A Nightmare On Elm Street 3 - Dream Warriors (1987) Свали субтитрите

A Nightmare On Elm Street 3 - Dream Warriors (1987)
субтитри
субтитри о т
субтитри о т S C A
{c:$0000000600FF}{f:GothicCyr}{s:30}КОШМАРИ НА УЛИЦА ЕЛМ 3
{c:$0000000600FF}{f:GothicCyr}{s:30}КОШМАРИ НА УЛИЦА ЕЛМ 3 {c:$00FF00}{f:GothicCyr}{s:30}ВОЙНИ В СЪНИЩАТА
{c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:16}участват {c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26}ХЕДЪР {c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26}ЛИНГЕРКАМП
{c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26} ПАТРИША {c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26} АРКЕТ
{c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26} ЛАРИ {c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26} ФИШБЪРН
{c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26} ПРИСИЛА {c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26} ПОЙНТЪР
{c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26} КРЕЙГ {c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26} УОСЪН
Луда ли си?
Ще събудиш целия квартал.
-Здрасти мамче.
-Не ме здравосвай.
Защо си още будна? Минава 1 часа.
-Исках да те изчакам.
-Вече съм си вкъщи.
Сега можеш вече да заспиваш. Хайде.
Анадел.
Наистина не съм уморена.
Кристън, не започвай пак. Знаеш какво каза психиатъра ти.
Той е глупак.
Няма да ти позволя, да спориш с мен.
Сега, заспивай.
Мамо, още имам тези ужасни сънища.
Илейн, къде държиш бърбъна?
Сега слизам. Имам гост.
И не искаш да го оставиш да чака?
Точно така, неискам.
Лека нощ.
Едно, две, Фреди идва за теб
Три, четири, вратата здраво залости
Пет, шест разпятието хвани
Седем, осем, до късно вечер стой
Девет, десет, не заспивай никога отново
Едно, две, Фреди идва за теб
Три, четири, вратата здраво залости
Пет, шест, разпятието грабни
Седем, осем, до късно вечер стой
Девет, десет,...
Здравей, как се казваш?
Кристен. Ти как се казваш?
Какво е това място?
Трябва да тръгвам.
Почакай, малко момиченце, не си отивай!
Малко момиченце?
Тук ли ги води той.
Хайде, тръгваме си.
Фреди се завърна у дома.
Остави ме, нараняваш ме.
И сега, местните новини още двама тинейджъри са открити мъртви...
и двамата са се самоубили.
Официалните здравни власти са в затруднение с обяснението...
на тази тревожна тенденция.
Няма нищо по-хубаво от това да започнем деня с добри новини.
Док, имам теория, относно тези самоубийства.
Макс, не започвай отново. Трябва ни цялата помощ, която можем да получим.
Заради някой шибани хромозоми е. Помисли за това.
Техните родители са вземали дрога през шейсетте.
Твоята теория, бие тази на Сам.
Тя си мисли че това е секс, дрога и рок енд рол.
Мамка му. Това държи хората живи.
Здравей, Тейрън.
Не изглеждаш с температура, хлапе. Успя ли да поспиш?
Не мисля.
Добро утро д-р Гордън.
Добро утро Дженифър. Как са изгарянията?
В нормата.
Чувстват се добре.
Ще се почувствам, по-добре, когато отново мога да пуша.
Не задържай дъха си.
-Филип.
-Здравей, Док.
Как е той?
Успокоява се.
Ако продължава да получава тези изблици...
ще трябва да го изолирам навреме.
Не се притеснявайте. Не е за това.
Прочетох рапорта на новака.
Какво мислите?
Неразбирам, защо към някоя училищна звезда...
са се отнасяли така.
Тя прави изследване на повтарящи се кошмари.
Не ни трябва външна помощ. Познавам, тези хлапета.
Не искам, някой перко да ги използува...
само за да направи няколко публикации.
Д-р Гордън, д-р Симс да започнат визитацията.
Това е нелепо. Познавам дъщеря си.
Просто се опитва да привлече малко внимание.
Няма да се хвана на въдицата и.
Опит за самоубийство. Току що дойде от Кънтри Дженерал.
-Как е името и?
-Кристън Паркър.
Тя беше добре, преди да се опитаме да я успокоим.
Разкъсала е конците си.
Кристън, тук сме за да ти помогнем!
Дръжте я.
Аз съм доктор Гордън. Искам да ти помогна.
Внимавай Макс!
