People I Know (2002) Свали субтитрите

People I Know (2002)
Анди, Илай Вурман е. Знам, че мина доста време.
Дали получи поканите, които ти пратих?
Те са за "Черно-белия диалог". Нещо с което се занимавам.
Да, за гражданските права, утре вечер организирам бенефис в "Палм".
АЛ ПАЧИНО
ХОРАТА, КОИТО ПОЗНАВАМ
КИМ БЕЙСИНДЖЪР
РОБЪРТ КЛЕЙН
ТЕА ЛЕОНИ
През цялото време се опитвам
да не реагирам на мисленето на хората.
Няма какво да правим известно време...
БИЛ НЪН
да отидем да пиинем по нещо? Какво мислите?
Мисля, че представлението беше много добро.
РАЙЪН О'НИЙЛ
Това е фантастично представление.
Не го мислете. Оставете времето да си свърши работата.
РИЧАРД ШИФ
Здрасти ти!
- Ще вечеряме заедно, нали?
Мисля, че беше 50 на 50. - Не мога да се измъкна от това.
Трябва да изчакам оценките, после има купон,
ръкостискания, бла-бла... - Тогава намини утре към мен
в хотела. Ще вечеряме заедно. Какво мислиш?
Винаги си била много добра с мен. - Отивай и прави това, каквото правиш.
А какво правиш? - Знаеш, че не знам.
Да те изпратя до хотела? - Не... - Хайде, ще спра такси...
Къде е той...
Кой дойде и къде е Кери? - Никой за наше добро.
Мислиш, че Кери Лона ще доиде за тази простотия? Избяга още на втория акт
когато излязоха сините лебеди. - Те бяха стилизирани.
Това ще бъде дълга нощ.
Тина, не искам служебно обсъждане, искам просто оценка.
Кажи ми температурата: топло, не е топло... Хладно, средно хладно?
Помагаме си заради едно време. Слушай, Тина...
Не може да го намери, съжалявам, момчета. Знам, знам...
Що за публицист си ти? - Аз съм от тези, които инвестират
в представления на приятели, Дейвид. Ей, Майк, как върви със статията?
Беше добро представление. Всички бяха дошли.
Виж - Кери Лона, Скудулу, Бети Меклоу, Пети Лофир.
Извинявам се! Всички те. - Аз не видях никой от тези хора.
Ами погледни там, какво виждаш: Джо Торес, Луи...
Няма значение. Само ги запиши. Ще дойдеш ли утре вечер
на благотворителния ми прием?
Това е нещо, с което се занимавам... депортации...
Много важна работа. Би било добре ако се появите там.
Като едно време.
- Трябва да съм на проби с хора.
Ще пропусна.
- А какво мислиш за представлението?
Добре, кой друг можем да привлечем за утре?
Чу ли се с Риджис? - Не.
- Намери го. Кой друг?
Няколко средни типове, заместник менаджера на VH-1.
Хващай телефона и ги намери. Искам ги Риджис и Джорди.
Искам Риджис.
- Вече е полунощ, Илай.
"...и новото неправдоподобно именувано представление "Леплива хартия"
е повече като онази субстанция която привлича само мухите..."
- Ще им кажа аз на тях... Мамка му!
Трима нигерийци бяха депортирани днес. Те са свързани с
жертвите от миналата година. Някои от тях са задържани
още тогава. А за тях вече 200 дни жалбите нямат ефект.
Лио, утре организирам благотворителна вечеря. Ще бъде супер.
Ще бъде за "Черно-бяло", знаеш. Аз съм в комитета,
така че се обади на Рос, ти си в листа на поканените.
Обажда се Илай, организирам благотворителна вечеря
за момчетата, които ги депортират. Обадете се на Рос,
има ви в слисъка на поканените. Благодаря.
Ало? Хей, Кери, къде си?
Стой там. Идвам... идвам.
Къде беше?
Това представление, хайде, за какво беше всичко това?
Приятели са ми, те го продуцираха аз им помогнах.
Не е нещо особенно. Нарича се лоялност.
Нещо за което познатите филмови личности не знаят много.
Кога ще си вземеш мобилен телефон?
Не знам, не е в моя стил.
Чувал съм, че предизвикват рак.
Знаеш ли, че те издирвам навсякъде?
Аха? - Малко се прецаках.
Как се казва?
