A Man Apart (2003) Свали субтитрите

A Man Apart (2003)
Мексиканският кръстник.
Картел, оценяван на милиарди.
"Kьрвав Прах"
Мъртви агенти на DEA.
Заловен кокаин на стойност $22 милиона.
Информатор на Mемо Лусеро мъртъв.
6 конфискувани тона.
Клане в картела.
"Улов" на ФБР в склад.
"Мексиканският Картел има граници от 1.500 мили...
...между, които и страната с най-голяма употреба на наркотици в света.
Отделен е с преграда, висока 15 стъпки, започваща от Тихия океан...
...и обхващаща разстояние от 4 държави.
Те заливат улиците, ден след ден, седмица след седмица...
...средно с 20 тона на месец...
...а това е достатъчно за да се снабдят с доза кокаин...
...всеки мъж, жена и дете на тази планета".
- Здравей.
- Аз съм.
- Какво става?
- Имам билети за мача във вторник.
- Сериозно?
- Ред 10, място 14.
14? Става, ще се видим там.
"Всяка седмица десет тона заминават за Колумбия на кораб, тази нощ от Лос Анджелис...
...ще отпътува човекът който управлява цялото проклето шоу".
И помнете: никой не прави арестите сам...
...отвеждаме ги в центъра и eкстрадирането ще става от там.
Ясно ли е?
Ясно ни е, че не би влязал там без нас.
Чухте човека...
...да се приготвяме за тръгване, хайде Димитрий, дай ми оръжието си.
- Да не си луд?
- Да не се шегуваш с мен Фрост?
Не трябва да забравяте, че сте на своя територия, нали така Шон?
Хайде.
Момент...
"Meмо Лусеро е колумбиец, видял...
...възможности в пограничните градове на север в Мексико...
..установил се е в Тихуана и е създал най-голямата и доходна...
...oрганизация за наротици, която някога е виждал света.
Лусеро никога не остава на едно и също място два пъти...
...така, че никой никога не знае къде е.
Но след 7 години, ние накрая го намерихме.
- Хайде.
- Това е тъпо.
Искат от нас да отидем и да оставим оръжията си...
...и да влезем в оназа сграда, пълна с дрогирани убийци без оръжия?
Това не е забавно.
Не ти плащат за да се забавляваш. Късмет, господа.
Много си досаден. Мразя те, махай се.
Добре.
По дяволите!
Нямаш си и представа каква грешка допускаш.
Горе ръцете!
Нещата могат да станат само по-лоши. За всички нас.
Hаправи ми услуга... затвори си проклетата уста!
Фрост, остави ме да си отида в къщи да видя жена си.
Ще си помисля.
- Не мога да си отида в къщи да видя жена си?
- Ще си помисля, махай се от тук!
Добра работа.
По дяволите, добра работа.
...7 години, хванахме го.
- Къде си?
- Cкъпа, все още съм тук долу.
- Добре ли се чувстваш?
- Да, добре съм.
Беше малко рисковано, но ще си бъда в къщи утре или в други ден...
... бебчо...
-... какво си облякла?
- Една от старите ти фланелки.
Да не би да е синята, която те прави да изглеждаш невероятно секси?
- Да, тази, която мирише на теб.
- Това хубаво ли е?
- Страхотно е .
- Какво правиш сега?
- Правя свещи.
- Хубава ли е или както и да е?
- Шон!
- Все още ли е моята глава?
- Разбира се, че е така.
Липсваш ми.
Два месеца след арестуването de Meмо Лусеро най-накрая...
...направихме първия значим удар върху Тихоокеанския коридор.
Какво означава това?-- "Ние не говорим като полиаицаи...
...ние не изглеждаме като полицаи, ние не действаме като полицаи.
Поради това така също и не излизаме с тях.
Имаме преимуществото, че сме израснали на улицата...
...затова сме отделът за борба с наркотиците c най-голям успех в цялата организация".
Постигаме онова, което нашите конкуренти казват, че не можем да направим.
От днес нататък, нещата ще са различни.
C арестуването на Лусеро отрязахме главата на змея...
...а сега изпращаме категорично съобщение на всички онези,...
...които имат намерение да заемат мястото, което остави Мемо Лусеро.
Картелите сега знаят, че Съединените Щати няма да останат спокойни...
...докато замърсяват нашите брегове с наркотиците си.
Мирът ще се възстанови и притокът на кокаин ще бъде спрян.
Щастлив съм да съобщя, че от днес...
...с техният бизнес в Южна Калифорния е свършено.
Всички мъже и жени от тайните служби,...
...наслаждавайте се на ласкателствата защото си ги заслужихте.
(Федерален затвор)
- Ардена.
- Рамон, Мемо е.
Искате ли да изиграем една игра, искате ли да играете срещу нас.
- Срещу кои?