Отдръпни се Макс.
Кирстън, остави скалпела.
Никой, няма да те нарани.
Пет, шест, разпятието грабни
Седем, осем, до късно вечер стой
Девет, десет, никога, никога...
никога не заспивай отново.
Откъде знаеш тази рима?
Разкажи ми за хлапетата.
Те по някакъв начин са оцелели.
Всички те са с разстроен сън--
безсъние, нощно напикаване.
Но кошмарите са това което ги свързва, нали?
Точно така. Споделили са групово видение--
животното, при липса на по-подходяща дума.
Толкова са травматизирани...
ще направят всичко, само за да не заспят.
Всичко ли?
Изгубихме едно хлапе, преди месец.
незная откъде беше взело бръснач...
но беше рязало от собствените си клепачи за да стои будно.
Божичко.
Не е добре да шокираш децата.
Между другото е страхотно да работиш с нови пациенти.
Много сте любезен, за лекар стажант.
Имам опит с характерни повтарящи се кошмари.
Трябва да тръгвам.
Нека ти помогна.
-Благодаря.
-За нищо.
Сега, Макс ще те регистрира.
Той ще те разведе навсякъде.
Ще се видим по-късно.
Мис Томпсън...
Можеш да ме наричаш Нанси.
Ти ми казвай Нил.
За какво бяха тези стихове?
Това са рими които децата казват...
за да държат...духовете далеч.
Това някаква групова терапия ли е.
Цялото това крило е посветено на програмата.
Предполагам да.
Можеш да използуваш този офис за времето когато си тук.
Това е чудесно.
Ще ти осигуря собствена стая в края на седмицата...
в края на седмицата.
Стаите на пациентите са оттук.
Това е Филип. Наричаме го "Пешеходеца."
-Защо?
-Защото е сомномбул.
Нормално събитие което видния ни персонал...
обича да теоретизира.
Филип, това е Нанси.
Добре дошла в змийската дупка.
Благодаря.
Добра работа.
Наистина искат да издълбаят дървото..
но не ми позволяват да имам нож.
Нали знаеш, заради...
Тази купчина тук е Кинкеид. Добре го огледай.
Прекарва много време в изолатора...
сигурно няма да го виждаш често.
ходя там за да не ти виждам грозното лице през цялото време.
И аз те обичам.
Чудесно е че се срещнахме.
Те са прекрасни деца, но не бива да им позволяваме да се качват на главите ни.
Те са опасни-- за самите себе си и за околните.
Здрасти Джой.
Благодаря ти.
-Хей, Марси, как си?
-Страхотно.
Тези за крило "C" ли са? Ще ви изпратя.
Ще се видим после Джой.
Г-жо Паркър, Кристен държа ли се по-странно?
Забелязахте ли нещо странно преди да се опита?
Кристен се е специализирала в странностите.
Посетили сме стотици психиатри.
Винаги ли е имала кошмари?
Не, те се влошиха, когато и взех кредитните карти.
Говоря сериозно.
Незная какво искате от мен.
Само някои отговори.
Има и други такива деца не само Кристен.
Добри деца, умни деца.
Съжалявам да чуя това. Вие сте експертите, не аз.
Ако имах някакво предчувствие за всичко това...
щях да ви го кажа, повярвайте ми.
Сигурен съм че щяхте.
Извинете ме. Трябва да отида в центъра.
Трябва да и взема нещата.
Опаковала съм ги в куфар. Тереза.
Аз ще ги взема. Моля ви, нямам нищо против.
Първата врата на последния етаж.
Ти.
О, боже мой. Бягай!
Изведи ни оттук Кристен! Направи го сега!
Аз живях в тази къща.
Това е къща която сънувах.
Правели ли сте това преди...
да извикаш някого в съня си?
Когато бях малко момиче, на четири или пет...
ако сънувах кошмар, винаги виках баща си.
Сънищата винаги се подобряваха.
Той ми казваше на следващия ден.
Мислеше, че това бяха негови сънища.
И кога приключи това?
Още когато бях дете.
Родителите ми се разведоха, и след известно време...
си мислех че това са само мои илюзии.
Предполагам, че аз не съм.
Това е невероятна дарба.
Мъжът от сънищата ме, той е истински нали?
Истински е.
Добре, нека поговорим.
Честен разговор само в тази стая.
Днес бих желала да започнем сас запознанството...
с новия ни член на екипа Нанси Томпсън.