- Прибраха я в затвора.
Бяхме на острова заедно, наистина е супер мадама.
И?
Има самолет, който я чака в Тита Бароу.
- Значи искаш да я измъкна
и да я кача на самолета?
Става дума за Джили Хапборд. Чувал ли си?
Има ТВ-шоу за мадами... лазери...
- Да, знам.
Девойката шпионин, знам.
-Да.
Изглежда като прахосмукачка, Исусе...
Летях на връщане, увлякох се,
имаше някакво модно шоу, малко се сближихме.
Нямаш ли си гадже? Не трябва да си там, където не трябва да си.
Трябва да го направиш заради мен. Защо се противиш?
Ела утре на благотворителната ми вечеря.
О, моля те, недей... Наистина ли ти трябвам. Звучи толкова...
Хайде, стана късно. Ще дойдеш, ще кажеш няколко думи за конституцията,
за несправедливостта... Иначе ще трябва да си намериш друг
да ти оправя бъркотиите.
- Даваш ли си сметка, че съм твоя
единствен клиент?
Ей, хора сме, трябва да си правим услуги.
Да, но аз ти давам всеки месец тлъст чек.
Шалом, голямо момче. Доста съм стар за да ходя в Манхатън Саут
за наточени филмови звезди.
Слушай, просто бях на погрешно място.Тя ме налази.
Хайде...
Човече, държиш се сякаш си в 70-те
и като че ли още живееш в Малибу.
Може би ще има някой от вестниците на вечерята.
Значи ще дойдеш?
Благодаря.
Благодаря.
Мамка му.
Защо си тук, Илай?
Минавам да видя дали ще ми провърви.
Коя е наградата? ТВ звезда може би?
Нямаш много клиенти, знаеш че ще се досетя. По-добре ми кажи.
И на кого да кажа? На Норс Волти или на "Ню Йорк Поуст"?
Трябваше да ме поканиш на вечерята.
Харесва ми каузата. Трябваше да ме сложиш в листа.
Няма проблем. Ще седиш на моята маса до Кери Лона.
Разбрахме се.
- Няма да се появи.
Чуй ме, ако това се разчуе - пропадам.
Ще ми вземеш залъка от устата.
Норс, работата ми трябва. Моля те.
Единствената причина да успееш за мен е, че си злопаметен
и ако те прецакам нама да остане никой
от старите времена за игра.
Шибан таблоидски духач.
- Чух те.
Г-ца Хапборд? Аз съм Илай Вурман...
- Достатъчно ми е.
Къде е колата?
- Отпред.
От кога започнаха в този град да прибират хората, защото се забавляват?
Вие ми кажете.
Ровят всичко. Преобръщат всичките ви неща сякаш са крадени.
Да, така е. Не живеете във време в което затварят работещите.
От къде сте?
- Джорджия.
Слушайте, имате нужда от сън и храна,
ще станете като нова. Вярвайте ми.
Всичко е наред.
Заради това не се връщам в Ню Йорк.
Всеки път си падам право на задника.
Да, знам.
Трябва да имам някакъв парфюм...
Слушай.
Знам един доктор, той е навътре в играта.
Имате "занекс"?
Искаш "занекс"? Да видя какво съм купил от аптеката.
Дали би те заинтересувала една хубава зелена салата?
Или супа, каквато правеше майка ми?
В Джорджия?
- Да.
Добре ли си? Хайде...
Това сигурно е забавно за теб.
- Така е, обожавам го.
Да прикривам хубава девойка, винаги.
ТВ компанията е много мила към мен.
Да прати някой от Източният бряг, някакъв ВИП тип или нещо такова.
В колко часа тръгваш?
- В 6 сутринта е първият полет.
Ще те откарам в хотела да се пооправиш и после...
в Тита Бероу
където Кери има резервиран самолет да те върне на брега.
Става ли?
Кери... Кери Лона? Ти си пумияра на Кери Лона?
Страхотно... направо страхотно! - Успокой се...
Разбирам. Къде е той?!
Недей, не искаш наистина да направиш това. Моля те...
Успокой се, всичко е наред.
Каза ли ти, че имам нещо за него?
Не.
Обърнете! Отиваме в центъра, Уол Стрийт.
Моля? Не мога да повярвам...
Обърни шибаната кола Само 2 минути.
Добре, обърни.