- Почакай, Рамон Ардена е бил убит вчера.
- Човекът на Лусеро?
- Да, щатният адвокат.
Не че ще лея сълзи, но ме притеснява само едно нещо...
...това може да стане много неприятно, Димитрий.
Фрост, това е за тебе. Евкалипт за избистряне на ума.
Избистряне на ума? Скъпа, той е голям човек, дай му свещ с виагра.
- Секси.
- Как си старче?
Какво съм ти казвал за пушенето?
- Какво съм ти казвал за пушенето?
- Разбрах.
- Стига, направи ме на нищо.
- Какво става с проклетите наркодилари тук?
- Полицията проследи ли те?
- Спокойно.
Вярвай ми, с мен ще си добре...
- ...това е моята къща.
- Надявам се да съм в безопасност с тебе.
- Благодаря.
- Здрасти.
Какво става?
- Как си старче?
- Здравей, Секси, как си?
Това е фантастино. Видяхте ли това?
- Боже мой!
- Виж това!
- Представи си, че беше като нас и искаш само да се изчукаш. Тук и сега.
Защо не мислят и жените така? Понякога мъжете имат нужда да изчукат...
...без любовта да застава между тях. Това е което искам да кажа.
Кажете, не сте ли съгласни. И съм сигурен, че приятелят ми Шон...
...мисли така. Не е ли така, Шон?
- Да... да.
- Върви по дяволите!
- Какво?
- Жена му го контролира.
- А тебе не те ли контролират?
- Не, хората трябва да знаят.
Все още ли имаш това, което трябва да имаш?
- Кендис!
- Да?
- Само се шегувах.
- Обсъждахме оцеляването на...
- Какво правехте?
- Само танцуваме.
- Ще видиш ти сега шега.
- За какво говорихте, момчета?
Виждаш ли за какво говоря?, Виждаш ли за какво говорим?
Всичко се променя.
Искаш ли да помогнеш на баща си? Дай ми тово!
Проклет плъх, не мърдай или ще те застрелям!
Достатъчно. Не му показвай тези хватки и не го учи на лоши думи.
Какво? Не съм го карал да прави това.
- Той започна всичко, не аз.
- Не си ли го учил на това?
Само му показах това.
Харесва ми да те гледам как правиш това.
Наистина ли?
Толкова си сладък.
- Още ли ме обичаш?
- Да.
Знам, че ти си го научил.
- Обичам те.
- Не искаш ли да разкараме всички навън?
Четеш ми мислите.
- Кой те обича?
- Tи.
- Какво мислиш Холмс?
- Какво мисля?
Какво мисля?
Мисля, че трябва играта да започне.
- Да?
- Кой е?
Аз се наемам с това.
Много се гордея с тебе.
- Какво е това, скъпи?
- Залегни!
Остани така!
Защо по дяволите идваш в дома ми докато спя!
Не можеш да убиеш "Дявола".
Какво каза?
- Какво каза?
- Не можеш да убиеш "Дявола".
Стейси, обади се на 911!
Стейси.
Стейси.
Стани.
Стейси...
- Добре съм.
- Убих го.
- Тук съм за да пазя и служа.
- Добре ли си?
- Скъпа?
- Добре съм.
Добре.
- 911...
- Ало.
Погледни ме.
- Господине?
- Не мога...
Какво точно ви се е случило?
Добре съм.
- От каква помощ се нуждаете?
- Добре съм.
Не ви разбирам, господине. Можете ли да говорите по-силно?
- Скъпа?
- Продължавайте, господине?
Всичко е наред.
Кажи здравей на чичо Шон.
Здравей, Шон.
Всичко е наред, приятел.
Почивай си.
Шон?
Шон.
Къде е Стейси?
Къде е жена ми?
Слушай, приятел...
...беше зле за известно време...
...изгуби много кръв.
Стейси?
Стейси?
Къде е?
Стейси?
Погребахме я, Шон.
- Шон! Шон! Шон!
- Стейси!
Стейси?
- Хайде Шон!
- Остави ме да отида!
- Шон!
- Стейси!
Успокой се, успокой се.
С тебе съм...
...с тебе съм...
...тук съм за да ти помогна, приятел. За всичко. С тебе съм.
- Кой е?
- Онзи там.
Този затворник е осъден на 2 доживотни присъди.
Няма какво да губи.
Няма значение. И ти и аз знаем кой е този тип и на какво е способен.
Така че стой на 3 метра разстояние от него през цялото време...
...и никога не го докосвай.
- Ясно ли е?
- Добре, отварай.
Имаш 5 минути.
Не очакваше да ме видиш отново, нали?
На 3 метра от него, Ветер!
- Така добре ли е?
- Да.
Опита се да ме убиеш?
Не искаш ли да говориш с мен?
Добре, имам цялото време на света.
Отдръпни се!
Изведете го от там!