Нека я посрещнем с добре дошла.
Вече си срещала Филип и Кинкейд...
и разбира се Кристен.
Нека останалите от вас се представят сами.
Какво ще кажеш да започнем с теб?
Здравей, аз съм Уил Стантън.
Имах малък инцидент, както можеш да видиш...
приключил в този стол.
Инцидент, друг път. Ти каза че това е честен разговор.
Той се хвърли. Мразеше да му правят инжекции.
Стига толкова Кинкейд. Дженифър?
Аз съм Дженифър Калфийлд...
и колкото по-скоро се измъкна оттук...
ще отида в Лос Анджелис за да стана актриса.
Ще участвам в телевизията.
Да "Живота на богатите психо."
Майната ти.
Това е Джой. Той е водил дискусии в училище.
Сега не говори много.
Аз съм Тарън Уайт.
Единствената причина да съм тук...
е защото тук е по-хубаво от вкъщи.
Също така и защото ми се случиха много гадости.
В сънищата ти ли?
Всеки има лоши сънища.
Може ли да прескоча някои неща за да спестя време?
Разбира се Филип, продължавай.
Според нашите лекари...
сънищата ни се дължат на групова психоза-
някакъв вид масова истерия.
Факт е че всичките сънуваме този човек...
преди да се бяхме срещнали, това не впечатляваше никого.
Ние вървяхме в кръг...
постигайки минимален прогрес с максимални усилия.
Няма да имате никакво подобрение...
докато не осъзнаете какъв е смисъла на сънищата ви.
Какво представляват те в действителност.
Те са вследствие на вина.
Психологични страхове произлизащи от морални конфликти...
и публична сексуалност.
О, страхотно. Значи члена ми ме убива.
Кажете ми какво се предполага, че ще се случи.
Били сте нападнати от блатен демон.
Четиринадесет.
Недейте да броите. Трябва да изречете думите.
-Това е тъпо.
-Хайде.
В името на Уорик, Принца на Елвис, демона да си върви.
Добре. Вие се преборихте с демона...
но конят ви затъна в тресавището.
Какво правиш?
Отивам да си легна и да си взема нов кон на сутринта.
Как да постигна това-- с чародеен сън или със смърт?
Добре приятели. Гася лампите.
О, Макс.
'О, Макс." Знаеш правилата.
Хайде Джой, ти също.
Всеки път, когато стане интересно...
и, "Гасете лампите."
-Лека нощ приятели.
-Лека нощ Макс.
Добре, ти ще си първи пост.
Стига, аз бях снощи.
Добре, само запомни дръж си очите отворени...
ако стана неспокоен, ще ме събудиш, нали?
-Това е страхотно.
-Никога ли не си била тук преди?
Мисля че отвори, когато започнах училище.
Най добрата Тайванска храна в Спринглуд.
Разбира се това е единствената Тайванска храна в Спринглуд.
Твоите родители още ли живеят тук?
Майка ми почина.
Тя умря в съня си.
Съжалявам.
Баща ми и аз...
Нещата изглеждаха много добре.
Изглежда са били бурни времена.
Бяха.
Ами ако ви кажа че,...
вашите пациенти са в реална психична опасност...
от своите сънища?
Кошмарите не са нищо друго освен симптоми на истинските проблеми.
Тогава нека да елиминираме симптомите от времето.
Чрез хипноза?
Точно така.
искате да предпиша...
експериментален психоактивен опият...
на група тинейджъри?
Само докато не поемем контрол над нещата.
Лишаването от сън не е шега работа.
Това не е ваша работа.
И аз бях като тях.
Зная през какво са преминали.
Също и аз.
Ти ми каза, че те са оцелели, и те наистина са.
Но колко още ще успеят да оцелеят.
Съжалявам Нанси.
Отговора е не.
Филип, събуди се.
Приятна разходка, задник.
Какво? Какво правиш?
Хей. Хайде приятел!
Луд ли си?
Мамка му! Какво прави той?
Извикайте помощ! Извикайте помощ!
Какво има?
Не го прави Филип!
Господи! Спри!
Искам да си поговорим за изминалата нощ.
Искам да разкажете за чувствата си.
Той не беше достатъчно силен, затова си отиде. Това е всичко.
Как така това е всичко? Така ли си мислиш?
Той не успя, затова беше прикован.
Така ли г-н печен. Ти пък колко ще искараш?
Повече от всеки от вас.
Тогава върви и се бий. Точно това иска той.