Задник.
Това си е истина.
Как мразя да гедам простотиите на хората.
Справял съм се с доста звезди на времето...
Монти Клиф, Мама Кас...
Сигурно си им направил много добро.
Не мога да кажа колко. Часовникът отброява.
Чу ли ме? Отброява.
Къде отивате?
- Да му покажа нещо.
И... от колко време служиш за подлога на Кери Лона?
Да побързаме, утре е голям ден за мен.
Какво? Трябва да вдигнеш насраните гащи на звездата ли?
Не. Да я оставя на летището за да се прибере сама.
Това е всичко.
"Туше" малко типче.
Майка ми казваше: добрите маниери
оставят добри спомени, лошите само "Сбогом".
Кой е учил майка ти? Хари Бичер Стоу?
Страхотно! Четеш, а? Не е чудно че допадаш на Кери.
Дълъг е пътят до горе.
Изглеждаш зле. Добре ли си?
Нямам много свободно време. Само да окося тревата и теб.
Това беше умно.
Искаш ли екстази?
- О, oбожавам го но не и сега.
Тази вечер трябва да съм добро момче.
Забелязах.
Ако познаваш някой тук не го поздравявай. Ясно?
Ще бъде трудно, познавам ги всичките.
Не и тук.
Ще отнеме само секунда.
Е, тръгваме.
Здрасти, Джили, бързо се връщаш.
- Без пейджъри и мобифони.
Нямам доверие на мобилните, хваща се рак от тях.
Никакви химикалки, пари, никакви снимащи устройства.
Портфейл и дъвки.
- Нищо опасно за вас.
Ще ви ги върнем на излизане.
- Благодаря.
Кажете на Серж, че съм тук.
- Вече знае.
Елиът? Здрасти.
-Илай...
Убих се да те търся... за моят бенефис.
Не знаех, че посещаваш такива места.
Едва ли си прочел за него някъде.
А... ами... това е една приятелка.
- Джули, здрасти, как си?
Наври си го, Елиът.
Елиът, ще дойдеш ли утре вечер?
Трябва да помогнем на горките момчета.
- Наистина, тъжно е...
кой друг знае, че съм тук?
- Никой...
Какво е това място?
- Илай, това място... е всичко...
...което може едно момче от юга като теб да поиска.
Върви, гледай, докосни, поиграй, почувствай.
Какво е това място?
- Защо ти е толкова важно?
Не знам... Знаеш ли кой беше това? Елиот Шерански.
Прави милиарди. Господи... Опиум?
Добър нос.
Била си тук с Кери? - Да.
- Ти сигурно му влияеш много лошо,
защото аз си познавам човека.
Кери Лона никога не се дрогира.
- Да, нито аз.
Достатъчно е да гледаш другите как го правят.
И от колко време съществува това място?
Има си го...
Изглежда не познавам истинските хора.
Хайде, не можем да се задържаме тук. Трябва...
Само се опитвам да намеря нещо.
Давай. - Не, в изкушение съм, но...
Хайде, нали си с мен.
Ами, в този случай...
Давай.
- Не трябва да го правя.
Имаш хубава усмивка, бебчо. Имаш ли малко време?
Аз съм Илай Вурман, работя за много важни хора.
Може би... ще искаш да дойдеш до колата ми...
Какво е това нещо дето го търсиш?
Малката ми играчка...
Трябва да се концентрирам... за да мога да се контролирам.
Контролът е много важен защото без него...
се губи смисъла за правилно размишление.
- Истина е, Джини.
Човекът знае.
- Това е Илай, Серж.
Слушай, трябва да поговорим.
- Харесва ми как е подредено.
Това, което ми се случи по-рано наистина беше гадно.
Не разбираш колко е лошо...
- Джини, скъпа...
Серж, не мисля че се случи това. Трябва да се върна, О.к.?
Трябва да се върна...
- Време е да продължиш.
Не.
Всички си имаме своя момент.
- Чакай малко, Серж...
Колко пъти трябва да ти казвам?
- Чакай...
Знаеш ли какво направи по-рано вечерта?
- Какво? Не знам.
Сбогом.
- Не знам. Какво направих?
Къде ми е играчката? Къде ми е шибаната играчка
копеле мръсно?
- Тази ли? Твърде си стара за нея.
Имам ви всичките тук.