Не мислеше, че ще се върна за тебе?
Това семейството ти ли е?
Майната му на разговора, нека ти задам само един въпрос.
Уби ли жена ми?
Уби ли жена ми?
Отговори ми, кучи сине.
Отговори на проклетия въпрос.
Ветер, отдалечи се от затворника!
Ветер, какво ти казах?
Отдалечи се! Отдалечи се!
Просто го помолих за цигара.
Пусни ме!
Tук имам цигара.
Ако те исках мъртъв...
...щеше да бъдеш.
Достатъчно, да тръгваме хайде, Ветер. Хайде, да тръгваме!
- Става ли?
- Добре, добре.
Хайде, Ветер, тръгвай!
Хайде!
"Заповедта да се нападне дома ми трябва да е дошла от горе.
За да намериш този човек трябва да започнеш от дъното...
...и да се изкачиш в йерахията на организицията.
В определен момент, на определено място, някой ще проговори.
- Зравей D, какво става?
- Какво става с тебе?
Добре съм приятел. Къде е Секси?
- В къщи.
- Mного добре.
Хей, Биг Секси.
- Какво става с тебе, Дими?
- Приятелю.
Радвам се, че сте дошли. Как сте приятели?
Шон, как си?
Ако искаш да останеш, ще си повече от добре дошъл, чуваш ли?
Ясно?
Слушай, приятел, трябва да ни помогнеш с нещо.
Е, какво става?
Биг, трябва да разберем кой би искал да замести главния.
- За кой главен говорите?
- Ниво дистрибуция.
Нещо наистина добро. Хора, които биха се присъединили към новота мрежа.
Човече, защо пиеш от кутията с мляко?
Имай повече класа, човече. По дяволите!
Секси, сега сериозно.
Кажи ни за това. Трябва да знаем кой задвижва нещата.
Питай негрите от автомобилната морга.
Там се движат и трябва да знаят всичко.
Все още ли правиш номера с кучето?
Знаеш, кучето.
- Продължавам да го правя.
- А?
Шон, мисля, че това може да ни помогне, приятел.
Може ли да ни помогнеш?
Не ме интересуват негрите от тази страна на града, така че...
...да отидем там.
Да, като тази вечер.
Страхотно.
Казаха ми, че си ходил в болницата.
Това не е нищо, приятел.
Оценявам го.
Казвам ти, че трябваше да доведем кучетата на DEA тук.
Хайде D, не ме обиждай така.
Коупан може да проследи хлебарка в пепелника на която и да е кола тук.
Знаеш ли за какво говоря?
Хайде, човече, доведи кучето следотърсач. Нямаме цялата нощ.
Хайде, момче!
Върви да го намериш, момче!
- Хайде, хайде.
- Чудесно.
Хайде, малкия.
Защо се бавиш толкова? Нямаме цялата нощ.
Да... не, това също.
- Намери го!
- Сега сигурен ли си?
Да, сигурен съм.
Човече, намери го.
Хей, чакай малко, чакай.
Какво си мислиш, че правиш? Това не е колата ти.
Махай се от тук!
Успокойте се госпожо, просто си върша работата.
Вие глупаци, нямате ли си друга работа освен да идвате тук...
...и да притеснявате невинните работещи граждани c тези глупости?
Това е достоен квартал на работещи граждани.
Защо не отнесеш дебелия си задник в Palace Estates?
Те могат да си позволят да платят 130 долара за глоби.
Това е официална конфискация и има 5 глоби.
Приятел, имаме нещо.
Извинете госпожо, това вашата кола ли е?
Може и да е моята. На кой мислите,че е?
Трябва да е точно тук.
Секси, отвори сандъка.
Хайде приятел, какво правиш? Отвори сандъка.
Какво по дяволие става? Хайде.
E, този боклук ваш ли е?
Това вашата кола ли е или не? Тя ли е?
Нека помисля...
...не, това е колата на Монро.
Монро?
- Наричат го "Свръхдоза".
- "Свръхдоза", къде живее?
Живее ето там.
Върнете се в къщата.
Нямам време за тези неща.
Отместете колата.
Секси, сега продължаваме ние.
За какво говориш, човече? Така ли ще ме оставиш сега?
Секси, върви си ,човече.
Внимавай.
Имаме наркотика.
По дяволите! Мамка му!
Мамка му!
Не стреляй! Ние сме полицаи!
Излезте от къщата ми, мамка му!
Слушай приятел, трябва да се успокоиш. Става ли?
Да се успокоя? Майната ти!
Искате да се успокоя за да проговоря?
Майната ви! Изчезвайте!
Слушай, казах ти вече, че сме полицаи.
Така че се отпусни, тук сме за да помогнем, това е всичко.
Ще се кача. Става ли?
Прави каквото искаш. Презареждам пистолета си.
Шон, не стреляй.
