Paris, Texas (1984) (Paris, Texas BG CD1.srt) Свали субтитрите

Paris, Texas (1984) (Paris, Texas BG CD1.srt)
Знаеш ли от коя страна на границата си?
Имаш ли име?
Да не са ти отрязали езика?
Или
криеш
нещо.
Защото е сигурно,
че ме чуваш много добре.
Уолтър А. Хендерсън
Ще ти задам последен въпрос.
Виждаш ли тази снимка?
Това ти ли си?
Твой роднина ли е?
Ще се обадя на този номер и ще разбера
дали някой ще ми каже кой си.
Нямам достатъчно свободни легла.
Къде точно се намира болницата ви?
Къде, по дяволите, е това?
Добре, ще дойда колкото се може по-бързо.
Кажете му, че идвам.
Ан...
Току-що получих най-странното телефонно обаждане.
От една болница в Южен Тексас. Казва се "Терлингуа"...
Казват, че са намерили Травис.
Какво ще правиш?
Ще отида да го взема.
Какво искаш да направя? Не мога да го оставя там!
А Хънтър?
Какво точно да му кажа?
Че заминавам в командировка.
Имам предвид Травис.
Трябва да му кажеш истината.
През Ван Хорн към
Алпин на юг...
"Терлингуа"!
Вие трябва да сте брата на немия.
Не издава нито звук.
Трябва да е някакъв вид заекване.
Не знам. Не съм го виждал от четири години.
Така ли?
Предполагам, че много неща могат да се случат на човек за четири години.
Доста неприятности.
Неприятности, които струват скъпо.
В този район,
понякога човек бива обсебен,
трябва му време, за да се съвземе...
Ако ме разбирате...
Не разбирам.
Бих искал да ме отведете при брат ми, защото искам да го видя.
Но първо искам да ви попитам нещо.
Преживявал ли е някога брат ви автомобилна катастрофа?
Катастрофа?
Не и такава, за която да знам.
Тогава трябва да се е забъркал с лоша компания.
Искам да видя брат си веднага.
Той изчезна.
Имате предвид, че не е тук?
След като изминах всичкия този път?
Напусна тази сутрин.
Но остави нещата си.
Малко спестявания.
Ще се радваме да ви ги върнем
веднага след като се погрижите за малко възнаграждение...
Не ме ли позна?
Аз съм брат ти Уолт.
Какво, по дяволите, ти се е случило?
Изглеждаш доста изпаднал.
Да се качим в колата...
Ето ти нещата.
Върнаха ми ги от болницата.
Ужасно място.
Не те обвинявам, че си го напуснал.
Имаме много неща да си кажем.
Няма да мълчиш през целия път, нали?
Ще се чувствам самотен.
Ще ми кажеш ли къде изчезна през последните четири години?
Виждал ли си Джейн? Говорил ли си с нея?
Ан и аз...
Почти се бяхме отказали.
Мислехме, че си мъртъв.
Може би искаш да се измиеш?
Да вземеш душ?
Ще отида до града да ти купя нови дрехи.
Не можеш да останеш с тези.
Кой размер носиш?
Вероятно един номер по-големи.
Кога пусна тая брада?
Доста е смешна.
Ще отскоча до града и се връщам.
Няма да се бавя много.
Всичко ще е наред, нали Травис?
Връщам се веднага.
Няма ли да ми кажеш къде отиваш, Травис?
Какво има там?
Няма нищо!
Не ми ли вярваш.
Просто се опитвам да ти помогна, Трав.
Хайде, всичко е наред.
Ела в колата.
Хубаво е да облечеш нови дрехи, нали.
Хънтър, татко е.
Мислех, че вече си в леглото.
Познай кого открих в Тексас
Баща ти.
Помниш ли баща си?
Не съвсем?
Така ли?
Знаеш ли какво?
Ще го доведа вкъщи.
Спомняш ли си малкото си момче - Хънтър?
Той живее с нас.
С Ан и мен. След твоето изчезване.
Не знаехме какво да правим
и просто го прибрахме.
Един ден
просто се появи на вратата.