Всичко е наред.
Сега аз ще се погрижа за теб. Ще те откарам в къщи,
ще те почистя, ще те успокоя и ще те кача на самолета.
Готово. Хайде... Държа те.
Ще се оправиш.
Човече...
Има "папараци" около хотела.
- Остави това на стария Илай.
Аз ще се погрижа за теб, мила.
Не искам теб, искам Кери.
Е, току що започна с мен, мила.
Да сме наясно.
Ще си опаковаш нещата...
Това не е стая ами вагина.
От къде знаеш как изглежда вагината?
Ами...
Руум сървис, искам две "Монте Кристо".
Едната със "серидон", а другата с двойна "Корона".
Вижте, едното е сандвич, а другото пура.
Ти какво искаш?
Един от онези... италиански антиациди,
които се топят във водата като някой неуспешен експеримент.
Защо ти не се обадиш да им го кажеш?
Добре.
Не, не, не, недей да сменяш канала.
Хайде, трябва да опаковаме. Мога да помогна.
Мамка ти! Кери, как се осмеляваш да ми пратиш посран публицист?
Знаеш ли какво? Имам списък на всички вас -
дебели, стари, импотентни шибаняци!
Леле, Исусе...
Може би съм само един смахнат от юга, но какво мислиш че ще
постигнеш с това блъскане?
Кой ми го казва това? Не, пусни ми бельото.
Не знам, така звучеше...
Не искаш ли да подремнеш с мен, скъпа?
Просто да се отпуснеш на леглото за половин час?
И какво? Да се чукаме?
- Има ли предизвикателство?
Трябва да призная...
Изглеждаш като човек, който не иска да докосва други хора.
Не е нужно да си романтична
- Мога да бъда.
Моля те... недей.
Какво правите с Кери?
Той харесва игри, спортни.
Като беизбол? Футбол, поло, пинг-понг?
Тези са физически.
Повече предпочита шах.
Имаш ужасен вид. Добре ли си?
Мислиш ли че това е което искам да правя с живота си?
Да прекарвам нощите си така?
Той се обажда, аз дотичвам. Неговият роб.
Всички търсят добрата причина.
Но ти трябва да го направиш по-скоро, скъпи.
Не изглеждаш като да можеш да издържиш
още много от тази гадост.
Ще отида да си измия лицето. Ще се пооправя.
Не мога да направя това с теб. Скоро напускам.
Имам си имот в Таунуотър.
Ще си построя малка къща.
Край водата.
Много добре ми звучи.
Можеш да дойдеш когато пожелаеш.
Исусе! Как мразя хотелски стаи.
Обичам провинцията. Приятно е.
Пасторално...
Изглеждам като тъпанара чичо Монти от Киев.
Човече, като че ли са ме бомбардирали.
Господи... Човече...
Сенди, получи ли съобщението ми? Илай е.
Обаждах ти се!
Защо не ми отговори? Какъв доктор си ти?
Слушай, определено виждам кръв в урината. Да...
Не знам. Дали не приех твърде много "удари"?
Господи, Сенди... Какво си ти? Не знам, може да съм взел
много лекарства. Мислил ли си за това?
Може да е от светлината тук. Мамка му, не знам...
А и всичко това, Сенди... Знаеш, завърших в Харвард,
трябва да видиш какво имам сега.
Имам една звезда тук,
с толкова дрога, колкото не съм виждал през живота си.
Като в шибан картел.
Да... знам. Ще си изпия лекарството.
Знам, малко ще поспя, Сенди.
Сенди, можеш да дойдеш на вечерята ми...
...може би. И Кели Клайн пита дали може да доведе
сестрата на Тина Чайлд.
Време е за ставане. Бери се обади, не е сигурен дали
ще се върне на време. Нито Сенди, но Келвин може би ще дойде
по-късно, а Рос Блакнър иска да доведе Лари Ривърс.
Кои са тези? Намери ли Риджис?
- Не.
Д-р Напиер е тук.
- Сенди? Защо?
Изглежда си му звънял за кръв в урината ти през нощта.
Аз ли?
Да, и 1 час си разказвал за живота ти и че трябвало да
откараш някаква курва на летището.
Какво?
- Не знам.
Илай, сигрен ли си, че си добре?
- Да.
Получи ли табелките?
Не с тези очила.
Не, не слагай Грантови до бара.