Виж приятел, качвам се. Така че трябва да спреш да стреляш.
Не ме изпробвай.
Спокойно, ясно?
Ако бяхме от отдела по чистота...
...вече да сме свършили с тебе от тук, долу, човече.
Не бих си рискувал главата и да ме застрелят.
Искам само да поговорим. Става ли?
Така че ще се кача.
Бавно.
Оставям оръжието си. Ясно?
Знам, че си изплашен.
И че не ти харесва полицията.
Говориш с полицай и пристастен по дяволите.
Преди време не понасях полицията.
Прецакваха ни през цялото време.
Приятелите ми и аз се возехме с колата на улицата...
...и винаги ни спираха поради подозрение за кражба.
- Tи си полицай.
- Знам.
Оплаквахме се, знаеш, защото полицията ...
...не правеше нищо за нас, не ни помагаше...
И бяхме прави, не го правеха.
Престанах да се оплаквам, и взех решение.
Опитвам се да помогна.
Това, което правиш, не ни помага.
От начина, по който изглеждат нещата долу...
...трябва да се замислиш дали да не минеш от другата страна.
Единствената ти възможност e да свалиш пистолета, приятел.
Или партньорът ми долу... повярвай ми...
...ще те застреля.
Направи каквото е редно...
...свали оръжието.
Откакто падна шефа...
...всичко започна да се влошава.
Знаеш ли за какво говоря? Качи се на 20.000 долара за кило.
Не мога да направя нищо. Разбираш ли?
Предполагаше се, че новият трябва да ми помогне с--
Кой е новият?
Не му знам името, човече.
Свърза се с мен и ми каза, че има това онова, и че килото е по 14.000 долара.
Тогава се съгласих, мислех си, че ще имам изгода.
Сигурно.
Но не, този кучи син не ми го достави и ми заразправя...
...глупости. Искал 20.000$ на кило.
"И трябва да купя?"
"Да не си идиот? С кой си мислиш, че говориш?"
"Целуни ме отзад."
И какво стана?
Какво имаш предвид?
Защо си още жив, докато приятелите ти са мъртви?
Бях на най-горния етаж.
- Какво правеше?
- Криех се.
Много страхлива постъпка, нали, човече?
Не видя ли онзи на стола?
С излезлият от врата му език?
Слез от облаците.
- Рефлексите ти са бавни.
- Престани с глупостите.
Престани с глупостите приятел.
Името на новият. Какво е името му?
Няма да ти кажа нищо повече, човече.
Нищо повече. Свърших с тебе.
Тези кучи синове не се шегуват.
Ще ме довършат в ръцете на майка ми.
Какво ще направят? Ще ме пратят в затвора?
Пратете ме! Освен това ми е студено. Дай ми палтото и ми докарай колата.
Труден случай имаме.
Сигурен ли си?
- Няма ли да ни разкажеш още нещо?
- Нищо повече.
- Не искаш ли да говориш повече?
- Това казва. Няма да говори.
Сигурен ли си?
На там отива.
Мислиш ли, че си в играта, защото имаш S-600?
Или защото тези типове, тези гангстери са боклуци ?
Да.
Смяташ ли че си гангстер, като носиш тази татуировка?
Махни си ръцете, човече.
Не е заради платината, не вярваш, че ще прекосиш морето, нали?
Преди време да ти бях свалил този боклук.
Или мислиш, че си важен, защото движиш едно кило от тук до там?
Това не е да движиш.
Мислех си, че това е "да движиш" този боклук?
Да.
Нека ти кажа нещо. Истинските кучи синове...
...не движат едно кило от тук до там. Те движат по 15 тона на месец!
Ще те попитам.
Махни пистолета си от лицето ми, човече.
Добре.
Ще го направим така.
Много добре.
Сега...
...ще те попитам още веднъж.
Как се казва?
Не знам името му. Слушай ,човече!
Питам те отново. Как по дяволите се казва?
- Човече, какво по дяволите ви става?
- Как по дяволите се казва?
Шон, Шон, Шон!
Холивуд Джак, човече. Името ми е Джонсън.
Не искам проблеми с вас.
Остатъка от дрогата е в Mонтекарло надолу по улицата.
Намерих ме го, хяйде.
Имаме 10 страници със същото име и номер: Салон за солариум Soleil.
Салон за солариум?
Знаеш много добре, че не се нуждаеш от тен.
Хайде.
Спокойно.
Мисля, че е той.
Бих казал, че е Холивуд.
Да.
Да, определено, той е.
Рики Мартин, остави място за Холивуд Джак.
Чакай.
Хванахме те.
Там съм. Добре.
Да, мога да го направя.
Да, много добре.
Довиждане.
Здравей! Как си?
Добре.
От кога е паркиран тук този джип?
Не знам.
Ще проверя.
- Спокойно, ясно?