Можа само да каже, че е пристигнал на стоп.
Не знаеше какво се е случило с теб
или с Джейн.
Направихме всичко възможно да намерим теб или Джейн.
Джейн също беше изчезнала.
Не знаехме какво да правим.
Травис, не знам в какво си се забъркал.
Не знам какво се е случило.
Аз съм твой брат.
С мен можеш да говориш.
Уморих се
да си говоря сам.
Почна да ми писва от това мълчание.
Ти можеш да говориш!
И аз мога да мълча.
Не си казал и дума през цялото пътуване.
Париж.
Ходил ли си някога в Париж?
Можем ли да отидем сега?
Това е малко встрани от пътя ни.
Дори никога не съм ходил в Европа.
Ан винаги е искала.
Тя е французойка, спомняш ли си?
Но никога не намерихме време.
Винаги бяхме много заети.
Какво има?
Къде отиваме?
Ще вземем самолета за Ел Ей.
Не се страхуваш да летиш, нали?
Ще се отделим от земята?
Защо?
Защото е твърде далече за шофиране.
Два дни или повече. Нямам време.
Защо?
По-лесно е със самолет. По-бързо.
Опитвам се да те върна обратно!
След това можеш да правиш каквото си искаш.
Не можеш да откажеш да тръгнеш!
Вече не си в пустинята!
Не си сам.
Сър, бавите хората!
Извинете!
Започва да става нелепо.
Ще ме изоставиш ли?
Не, няма да те изоставя.
Всичко е наред, ако ме оставиш.
Не знам, скъпа. Нещо е паникьосан.
Безполезно е. Не иска да се качи на самолета.
Пак ще откаже.
Ще трябва
да се върнем с кола.
Ще отнеме около два дни.
Защо искате да наемете същата кола?
Всички са еднакви.
Всичките са Тъндърбърд,
Олдсмобил или Шевролет...
Не съм сигурна дори, че ще я намеря.
Брат ми остави нещо в колата.
Необходима ни е същата кола.
Не мога да я открия!
Защо не? Имате номера й.
Не мога да я открия на паркинга.
Защо не, вече сме тук!
Трябва да ви помоля да дойдете в офиса с мен.
Не мога да взема същата кола.
Но мога да ви дам същия модел.
Нужна ни е. Как ще вземем друга?
Кажете ни номера, моля!
Бъдете учтива!
Добре, номерът е 667 DJP.
Покритието е нащърбено.
Какво държиш?
Снимка.
Снимка на какво?
Снимка на...
Париж.
Снимка на част от Париж.
Откъде имаш снимка на Париж?
Мога ли да я видя?
Това ли е Париж?
Прилича на Тексас.
Това е.
Париж, Тексас?
На картичка.
Съществува ли Париж, Тексас?
Тук е!
Защо имаш снимка на земята около Париж, Тексас?
Моя е.
Знам, но къде я намери?
Купих я по пощата.
Преди доста време.
Купил си снимка на пустиня?
Не, купих земята.
Купил си тази земя?
Дай да видя.
Там няма нищо.
Пусто...
Какво те накара да купиш голата земя
край Париж, Тексас?
Забравих.
Помниш ли първото име на Мама?
Мари.
Знам. Не, преди да срещне татко.
Моминското й име?
Забравил си моминското й име?
Секине.
Испанско ли е?
Баща й е бил испанец.
Невероятно!
Ти реши да ядеш!
Ти ядеш и говориш!
Скоро ще се върнеш при живите.
Искаш ли да карам?
Да. Помниш ли как?
Тялото ми помни.
Ще можеш да се наспиш.
Мисля, че е време да ми кажеш
какво ти се е случило през последните четири години?
Не още.
Къде сме, Травис? Какво стана?
Защо не сме на магистралата?
Не мога да спя и пет минути!
Накъде си обърнал?
Не знам. Нямаше табелка.
Страхотно. Намираме се по средата на пустинята
Мога да открия пътя.
Трябва да говоря с теб за Хънтър.
На колко години е?
Ще стане на осем години през Януари.
Сега е на седем.
За това искам да говоря стеб...