Ще вдигат врява цяла нощ бъркайки мартини. Какво ти е?
Не знам.
Човече, трябва ли постоянно да ти обяснявам?
Подготви ли речта ми?
- Да, ето ти я.
Какво мислиш?
- Познаваш ли Тед Совинс?
Кой е той?
Кръвното ти е малко по-високо от обичайното.
Какво значи това?
- Може би има връзка с това, което
ти се случва долу.
- Довечера имам важен прием
за бедните момчета, дето ги съдят.
Наистина ли не помниш че ми се обади?
Не!
Илай, пиеш много лекарства.
- Знам, но нали ти ми ги предписваш.
Каква е тази гадост, дето ми даваш?
Ама смесваш ли ги тези неща? Какво друго?
Може би малко опиум с малко екстази.
Дали може да е от това?
Не знам Илай, ти какво мислиш?
-Ами...
Разбира се, че от това халюцинираш.
Естервил, Елевил, Спийд, Закор.
Казах ти да пиеш само по няколко. Разбира се, че ще ти се губи.
От това количество ще се отнесе и слон.
- Не ми се губи. Хайде...
Само имам много неща на главата. Слушай, дали си чул за
защитата на момчетата?
- Какво трябва да направя?
Да се включиш и ти...
- В какви работи се замесваш?
Ей, те са невинни, не знаеш ли? Не можеш да осъждаш хора
само защото са чужденци. Преди този град беше отворен за хората.
Ставаме полицейска държава.
Никой не го е грижа и не предприема нищо.
Чу ли се с Кери?
- Да, няма да идва.
Къде да открием Дик Холбрук?
- Не знам, в "Стефанопулус".
Искам да пратиш още една покана. На Елиът Шеренски.
Кой?
Елиът Шеренски. Не знаеш ли кой е той?
Голям мъж с много пари. Какъв ти е проблема?
Да не четеш само хумористичните притурки?
Не.
Намери го, хайде!
Илай, разгледа ли моите материали?
Майкъл, забравих. Имахме среща. Съжалявам.
Рос, Майкъл е модел и актьор.
Може би ще му намерим агент?
- Ще звънна тук-там.
Ей, закъсняваш. Вече са в офиса ти.
- Кой?
Комитетът. Съгласил си се да се срещнете в Харлем.
Мамка му, забравил съм.
- Нещо зачести.
Недей да се правиш на умен. Просто ме поддържай.
Господи! Съжалявам, Майкъл.
Трябва да се запознаваш с много хора, като Кери Лона.
Не можем да бъдем в по-малката зала.
Защото от самото начало се разбрахме да получим главната.
С кого се разправяш?
С Ромиу от "Палм". Искат да ни преместят в по-малката зала.
Имали нещо за модната седмица.
- Аа, не!
Тази курва! Преди работеше за мен и я чуках! Винаги си иска...
Ало, Ромео? Чуй ме, скъпа,
това е специално събиране. Не е... Ало? Ромео?
Проклятие! Остави ме на изчакване. Какво ти е?
Не можеш да ме следваш?
- Не знам в коя посока тръгваш.
Каква посока? Само се обади на Кери, че иска да се измъкне.
Трябва да разговарям с него. Ясно?
За кой казаха, че е умрял?
- Не знам. Не гледам.
Опитвам да се свържа с Кери.
- Закъсняваме, Илай.
Трябваше да сме в Харлем.
- Всички отиваме там, скъпа.
Черните могат да бутнат кмета. Също и правителството.
За това се страхуват и ни мразят. За това правим вечерята.
Илай, контролирай се на срещата с преподобния Блант?
Доста се потрудихме за това.
- Ще бъда като котенце.
Покрай тази работа всички братя ме обичат.
На всеки няколко години идва бял, който си има план.
Говори за граждански права и конституцията. Но това са само приказки.
Децата не могат свободно да се движат по улиците,
арестуват млади черни хора и изхвърлят ключовете.
Това е по-лошо и от гето и не искаме да бъдем игнорирани.
Съгласни сме, преподобни Блант и искаме да предприемем нещо.
Искаме да кажем нещо.
- И вашите чай-партита или коктейл
забави могат това? Да протестирате за един инцидент?
Не съм сигурен. Ние няма да присъстваме.
Преподобни Блант, имате много каризма,но нямате
глас след 128-ма улица.