Кой?
Ти кой мислиш? Какво иска той?
Да ни настрои един срещу друг така ще ни направи слаби.
-Глупости.
-Не, тя е права.
Всички пропускаме нещо.
Смъртта на Филип е била инцидент на сомномбул.
Нищо повече.
Не, Аз можах да го видя там горе...неговото лице.
Той беше буден... през цялото време.
Значи е било самоубийство. Филип напусна. Предаде се.
Джой, каза че не е самоубийство.
Чуй ме Джой. Филип се самоуби.
Това е глупава малодушна постъпка.
Той го е хвърлил.
Бил е убит! Не можете ли да разберете това?
Това копеле го е убило!
Не ми се слуша това.
Колко дълго още ще стоварвате вината върху сънищата си...
заради собствената си слабост?
Няма да има повторение на...
събитията от изминалата нощ.
Вратата ви ще бъде заключена през време на съня ви.
Ще започнем терапия на вечерни успокоителни.
Ако някой се опита да ме дрогира ще му сритам задника!
Току що се сдоби със самостоятелна стая!
-Седнете!
-Майната ти, ти сядай!
Спокойно Кинкейд.
Никой не може да ме накара да заспя! Разкарайте се. Оставете ме самичък!
Никой не може да ме накара да заспя!
Не искам да спя!
Нама да заспя!
Остани си на мястото.
От тази нощ, започваме с успокоителни и първи ще бъде той.
Неможете. Така те ще отслабнат.
Точно от това се нуждаят--
дълбок спокоен сън за оттърсване от негативната енергия.
Предписвам Хипносил.
Той е за поттискане на сънищата.
Зная какво е. Просто не мога да повярвам.
За какво говореше тя?
Нищо. Това е мое решение.
Искам тези сънища да престанат, докато не получа някои отговори.
Не мога да позволя това.
Тогава ако трябва ще отида при Карвър.
Той или ще ме подкрепи или ще изпълни предписанията ми.
Добре. Но ако нещо се обърка...
вие ще носите отговорност.
Имам в предвид. Пълна отговорност.
Немога да повярвам, че току ща изрекох това.
Не можем ли да получим Хипносил утре?
Ще се опитаме.
Надявам се знаеш в какво ни завличаш.
Няма да сънувам повече, никога вече
Няма да сънувам повече
През цялата нощ ще пея тази песен
Няма да сънувам повече
Момиче, какво правиш?
-Гледам телевизия.
-Виждам това.
Защо не четеш книга? Гледаш прекалено много телевизия.
Прослушване.
Да. Ще станеш телевизионна звезда.
Стой и гледай.
Ако Симс те завари тук след изгасени светлини...
ще ме сдъвче.
Трябва да стоя будна Макс.
Само тази нощ, моля те?
Немога да се справя с кошмарите.
Не и след Филип. Не и тази вечер.
Никога не съм те виждал.
Благодаря Макс.
Здравей миличка. Добри новини.
От теб не мога да получа добри новини.
-Очаква ни дълга нощ.
-Така ли?
Взех ключовете към рая, бейби.
-Какво?
-Амбулаторията.
Там има чиста фармацефтична дрога...
тази нощ сме в клуб Среща.
Няма да направя това.
Така ли? Ами тези красиви белези?
-Имат древна история.
-Така ли?
Ако някога си в настроени за разказване на история...
Аз съм твоя учител, разбираш ли?
Махни се от лицето ми, или ще отида при Макс.
Кой ще иска да чуе нещо от една луда наркоманка?
Майната ти!
Глупаво е да питам, но колко още от какво те ще убият?
Не казвай това. Обичам животните.
Купих си го червено, така че не искам да зная какво е било.
Сигурно изкуствена птица.
Някога участвала ли си в училищна пиеса?
Не и от началото. Започнах в говорещо шоу.
Не казваше ли винаги че трябва да учиш?
Мисля, че ще трябва да учиш, да работиш...
и едва тотгава, може би ще успееш.
-Може ли да те питам нещо?
-Разбира се.
Кой го е грижа какво си мислиш?
Едно, две, Фреди идва за теб
Три, четири, по-добре вратата заключи
Това е то Дженифър-- твоята голяма почивка в телевизията.
Добре дошла в най-гледаното време кучко!
Не се срамувай младежо.
Тук е място за покаяние.
Каква битка предпочиташ?
Научна, предполагам.
Лош избор.