Сега е част от семейството.
Ан и аз сме му като родители.
Ан е твоя жена?
Да. Не си забравил, нали?
Не. И той вярва, че ти си негов баща?
Ан му каза, че ти идваш.
Кой си мисли, че съм аз?
Аз му казах, че ти си негов баща,
Но нали знаеш...
Спомняш си от колко време те няма, Травис.
Колко? Знаеш ли?
Четири години.
Четири години много време ли са?
За малко момче - да.
Половината от неговия живот.
Половината от момчешкия живот.
Спомням си!
Защо купих тази земя.
Веднъж мама ми каза,
че това е земята, на която
с татко са правили любов за първи път.
В Париж, Тексас?
Тя ти е казала това?
След това ми каза,
че там съм бил заченат.
Мен, Травис Клей Хендерсън. Дали са ми това име.
От там съм тръгнал!
Значи мислиш, че там си заченат?
Може би си прав, Травис.
Татко винаги се е шегувал,
че мама е момичето,
с което се е запознал в Париж.
И после изчакваше...
преди да каже "Тексас" така, че всички...
да мислят, че говори за Париж, Франция.
Винаги се е смял на това.
После си живял в Лос Анджелис?
Да, живеех в предградията,
но работех в града.
Какво работеше?
Рекламни пана.
Това ли правеше? Харесвам ги,
някои са много красиви.
Не съм единственият, който се занимава с това.
Хубаво е, нали? От три месеца сме тук.
Наистина ми харесва, но е доста скъпо.
Както и всичко останало в Ел Ей.
Всичко наред ли е?
Освен, че ни липсваше.
Вие също.
Чудехме се дали ще те видим отново.
Толкова време мина.
Напътешества ли се?
Да, добре беше.
Хънтър?
Това е Травис.
Трябва да е горещо
в пустинята Мохаве.
Трудно е за шофиране.
Какво се случи?
Травис не поиска
да се качи на самолета.
Разбирам те.
Не понасям вече самолети.
Особено, откакто живеем в тази къща.
Слушаме само самолети
по цял ден.
Аз ги харесвам.
Ти си летял нали, Травис?
Спомням си, че Джейн
ми каза веднъж, че сте летели заедно до Далас...
Или някъде другаде.
Може би греша.
Не е спал на легло освен
онова на пътя. Кълна се.
Дори мисля, че не му е необходимо.
Къде е спал тогава?
Не е спал.
Трябва да спи някъде!
Не мисля, че ще го използва.
Все някога ще се умори!
Там има кърпа за теб, Травис,
бельо и чорапи от Уолт.
Отивам да спя.
Приятни сънища.
Лъснал си ги!
Това е много мило, Травис.
Искаш ли да влезеш и да закусиш?
Не си ли гладен?
Има медени питки с ягоди.
Харесваш ли ги?
Искаш ли няколко?
Има горещо кафе.
Виж камиона!
Да не си ги лъснал?
Мога да ти намеря работа на летището.
Ще размениш ли тези нови ботуши за онези старите?
Ето ти ги.
Трябва да взема Хънтър от училище.
Ще се върнем следобяд.
Номерът на офиса на Уолт е на масата.
До скоро.
Помислих си... че мога да взема Хънтър от училище
и да се върнем заедно пеша, ако той иска.
Звучи чудесно, Травис.
Не искам да се връщам пеша.
Всички пътуват с коли.
Хайде Хънтър! Ще повървиш
един път в живота си пеша.
Не, не искам.
Настоявам! Той ще те чака отвън.
Въобще не е далече.
Качвай се в колата. Закъсняхме.
Мога ли да дойда с теб?
Наистина съжалявам за това, Травис.
Не е лесно за него.
Ан, всичко е наред. Той е тук.
Какво правиш?
Карам.
Накъде?
Просто си карам.
Не се криеш тук, нали?
Хънтър, Травис е истинският ти баща.
Знаеш това, нали?
Татко защо не правят космически кораби така,
както правят коли?
Ще ти задам въпрос. Ще ми отговориш ли?
Травис ще те чака след училище,
иска да се върнете заедно.