Няма ли да е хубаво да ви чуят чак до Уолстрийт.
Всички ще са там...
- И какво ще е нашата полза?
Преподобни, в нашата коалиция има хора от медиите,
определящи общественото мнение.
- И преди сме се обединявали с
по-горната класа от Западния бряг и знаете ли какво получихме?
Нищо.
- Амин! Имахте предвид Евреите.
Къде бяха те, когато ни бяха нужни? Борехме се сами. Всички,
всеки един от основаването.
И нямаме нужда от помощ и от съчувствие. Имаме си Господ!
Не ни трябват приятели, а...
- Поддръжка!
Трябва да бъдете чути. Да ви чуят и след 128-ма улица.
Трябва да ви чуят от Оукланд до Вашингтон.
Публичност, това ви трябва. Иначе ще бъдете просто още един
бръщолевещ глас в мрака. Трябват ви "имена" , преподобни,
за да добиете мощ. И ние можем да ви предложим това.
Имаме фамилия Кенеди, а то там "Ди Ем Си",
от там "Ей Си Ел Ю", а от там - "Ню Йорк Таймс".
Имаме актьори и звезди, преподобни. Днес само те могат да привлечат масите.
Само те! Елате довечера и ще имате мен, ще имате
хората, които познавам. А аз ги познавам всичките.
И какво ви сртува това? Дали струва една ваша вечер?
Дайте ми една вечер, а аз ще ви дам признание.
За да можете да направите нещо за своите хора
вместо да виете в мрака.
Знаете, че днес съм тук заради нещо, което се случи в живота ми.
Аз марширувах с преподобния Кинг, господине.
Държах ръката му и вървяхме право в огъня.
Поемете ръката ми. Хайде, човече...
Просто я поемете.
Г-н Вурман, довечера имам 10 събития. Защо вашето да е толкова специално?
Звездите, преподобни. Звездите.
- Например?
Като Кери Лона.
- Филмовата звезда?
Ние си имаме Исус. И Аллах. Мисля, че те са по-големи имена.
Не знам. Мисля, че доста отдавна сте тук.
Дори и на тях мисля че им трябва малко слава.
Конкуренцията е голяма, вниманието е все по-малко.
Елате, преподобни. Елате и ще направим щоу.
Заедно ще привлечем хората.
По-възрастните са приготвили за хапване. Ще се присъедините ли?
Съжалявам, преподобни, но трябваше да съм на среща със снаха ми
преди половин час.
Доведете приятелите си довечера, ще видим какво можем заедно.
Евреите, звездите и всички величия.
Това го наричат конски трик, нали?
- Алелуя!
Здравейте, закъснял съм. Трябва да се срещна с някого.
Обадиха се от офиса ви, важно е.
Няма да правя нищо.
- Някакви полицаи са ви търсили.
Не сега. Благодаря.
Ето те. Знам, че закъснявам.
- Здрасти, ти.
Много съжалявам за снощи. Това ужасно представление ще ме съсипе.
А сега и закъснявам...
- Няма нищо, нали си тук.
Много се радвам да те видя. Как си, Илай?
Добре. Доктора ми каза че имам сърце като на 17 годишен.
А аз те познавам твърде добре за да ти повярвам.
Колко е хубаво, че те виждам. Като освежителен тоник.
Пристигайки изпълнен с радост си казвам, че ще се видя с някого,
с който мога да бъда искрен. И така нататък...
Колко съм уморен... Ти как си?
- Добре, да...
Тези дни все ми е смешно.
- Знам какво имаш предвид.
Имам нещо за теб.
Адриян искаше да получиш това. Твоята любима книга.
Мисля че ти му я подари когато се дипломира в колежа.
Можеш да я задържиш.
- Не, моля те.
Не знам дали още отговарям на уважението, което ми е дадено.
Не трябва да ям много...
- И на двама ни липсва.
Минаха 3 години, знаеш... Може вечно да...
Видях те снощи как работиш. Изглеждаше блед, мизерен.
Като мъченик...
- Аз съм "P.R.". Това работя.
Има ме в новините, във вестниците, по корем се влача заради пустата слава.
Но заедно с това работя за неща, които са важни. Като вечерята днес.
Загрижена съм за теб.
Какво имаш предвид... за мен?
Имаш ли против да се качим горе? Не искам да се размеквам тук.