Има време когато, не се предлага много комфорт.
Виждал съм те и преди, сестро...
Мария Хелена.
Ти вършиш доброволна работа в болницата.
От време на време, когато ми е нужно.
Аз ще мога да ги спася.
Само едно нещо може да спаси децата.
На неспокойната душа, трябва да бъде даден покой.
това е погнуса към бог и към човека.
Извинете ме сестро.
Какво правите тук?
Говорех на...
На кого?
Няма значенеие.
Готов ли си да вървим?
Разбира се.
Ти приключи ли?
Да, Съжалявам май не съм гладен.
Няма нищо.
Толкова е красива. Какво е?
Това е моята Малайзийска кукла на сънищата.
предполага се че носи приятни сънища.
Мога да използувам нещо такова сега.
Непрекъснато си мислех, че...
можех да направя нещо за децата...
нещо по-различно...
но те се изплъзваха през пръстите ми, всички.
Ние направихме най-доброто за тях Нийл.
Така ли?
Не мога да намеря отговори.
Пациент сомномбул се измъква от високо охранявана зона
Изолирано в стая момиче умира.
Не мога да повярвам, че това се случва.
Няма никакъв смисъл.
Тогава можеби си готов.
За какво?
За истината.
Опитай да ми разкажеш.
Само ако можеш да оставиш настрана...
всичко което си научил, и ми се довериш.
Можеш ли да го направиш?
Да мога.
Поверителен разговор в тази стая.
-Това група ли е?
-Да, неофициално.
Скоро от нас няма да останат достатъчно, за да се наричаме група.
Слушайте приятели. Нанси има да ни каже нещо.
Зная, кой се опитва да ви убие.
Не ни разсмивай. Не ни е да смях.
Той носи мръсна кафява шяпка.
И е изгорен тежко.
Има бръсначи на дясната си ръка.
Кой е той?
Неговото име е Фреди Крюгер.
Убивал е деца преди да умре.
И след като е умрял...
се е превърнал в нещо по-лошо.
Преди шест години, той уби приятелите ми.
А почти уби и мен.
Защо ни преследва?
Да, защо го прави?
Не е заради вас.
Вашите и моите родители-- са го изгорили жив.
И ние плащаме за техните грехове.
Вие сте последните от децата живели на улица Елм.
Мама и татко-- това е лудост.
Те никога не са споменавали нещо такова--
Разбира се. Родителите точно това, казват на децата си--
Родителите казват лека нощ.
"И между другото, изгорихме един маниак тази вечер."
И така, какво ще правим с този мръсник?
Кристен е ключа.
Тя има много специален талант. Дарба.
Не мога да правя това откакто пораснах.
-Направи го миналата вечер.
-Беше различно.
Никога не можеш да изгубиш такава дарба. Просто си забравила как го правиш.
Ами ти? Ще опиташ ли?
Всички вие имате своята вътрешна сила...
специална сила, която притежавате...
в най-прекрасните си сънища.
Заедно ще се научим да използуваме тази сила ако опитаме.
Звучи ми като в Питър Пан.
Запомнете, прочистете умовете си?
Тайрин, ще пуснеш ли щорите?
Ще опитаме малка групова хипноза.
От вас искам да следите махалото с очите си.
Забравете всичко останало.
Освен махалото не съществува нищо друго.
Отведи ни там Кристен.
Дишай дълбоко и се отпусни.
Започни с пръстите на краката си, отпусни всичко...
докато в тялото ти не остане никакво напрежение.
Продължавай да следиш махалото.
Започваш да чувстваш умора.
Сега няма нищо по-хубаво от един...
прекрасен, продължителен дълбок сън.
Ще броя обратно от пет.
Когато приключа...
ще бъдеш заспала.
Пет...
Четири...
три...
две...
едно.
Съжалявам.
Няма нищо, ще опитаме отново.
Всеки да вземе пет.
Аз само исках да дам...
мир в ума на децата, но трябва да се преборя с реалността.
Джой, исках да сме сами за момент.
Наистина те харесвам.
Харесваш ли ме?
Зная, че това звучи откачено...
но аз се оправдавах да дойда в отделението всеки ден,...
само да те видя.
Толкова си мил.
Нека да опитаме още веднъж.
Ако не проработи, обещавам, че--
вътре сме.
-Къде вътре?
-В съня.
Не, не там. Още сме в групата.
В сънищата си аз мога да ходя.
Краката ми са силни.