- Само ще поговорим.
Да го направим бързо.
Харесва ми тази кола.
- Хубав джип.
- Благодаря.
Нещо повече, мислех си да сменя тази кола...
...за седем от тези.
- Сериозно?
Много ми харесва. Повече от S-600.
- Моля те, дай ми книжката си.
- Мога ли да попитам какво съм напрвил?
Да, нямаш калници.
Това е скапано порше.
Няма да е нужно да се притесняваш за това, когата я смениш за джипа.
И си паркирал на място...
...за инвалиди. Знаеше ли?
Сериозно? Не! Скапана работа!
Може ли да излезеш от колата.
Благодаря.
Съобщение от Бевъри Хилс.
216. Провери това разрешително бързо.
Излез от колата.
Номер 4 Куин, Дейвид, Епъл
- 486
- Изчакай.
- Казах: излез от колата.
- Това е нелепо!
Кога в историята на човечеството...
....някой се арестува заради скапани калници?
- Внимавай с езика.
- Съжалявам...
Ще го кажа по друг начин: Върви по дяволите!
Боклук!
- Пусни ме!
- Мамка му. Cпокойно, cпокойно...
Какво ти говори името "Свръхдоза"?
- Кой?
- Свръхдоза!
Има ли човек, наричан Свръхдоза?
Отговори на проклетия въпрос.
- 21954.
- 2195--
- Какво по дяволите е 21954?
- Неразумно поведение на пешеходец.
Неразумен пешеходец?
Искаш ли да ми кажеш, защо си се обаждал на нарко дилър 10 последователни пъти?
Не съм се обаждал на никой.
Това е твоят салон, нали?
Обажданията са от тук.
90% от клиентите ми използват наркотици. И всички те използват този телефон.
Не знам.
Тогава, защо Свръхдозата те определя като негов доставчик?
-Ти си Холивуд Джак, нали?
-Какво?
Холивуд Джак.
Правата ми са нарушени, защото...
...един черен трафикант, на име Орео или нещо такова...
...споменал един тип...
...наречен Холивуд Джак?
Обадете се на адвоката ми! Свиркаджии!
Да се обадя на адвоката ти?
Видях те ли това?
Ще се обадя на адвоката ти. И ще му кажа същото, което ще кажа и на тебе.
Какво по дяволите ти говори името Свръхдоза?
Чакай. Какво правиш, човече? Tрябва да се успокоиш. Успокой се.
Върни се в колата!
Какво правиш, човече? Могат да записват това. Успокой се.
Върни се в колата.
Всичко, което има е глоба за непредпазлив пешеходец.
Това е всичко.
Това е всичко, което имаме. Една скапана глоба.
Ей, Холивуд...
- От къде знаеш, че Свръхдозата е черен?
- Какво?
Поправи ме ако греша, но го нарече черен, нали?
Идиоти като тебе не наричат ли така негрите?
Издаде се.
- Моят адвокат ще се забавлява...
- Туко-що се издаде.
....c тебе, скапан психопат.
Твоят адвокат? От там!
Някакъв проблем? Върнете се в проклетия салон!
Всичко е наред.
Мога ли да ви помогна с нещо?
Върни се в джипа. Всичко е наред.
Върни се в проклетия джип. Прокет бъди!
Сънчо!
- Какво по дяволите...?
- Аз само--
- бях полегнал.
- Извинявай. Исках само да те попитам нещо.
Бира или нещо друго?
- Да, имам бира.
- Mного добре.
Какво си правил в салона? Обаждал си се на проклетия дилър...
...10 пъти.
- Сгафих.
- Не, не се притеснявай.
Няма проблем. Но проблема е в това, че...
....прекарах вечерта с полицаи.
И по-точно, с този който трябваше да елиминираш.
Глупак.
Когато бях малък...
...сестрите и братята ми...
...и аз...
...спяхме всички заедно.
Нямаше електричество...
...под без настилка...
Когата валеше...
...не можех да спя.
Защото капките по металния таван...
...шумяха прекалено.
Защо ме извика?
Мога ли да ти помогна.
Вече имаше възможност...
...да говориш с мен.
Убиха жена ми.
И сина ми.
Когато има промени в йерархията...
...започват отново.
Cъздават своя собствена организация.
Ще потърсят нови купувачи.
Ако можеш да събереш достатъчно пари...
...ще можеш да го изкараш наяве.
Не мога да направя нищо срещу него...
...но ти можеш.
Romanos.
Останахме без стока откакто премахнаха Лусеро.
И чувам всички тези глупости за Дявола.
Не искам нищо от Дявола.
Нужно ми е само да се върна към бизнеса.
Дявола извършва много жестоки неща.
Елиминирайки хората най-отдолу...
...изчиствайки всички, всички вън...
...очиствайки организацията.
C нас трябва да се подходи внимателно.