Никой не ходи пеша.
Не това е въпросът.
Травис е твоят истински баща
и иска да говори с теб.
За какво?
Добре, да отидем да вечеряме.
Помниш ли нашето посещение преди пет години?
Ти и Джейн бяхте в Тексас на крайбрежието.
Хънтър беше на три години.
Не си ли спомняш?
Аз си спомням. Ловяхме риба.
Направих няколко кадъра от това пътешествие.
Искаш ли да ги видиш.
Какво представляват?
Филми.
Може би Травис не иска...
Може би иска да почака преди да ги види...
Той да реши.
Помислих си, че може да иска.
Филми? Разбира се.
Има много хубави кадри с Хънтър.
Вече съм ги гледал.
Ще ги гледаме отново.
Хайде, помогни ми с прожектора.
Аз карах.
Добре се спави.
Лягай си, Хънтър.
Без разправии. Минава 10.
Лека нощ, татко.
Лека нощ, татко.
Мислиш ли, че все още я обича?
Как бих могла да знам, Хънтър?
Аз мисля, че да.
Как разбра?
От начина, по който я гледаше.
Имаш предвид като гледаше филма?
Да, но това не е тя.
Как така?
Това е просто един филм...
Сниман преди много време...
В една далечна галактика.
Какво търсите?
Търся...
Бащата
Вашият баща?
Не, просто баща.
Как изглежда един баща?
Има различни бащи, сеньор Травис.
На мен ми трябва един.
Мислите, че ще го намерите тук?
Не знам къде другаде да търся.
Разбирам. Вие искате да изглеждате като баща?
Добре. Кажете ми: искате ли да бъдете богат баща?
Беден?
По средата.
Не може по средата.
Трябва да бъдете или богат или беден баща.
Богат.
Едно нещо трябва да запомните.
За да бъдете богат баща трябва да гледате нагоре.
Малко по-нагоре.
Трябва да изглеждате решителен.
С достойнство!
Точно така!
Кой е този тип? Познаваш ли го?
Това е братът на баща ми.
Те двамата са братя. Не...
Те двамата са бащи.
Чии бащи?
Мои.
Ти имаш двама бащи?
Това е костюмът на татко.
Имам предвид Уолт.
Не можеш да го наричаш "татко".
Да, взех го назаем. С негово разрешение.
Какви са тези снимки?
Това е моят баща.
И твой дядо.
Как е било името му?
Същото като твоето.
Къде е той сега?
Мъртъв е.
Умря няколко години след като се снима.
В тази кола.
Мъртъв е.
Но можеш ли да почувстваш, че е мъртъв?
Когато той е бил там,
е ходил, говорил е.
Усещаш, че вече го няма?
Да, понякога. Знам, че е мъртъв.
Никога не съм чувствал, че ти си мъртъв.
Чувствах, че си някъде и вървиш,
говориш.
Чувствам и мама.
Ти не я ли чувстваш?
Това съм аз, когато бях във флота.
Бил си генерал?
Не, това е, когато бях в оркестъра.
Училищният оркестър.
Това си ти. Харесвам тази снимка. Погледни!
Беше много диво.
Странно е, когато има вода между...
и после изчезва в нищото...
Да. Страхотна снимка.
Ето я моята майка.
Баба ти.
Имам чувството,
че всичко се промени толкова бързо между нас,
след като Травис се върна.
Какво се е променило?
Просто ме е страх.
Страх те е от Травис?
От това какво ще се случи с нас, ако загубим Хънтър.
Няма да го изгубим.
Тогава защо ги караш да бъдат заедно?
Все едно искаш той да си отиде.
Знаеш за какво говоря.
Поощряваш този номер за бащата и сина между тях...
Това не е номер!
Травис е баща му! Хънтър е негов син!
Той винаги го е знаел.
Травис е мой брат.
Знам.
Тогава какви са тези глупости?
Искаш да претендираме,
че ние сме родителите на сина на брат ми?
Вярваш ли, че Хънтър ще повярва?
Никога не съм претендирала!
Обичам го все едно е моята плът и кръв.
Аз също.