи за застрахователна агенция.
Добре изглежда.
Исках да бъда писател.
Исках да напиша нещо, което някой по-прост човек ще цитира.
Но така и не успях. Аз съм този по-прост човек.
Не казвам нищо, което не е казвано преди.
Аз съм за ликвидиране.
А пък аз съм очиствал хора.
- Напоследък си мислех за теб, Чък.
- Така ли?
- Липсваше ми.
- Умееш да ме лъжеш.
Е, сега съм омекнала.
Бостън е прекрасен град. Можем да започнем наново тук.
Нормален живот, заедно.
Ще продаваме застраховки.
Да, звучи добре.
Гледай. Бих свикнал с гледката.
Видя ли, че съм закачила снимката ти?
Наистина? Къде?
Готино.
За живота.
За живота.
Малко дяволче. Колко мило.
Какво ще кажеш да си разделяме времето с Ню Йорк?
Какво по дяволите? Малко горчи...
Прекалено бързо.
Трябваше първо да се добереш до тоалетната и да повърнеш.
Господи Чък, трябваше да видиш Оливър. Беше толкова...
Е, да не се хваля, но го имам на една жестока снимка.
А Кийлър беше лесен.
Прелетя половината свят за една нощ с мен.
Е, добре.
Нека видим...
Чък, напълнял си.
Хайде.
За малко да се прецака работата с Бърд.
Винаги е най-добре сам да свършиш задачата.
Смешното беше, че те смяташе за предателя.
Щеше да те убие. Пълен идиот.
"Аз не съм човекът, за когото ме смяташ."
Звучи като надгробен надпис. И е твоят почерк
Виждаш ли, Чък? Пазя всичко. Всичките ти писъмца.
И знаеш ли какво?
И аз обожавам Карлайл. Наистина.
Кажи му здрасти като го видиш.
За живота.
("Без любов")
Името ми е Чарлс Хърш Берис.
Писал съм песни.
Бил съм телевизионен продуцент.
Виновен съм за замърсяването на честотите с малоумни, противни развлечения.
В допълнение, аз съм убил 33 човека.
"Аз съм прокълнат."
Днес сме се събрали да обединим Пени Пачино и Чък Берис в свещен брак.
Всички познавате Чък Берис.
Създател на "Играта Свалка", "Игра на Младоженци", "Семейна Игра", ...
"Играта на Игрите", "Момичето Мечта 1968", "Операция Веселба", "Как е Свекървата?"...
и много други.
Чък Берис, който ни донесе най-новите хитове "Ра-ра Шоу", "Красота за $1.98"...
... и "Гонг Шоу.
Чък Берис, който съм сигурен, че ще се завърне с още шоута, които...
ще ни стимулират и обучават, и ще ни държат в напрежение...
Честито!
Бързо, махни ни оттук.
Пени, трябва да ти призная нещо.
Слушай ме, Пени. Познаваш ме отдавна.
- Като водещият на "Играта Свалка" и...
- Да, да. Слушай ме.
Работих... Работих за ЦРУ. Разбираш ли?
И съм убивал хора.
Убих... убих много хора. Разбираш ли?
Убих много хора.
Наскоро измислих нова идея за шоу.
Нарича се "Игра на Старци".
На сцената има трима старци със заредени пистолети.
(Ню Йорк, 2002)
Разглеждат живота си.
Разбират какви са били. Какво са постигнали.
Колко близо са стигнали до мечтите си.
Победител е този, който не си пръсне черепа.
Печели хладилник.