Ако си развалят отношенията с нас ще имат проблеми в затворите.
Ще им скъсаме задника в който и да е от затворите в страната.
Това е като застрахователна полица...
...ние притежаваме Севера и центъра, а те Южна Калифорния. Просто е.
Не трябва да се притесняват от нас, както нас не ни интересува Калифорния.
Говорим за пратка като тази всеки месец.
Можем да предложим 18 за кило.
18? Tрябва да се шегуваш.
- Какво?
- Губя си времето.
Добре. Добре. Чакай.
- 16
- 16?
16. Не мога да повярвам, че го казах. 16.
Кой по дяволите плаща това, полицаите?
Не говори глупости, човече.
Искаш ли да правиш бизнес c мен или не?
По дяволите. Ще ме разориш.
Добре. Да ги направим 15.
Знаеш, че имаше голяма оскъдица тук.
По дяволите, човече. Под 15 ще си прережа гърлото.
- Добре. 15.
- Добре. Господи!
Здравейте, момчета.
- Скъпи, един танц?
- Не, благодаря.
Джо, купи му един танц.
Трябва да се отпуснеш.
Наистина...
- Махни се от мен.
- Върви по дяволите!
Показва повече увужение към тебе.
Какъв ти е проблема? Да не си педал?
Какво ми каза?
Педал ли ме наричаш?
Защо ставаш?
Проблем ли имаме?
Какво гледаш?
Няма проблем.
Хайде, седни. Убиваш ме, човече.
Надявам се си добър в този бизнес.
Ако е така, за тебе ще има много повече.
Няма никой друг навън който да го прави.
Но никога повече не ми говори така.
Не се опитвай да ми отнемеш увужението. Няма значение кой е до тебе.
Там от където идвам, ако говориш така ти чупят главата.
Това е просто бизнес.
Сега, това е договора.
Намери кола, чиста.
Ще се видим в петък в 2 часа на пристанището, кей 73.
Mоите хора ще са там. Разменяш ключовете с тях и готово.
-Кой те обича?
-Tи.
Човекът, който управлява тази организация...
...се нарича Дявол.
Този човек е Джак Слейтън.
Всичко, което имаме ни води към него.
Какво по дяволите четеш?
Има ли нещо общо с това, за което говорим?
Ако не искаш да си тук, махай се.
Шон.
Продължавай.
Втората стъпка...
...втората важна стъпка...
...e да залеем целия западен бряг...
...c повече кока, отколкото някога сме виждали.
Става въпрос за вземане на директен и враждебен контрол.
И ако това стане, се връщаме в началото.
Не би се наложило да ходим в Мексико.
Можем да направим това. Можем да ги хванем...
...преди да са се превърнали в следващия господстващ картел.
И е много важно за мен.
Те са безмилостни.
Отиват в проклетата ти къща.
Приближава се кола към мястото но срещата.
Как е?
Добре. Къде са хората ти?
Искат да се срещнат с тебе по-късно.
Всичко ли е подготвено?
-Да. Тези джанти ми харесват.
-Благодаря.
Влизайте.
Виждам го. Всички ли са по местата си?
Втора кола до водата, покрихме я.
Tруди, покри ли пътя за излизане.
Tрети екип, покрихме го.
Там е твоето момче.
Как е?
Само да се уверя, че нямаш микрофони.
Какво по дяволите правиш?
- Нямам микрофони, човече.
- Така казват всички ченгета.
- От къде те познавам?
- Не ме познаваш.
Искаш ли да правим бизнес или не?
- Това всичко ли е?
- Всичко.
Имаш късмет, знаеш ли?
Да, затова че съм пак в бизнеса.
Оставаме в играта, нали? Ако се забъркаш с Дявола...
Хайде.
Спомняш ли си ченгето, което затвори шефа?
Ние се погрижихме за кучката, за тъпата му жена.
Ти си се погрижи за кучката, за тъпата му жена?
Да.
Всяка кучка, която се омъжва за полицай трябва да е тъпа.
Там са ключовете от колата.
Стани, кучи сине!
Готови, всички до водата.
Отивайте там.
Кучи--
Пристигна комисар от Лос Анджелис.
Прикривай го.
- От нашите ли е?
- Този не е полицай.
Повтарям: не е полицай.
Размърдайте се!
По дяволите!
Шон!
Ранен офицер!
Кучи син!
Мамка му!
- Проклета маймуна свиркаджия.
- Върви по дяволите.
-Фрост, искал си да ме видиш?
-Да, Шон. Влез. Седни.
Шон. С тебе е свършено.
Фрост, беше клопка.
Беше катастрофа.
Изгуби контрол по време на операция и загинаха трима офицери.
Фрост, съжалявам. Знам, че съсипах всичко.
Но не можеш да ми--
Това е всичко, което ми остана.