В сънищата си аз съм майстор на вълшебствата.
Опитай Кристен. Какво можеш да правиш в сънищата си?
Страхотно изпълнение. Тълпата полудява.
Пробвай това.
Киткейд, моля те.
Това е много успокояващо.
Пробвай Тайрън.
В сънищата си аз съм красива...
и лоша.
Мога да си имам големи неприятности заради това.
Но аз зная, че няма да кажеш нищо за това?
Разкопчай ме.
Харесваш ли тялото ми Джой?
Нещо не е наред ли Джой? Не можеш да говориш ли?
Какво става?
-Той е наблизо.
-Кой, Фреди ли?
-Къде е Джой?
-Фреди го е хванал.
Тишина всички! Чуйте.
Стаята се променя.
Какво, мамка му става тук?
Какво става?
Дръпнете се от стената.
Помощ!
Без паника!
Това не се случва наистина!
Изведи ни оттук!
Тишина! Към вратата!
Какво става тук?
Какво му стана на Джой?
Код Синьо.
О, Боже.
Той е в дълбока кома. Нищо не можем да направим.
Това не е извинение.
Събирането не беше позволено.
Нарочно е било проведено без мое знание.
Били са използувани необичайни методи.
Това ли трябва да съобщя на родителите му?
Разбирам, че сте му предписали напълно експериментално лекарство.
Той не е в кома--
Вашето мнение не ме интересува.
Още повече, че създадохте паника сред пациентите.
Това не е истина.
За четири дни имаме две самоубийства.
Сега той е в кома.
Може да се каже, че вашите предположения се провалиха напълно.
Вие двамата имате дълг. От днес, вие напускате.
Съжалявам Нийл.
боя се че това ще се стовари върху теб.
За бога Елизабет...
моля те, би ли опитала да помогнеш на тези деца?
Ще ги изслушаш ли?
Разбира се.
Какво ще правим?
Ние, няма какво да направим.
Това е извън възможностите ни.
Сестра!
Ето от тук е започнало.
Това крило е запечатано от години.
Какво е това място?
Чистилище...оформено от ръцете на човек.
Измамени съмотни души.
Най-лошото в престъпната лудост...
е било затворено тук като животно.
Цялото това обурудване е било изключено през четиридесетте.
Скандал ли е имало?
Младо момиче от персонала...
заради инцидент е било заключено тук за празниците.
Обитателят я е криел дни наред.
Била е удряна... хиляди пъти.
Когато са я открили тя е била полумъртва...
и с дете.
Това момиче е било Аманда Крюгер.
Нейното дете--
Кучият син взел нещо от стотичи маняци.
Някои казват, че е бил убит...
но тялото му нукога не е било намерено.
Ти спомена нещо преди че трябва да го надхитрим.
Трябва да откриеш останалото...
и да го заровиш на света земя.
На света земя ли?
Сесрто?
Ако вашата единствена борба е основана на науката, докторе...
вие ще се опирате на нея до края.
Чакайте!
Сестро!
Махни се от него, копеле.
О, боже мой.
Ще трябва да вляза вътре. Нямаме избор.
Самоубийството ти няма да помогне на децата въобще.
Имаме ли някакъв избор.
Монахинята е права.
Тази седмица чух странни неща.
Добре. Изглежда тя знае...
повече неща за Фреди Крюгер отколкото аз.
Въпросът, е какво се е случило с тялото му?
Те са го изгорили да смърт в котелното...
и са забравили да споменат.
Кой ще знае къде са скрити?
Само един човек знае...
и вече е време да говорим с него.
Не бива да отвеждате Нанси далеч от нас!
Тя е всичко което имаме!
Ти си болна Кирстен.
и ако искаш да се почувстваш по-добре, трябва да ми се довериш.
Отведете я в единична стая, и и дайте успокоитерлно.
Тъпа кучко! Ти ни убиваш!
Добре всички. Обратно в леглата.
Здравей тате.
И това ако не е малкото ми момиченце.
Моето момиченце е дошло да види татко?
Измина много време.
Но ти си тук. Седни.
Какво да направя, за да те развеселя?
Мислех си че се опитваш да ме забравиш.
Това не е истина. Ти не се опитваш да ме забравиш.
Трябва ми помощта ти тате. Крюгер се завърна.
Фреди Крюгер е мъртъв.
Ти винаги си изпитвала трудности да разбереш това.
Знаеш ли какво е направил.
Започнал е отново.