Съжалявам, Шон. Съжалявам за--
Съжалявам много за Стейси.
Беше ми като дъщеря.
Нуждаеш се от време за да я оплачеш и да се възстановиш.
Така че ще си вземеш шест месеца.
След това ще направим психологическа оценка...
...и ще видим какво ще правим.
Спомняш ли си кога ми даде това?
Накара ме да се чувствам толкова горд.
Каза ми че съм част от семейството.
Скърбя за нея всеки ден.
Знаеш ли какво е да не можеш да се прибереш в собствената ти къща?
Не знам какво по дяволите правя.
Мина време.
Шон.
Какво беше това?
Казват, че е било клопка.
Ти как мислиш?
Оставих се да ме водят емоциите.
Загубих контрол.
Вече нищо не мога да направя. Взеха ми значката.
Бориш се срещу бизнес за милиарди.
Ти сам...
...се опитваш да повалиш чудовището.
Това е невъзможно като полицай.
Трябва да се превърнеш в чудовище.
Трябва да е била хубава жена.
Беше възхитителна жена.
Една възхитителна жена.
Запознах се с нея когато бях на 15 години.
Не знам какво би станало с мен...
...ако не беше влязла в живота ми.
Беше единственото, което имах.
Кое е единственото, което човек като мен...
...никога не би докоснал в този бизнес?
Крайният прдукт. Крайният резултат.
Парите.
Знам къде съхраняват парите.
Ще трябва да го проследиш до Мексико.
Но в Мексико ще бъдеш сам.
Само ми дай дума, че ще ме изкараш от тук.
Тук не съм в безопастност.
Трябва да ме прехвърлят.
Кажи ми къде е.
Още ли не си боядисал това място?
Не ми харесват боите.
Ще се върна до седмица c боя.
Да.
Как е?
Добре, вече намерих мястото. Трябват ми четирима човека.
Кое място си намерил?
Разбрах къде са парите.
Шон, трябва да оставиш отдела да се заеме с това.
Ще се върне при тебе след малко.
- Наистина, трябва да оставиш Фрост--
- Димитрий.
Да си виждал Рейчъл някъде?
Не не съм. Вероятно е вътре.
Mного добре.
Не ме ли иска тук?
Нещата тук не вървяха много добре.
Когато отидохме да те посетим в болницата...
...Рейчъл се изплаши много.
Попита ме кога ще отведат баща и...
...в болница.
C тръби по лицето и гърдите.
Съжалявам за семейството.
- Биг Секси е вътре.
- Секси?
Вие момчета-- Не.
Нека ти кажа нещо. Вече не сме в бандите, Шон.
Знам, че не сме в бандите.
- Тогава, какво става със Секси?
- Използвам всички средства, с които разполагам.
- Нека ти кажа нещо--
- Дойдох само за да те потърся.
Ще дойда по-късно за да оправя това.
Не искам да ти досаждам. Казвам ти. Не се впрягам.
- Нали няма да--?
- Да, правилно. Разваляш всичко.
- Не се контролираш, човече.
- Как така го развалям?
Всичко, което правиш e бъркотия.
А аз трябва да дойда и да ти оправям бъркотиите.
Но вината няма да е моя ако някой премине границата.
- Не съм с тебе, Шон.
- Как можеш да ми обръщаш гърб...
...след всичко, през което сме преминали?
Прецакваш всичко! Няма да да поставя в опастност семейството си!
Какво по дяволите би направил ти? Питам те.
Говориш за къщата, за кошмарите... Какво би направил ако беше умряла?
Здравейте, това е домът на семейство Ветер.
Сега не можем да отговорим-- Шон, стига вече.
Малко сме заети, но ще ти се обадим по-късно. Благодаря.
Шон. Д е. Отговори.
Шон.
Виж,довери ми се, трябва добре да го обмислиш преди да направиш нещо.
Казвам ти. Обмисли го добре. Чуваш ли ме?
- Всичките ти хора ли са тук?
- Готови сме.
Биг Секси, знаеш, че не трябва да го правиш, ако не искаш.
Така работим ние. Стейси все едно беше част от семейството.
Освен това, имам нещо ново, което искам да изпробвам.
Не мога да те оставя да излезеш без мен.
В движение е приятел. Имам още жилетки в колата.
Да тръгваме!
На пода! Всички!
Какво по--?
Стойте на пода!
Мислеше си, че няма да те намеря?
- Какви са тези глупости, човече?
- Горе!
Кога ще предадеш парите?
Не знам.
Кога ще предадеш проклетите пари?
Веднага щом се обадя.
Изправи се.
Обади се. Изпозвай сателитния телефон.
- Проклет да си.
- Побързай, човече!
Не използвай трафикантски жаргон. Говори естествено.
Ню Йорк Пица.
Да на купон съм и бих искал да поръчам няколко пици.
Говори по-оживено!