Тя ти казва истината.
Не вярвам да сме се срещали...
пък и какво те засяга това.
Този път ще успеем да го спрем-- да го спрем за добро...
но трябва да знаем съде са скрити костите му.
Вече изгубих твърде много заради това.
Аз живях с това.
Хората продължават да умират заради това.
Спри да бягаш от проблема.
Дължиш ми го.
Беше страхотно да те видя отново принцесо.
Следващия път...
не се бави толкова дълго.
Ще се съвзема. Само ми дай минута.
Това е болницата.
-Д-р Гордън?
-Тайрън.
Трябва да дойдете за малко. Кристен имаше криза.
Симс изведете я оттук и я настанете в изолатора.
Симс, остави Кристен в изолатора за нощта.
-Те ще я упоят.
-О, не.
Тя няма да стои будна за дълго. Сам самичка.
Фреди ще я пипне.
Само се успокой. Помощта е на път.
Само побързай!
Трябва да отида там.
-Ти върви, аз ще поема останалото.
-Няма смисъл.
Ще поговоря с него. Симс, може да разбере.
Тя никога няма да разбере. Трябва да отида при Кристен.
Внимавай.
Казвам се Нийл Гордън. Радвам се да се запознаем.
Най-накрая се срещнахме!
Не, чуйте ме!
Може би не ви е грижа, дали Нанси ще живее или ще умре, но мен ме е!
Вие и аз ще половуваме малко.
Моля ти се боже...
нека не заспивам.
Какво по дяволите правим тук?
Няма да се бавя.
Какво си мислиш, че правиш?
Виж, съжалявам.
Това наистина ми трябва...
Ще ви се отплатя.
Задръжте шофьорската ми книжка. Ще се върна.
Макс, трябва да видя Кристен.
-Ти не разбираш.
-Задръж дъха си.
Д-р Симс, ми даде точни инструкции.
Никой да не се доближава да Кристен, особено вие.
Но Макс, тя иманужда от мен. Грози я опасност.
Трябва да ми повярвате!
Наистина се справяте добре, но децата ми измират...
и дори и без заповедите на Симс, аз не бих ви пуснал до нея.
Добре, Макс, разбирам.
Мога ли да кажа довиждане на другите?
Незная.
Това ще бъде последния ми шанс.
Само пет минути. Те са в стаята с телевизора.
Къде беше?
Нямаме време, хайде.
-Къде?
-На последния ни сеанс.
Ето тук.
Знаехме че никой няма да ги намери на това място.
Не съм убеден че ще я намеря.
Потърси я по-дълбоко.
Успокой се.
Straight talk only in here.
Ами Кристен?
Не можем да отидем при нея. Аз опитах.
Надявах се че ще имаме повече време за да научим да използуваме сънищата...
Но Джой го няма. Кристен, също.
Нуждаем се от тях.
Ще се опитаме ли да влезем вътре за да се свържем?
Сега или никога.
Няма да ви лъжа. Това е опасно.
Ако умрете в съня, това става наистина.
Никой не бива да участва ако не го иска.
Аз участвам.
Аз също.
Нека изритаме кучия син от страната на сънищата.
Запомнете, трябва да бъдете заедно, каквото и да се случи.
Това е единствения начин, да го победим.
Добре. Прочистете умовете си.
Представете си тиха стая...
нежни бели стени...
пълна тишина...
чува се само туптенето на сърцето ви.
Представете си че сте там с Кристен.
Започвам да броя обратно от пет...
и когато свърша вие всички ще заспите.
И всички ще бъдем в тиха стая.
Пет...
Четири...
Три...
две...
едно.
Знаех че ще дойдете.
Нямаше да те оставим сама.
Няма начин. Ние сме един отбор!
Чуйте ме всички. Джой се нуждае от нас. Чувствам го.
Къде е той?
Как да го намерим?
Стойте в средата на стаята !
Каквото и да се случи, стойте неразделни!
Ще събудиш всички съседи.
Защо си още будна? Минава 1:00 часа.
Просто си мислех да те изчакам.
Вече съм в къщи.
Можеш да си легнеш вече. Хайде.
Анадел.
За какво е всичко това?
Толкова се радвам, че си си у дома.
Мамо, сънувах, най-ужасния си сън.
Илейн, къде държиш бърбъна?
Сега слизам.
Крис, имам гост.
Просто не искам да съм сама.
Попитах, къде е шибания бърбън?
Трябва да послушаш майка си!