- Сега ли я искаш?
- Да!
Купона вече започна и има доста гладни тук.
Отлично. Какво бихте искали да сложим?
От всичко.
В брой, c чек и ли с кредитна карта?
В брой, c чек или с кредитна карта?
В брой.
- Какъв е адреса?
- Двора за развлечение на Дявола.
Това ще ни отнеме трийсет минути.
Ще се видим там.
Дами и господа: закопчайте коланите и ги поставете във...
...вертикална позиция.
Предстои ни да направим окончателното приближаване...
...към средата на...
...нищото.
Не е ли страхотно това или какво?
Мисля, че ще отворя салон три мили на север.
Защото хората, Джо...
...искат само да виждат, че са красиви.
Освен тебе, естествено.
Не мърдай, аз ще отворя вратата.
Все още не знам как си успял да оцелееш толкова време.
- Влизай в проклетата кола!
- Добре. Господи!
- Секси, освободи се от него и ела с камиона.
- Ще се видим, Джо.
Значи не си фризьор.
Казваш, че този идиот е Дявола?
- Аз не съм Дявола, човече.
- Млъкни.
Не е Дявола, но ще ни заведе при него.
Да, ще ви заведа при Дявола...
...или не.
Какво ще направиш? Ще ме застреляш?
Умри. Няма да направиш нищо.
Защото всъщност си просто скапано ченге.
Какво каза?
Добре. Хайде.
Не искаш да кажеш истината, нали?
Добре! Спри! Мамка му!
Тогава казваш, че никога не си го виждал.
Никога не съм го виждал. Не знам името му.
- Но продаваш наркотици за него.
- Така работи той!
- Лъжеш.
- Така работи!
Да приемем, че е така. Какво би станало после?
Да приемем, че е така. Какво би станало после?!
Има една писта за приземяване...
...c крайпътен склад на границата...
...ще ви заведа лично и си отивам.
Да беше приключено споразумението.
Все още е така.
Шон. Парите са готови.
Когато пристигнем, продължавай да си толкова забавен, става ли?
Разбираш ли ме?
Просто турболентност, знаеш.
Готово.
Казах ли ви? Приятелката ми живее близо да пистата.
И отидохме в Лорето... в един бар... няколко глътки...
...бира, nachos... доста смях.
Нуждаете се от отпускане.
Имате вашето--
Само направо.
Спряха.
Мислех, че сме затворили това място.
Знам начин да влезем.
Ако се разделим, ще се срещнем тук.
Млъкни.
- Тръгвам наляво.
- Виж...
- ...ако нещо ми се случи--
- Тръгвам налаво.
Нищо няма да ти се случи. Ще се върнеш у дома.
Значи така изглежда Дявола.
Защо?
Защо уби жена ми?
Мислиш, че съм аз.
Ако не беше отишъл в Мексико, може би жена ти щеше да е още жива.
По дяволите.
Шон.
Шон, хайде.
Не е свършило.
Шон, хайде. Продължавай.
Остани с мен. Хайде.
Продължавай да вървиш! Хайде.
"От останките властите предполагат, че...
...нападателите са използвали полу-автоматични оръжия,...
...с които са били убити двама охранители, а други са били ранени.
Повече подробности няма да бъдат споменавани докато не приключи разследването...
...но смятаме, че престъпниците биха могли да освободят...
...лидера на картела Mемо Лусеро...
...който излежава две доживотни присъди...
...едната за убийства, а другата за трафик на наркотици.
Затворникът беше прехвърлен в затвор с максимална сигурност--"
Аз подписах прехвърлянето.
Не е твоя вината, че Лусеро е избягал, ясно?
Но аз дадох заповедта.
Казват, че се намира някъде в Мексико.
Не е в Мексико, Димитрий.
От къде знаеш?
Приех съвета на Фрост, и си взех малко време.
Шон, къде си?
Не се притеснявай за мен. Намирам се на едно хубаво място и се възстановявам.
- Обади ми се скоро, става ли?
- Mного добре.
Това ще отнеме само една секунда.
Имам цялото време на света.
Следях стъпките му седем години.
Никога не отиде два пъти на едно и също място.
Докато не отиде в къщата ми.
Казах ти, че не знаеш в какво се забъркваш.
Ако не се беше бъркал в делата ми, жена ти щеше да е жива.
Копеле, твоята арогантност я уби...
...не аз.
Като арогантността да дойдеш тук!
Мислиш си, че можеш да идваш на моя територия...
...и да ме убиеш?
Ако те исках мъртъв...
...щеше да бъдеш.
Довършете си работата.
Знам, че духът ти e с мен...
...но все още така ми липсваш.
- Добре ли си?
- Да, да.
Кой избра надгробната плоча?
Всички.
Да, на нея щеше да и хареса.
Да.
ПРЕВЕДЕНО ОТ NOKIN.