По-дяволите, Кристен съсипваш всичко!
Всеки път, когато доведа мъж в къщи, ти проваляш всичко!
Знаеш, какво каза психиатъра ти. Просто търсиш внимание!
Това ти ли си?
Добре дошла в къщи Тайрън.
Изглежда ли ти познато?
Добре задник, да потанцуваме!
Защо трябва да се бием?
Ние двамата сме стари приятели.
Помниш ли?
Нека полетим.
Какво бързане.
Ей, момчета къде сте?
Има ли някой тук?
Изглеждате уморени.
Защо не поседнеш.
Не благодаря. Така ми е добре.
Засега, може би.
Но когато се събудиш...
върни се...
на седлото...
отново.
Кракът ми!
Този стол е за теб хлапе!
Аз съм майстор на магиите.
Аз съм майстор на магийте!
В името на Уорик, принца на Елфите, демона да си върви!
Съжалявам хлапе. Но не вярвам в историйте за вълшебства.
Някой?
Какво е това?
Незная.
Мисля че чух гласове.
Кинкеид, искам да те целуна.
Какво те спира?
Жестоко. Къде е Джой?
Не съм сигурен. Това място е лабиринт.
Време е да спрем с предположенията и да започнем с действията.
Фреди, къде си криеш, изгореното личице!
Първо, трябва да намерим другите.
Мислиш се за много велик, нали?
Ела и вземи парченце от мен!
Крюгер, пис-пис!
Знаех си че е срахливец.
Мамка му.
-Това е врата.
-Но не води наникъде.
Напротив.
Ето това е.
Готови ли сте?
Да убием копелето.
Това е.
Кадилака.
Отивате ли някъде?
Казах ви че ще ви покажа, къде е.
Никога не съм казвал че ще стоя наоколо.
-Имаме работа за вършене.
-Какви ги приказваш?
Тук сте за да извършите погребение--
което е много закъсняло.
Джой, виж.
Всички малки прасенца се прибрали вкъщи.
Пусни го Крюгер!
Твоето желание е заповед за мен.
Никога не е бил толкова силен.
Душите на децата...
ми дават сила.
Още една причина да искам още.
-Какво е това?
-Кое?
Чуй.
Още някой е тук.
Ние сме сами.
Покрий проклетото нещо!
Наистина си ти.
Убих те веднъж и преди, ти кучи сине.
Да опитаме този път.
Кристен, можеш ли да ни изведеш оттук?
Упоиха ме. Заклещени сме.
Това е краят.
Какво по дяволите?
Съжалявам, че ви накарах да чакате.
Може би ако имаше повече като мен за да покрием цялото място.
Уау.
Аз ли казах това?
Ти откри своята сила.
Ти ни спаси Джой.
-Аз го издухах от тук!
-Пусни ме.
Добре ли си?
Така мисля.
Той си замина.
Свърши се.
Тате?
Дойдох да те подкрепя принцесо.
Да ме подкрепиш ли?
Не можех да си тръгна без да кажа колко съжалявам...
за всичко което направих.
толкова те обичам.
Винаги ще те обичам.
Винаги ще те обичам.
Умри.
Сега си моя малко прасенце.
Моляти се господи, заради децата.
Заради Нанси.
Пръст при пръста.
Пепел при пепелта.
Дай покой на тази душа.
Няма да позволя да умреш. Няма да ти позволя.
Ще те сънувам в прекрасен сън...
сега и завинаги.
'Вярвай в него през цялото време.
'Излей му сърцето си...
'Господ е нашето убежище.
'Чуваш ли плача ми господи.
'Чуй моята молитва.
'От края на замята аз те търся.
'докато сърцето ми отслабва.
'Води ме към скала по-висока от мен.
'Вие бяхте моето убежище...
'силна крепост срещу врага.
"Дълго ще живея в палатка...
'и ще намеря подслон под крилете ти."
Дори и да полагаме Нанси в земята...
Нейния кураж и душа ще останат с нас...
докато Бог ни утеши...
казвайки, "Този който намери живота си ще го изгуби...
'и който изгуби живота си заради мен, ще го открие.
"Те ще живеят завинаги за триумфа на царството господне.
'И нека Господ Бог ви благослови и ви пази.
"Лицето на господ ще заблести към вас...
'и той ще бъде милостив към вас.
"Бог ще обърне лице към вас и ще ви даде мир."
О, господи.
Ти си била негова майка.