Разбира се.
Стаята е за непушачи, Илай.
Защо трябва да се размекваме?
- Защото ни липсва брат ти.
Аз сам си страдам заради това.
Дойдох тук с абсурден план.
- Така ли? Какъв?
Аз съм жената на мисията.
- А тя е...
Помниш ли на погребението, какво ми каза за нещата, които искаш.
Деца и тишина?
- Не знам.
Защо си нямаш някой в живота? Защо?
Защото всички са самотни в този град. - Това ли е мотото ти?
Това ли е основния принцип на "P.R."-а? Всички са сами в този град?
Ти ще промениш света, Илай.
- За да работиш това,
трябва да бъдеш твърд.
- До кога?
Докато станеш неузнаваем?
Не бива да си загрижена толкова за мен. Аз съм самостоятелен.
А аз дойдох тук мислейки, че може би си готов.
Готов да се променя?
- Да.
Не е толкова лесно.
Лесно е, драги. Само си забравил как се прави, това е.
Не разбираш. Правиш си договор и после ти затварят клаузите...
от където можеш да се измъкнеш. Следва под мостовете... в тунелите...
Накрая си вкочанен... завинаги.
Мислиш ли че някога ще разберем защо брат ти се самоуби?
На някои хора просто им пада пердето, скъпа.
И се отказват по-рано.
А другите оцеляват.
Това ли правим ние? Оцеляваме?
- Не подценявай това.
По-тежко е от колкото изглежда. Ела на партито ми
довечера и ще видиш. Ще дойдеш ли?
Ще дойда ако ти искаш.
- Искам.
Помниш ли когато тримата марширувахме в Салмо?
Ти беше малка, 12 годишна...
- Беше толкова храбър.
О, това ранно обещание. Може би това е причината
да не си заминавам. Искам да доживея нещо от това.
Знаеш, загърбих цели дялове от живота си, Вики.
Опитвам се да дриблирам през цялото време.
Аз имам отговор.
- Какъв е той?
Какво правим?
- Бих искала да знам.
Дойде от Вирджиния за да ме имаш?
- Смешно, нали?
Да... И това е...
най-хубавото нещо, което някой е правил за мен.
Скъпа, не сме с всичкия си.
- Не, може би сме.
Сигурно сме... но...
Ти си жената на брат ми.
- Вдовицата.
Имам да свърша много неща преди вечерта...
Ще дойдеш ли?
- Да. Не се притеснявай.
Всичко е наред.
- Добре, мила.
Не ми пука че ме търси полицията! Кой го е грижа? Имаме бенефис!
Не, Рос, чуй ме! Искам да знам кой ще пее...
Джон Ендертън ли, Ени Рос или Бренда Питис?
Искам да знам преди да съм стигнал в офиса на Сенди.
Правим го за негри, намери ми негър изпълнител.
Извинете...
Здрасти, Рита. Искаш да кажеш, че няма да чакам?
Какво е днес? Ханука?
- Искаше да те види веднага щом дойдеш.
Имаш няколко съобщения. От офиса искат да звъннеш на А.С.А.П.
Добре.
- Първо искам аз да те видя.
Ела насам. Веднага.
- Какъв е проблема?
Да не ми е скочил холестерола?
- Какво наистина се случи снощи?
Не знам. Какво искаш да кажеш?
- Обади ми се през нощта и през
цялото време викаше: "Джили Хапборд".
- Така ли? Имах тежка нощ.
Сега го има във всички вестници. "ТВ-звезда предозирала в
хотел на източната част".
- Какво имаш в предвид?
Какво по дяволите става с теб?
Каза ми, че си с Джили Хапборд и че си взел много дрога.
Не се сещам.
- Жената е мъртва, Илай.
Предозирала е. Видя ли как го прави?
Не знам.
Слушай, аз съм ти приятел.
Какво е това?
Преуморен съм в последно време.
- Може би трябва да те прегледаме...
Замълчи за момент. Трябва да помисля.
Нужно ми е да помисля... Човече... Горкото момиче.
Беше си добре, спеше... и аз си тръгнах.
Мисля...
Мисли!
Тя е приятелка. Навлякла си е неприятности
и аз отидох да я извадя от ареста в Манхатън Саут.
Заведох я в нейния хотел, оставих я и си тръгнах.
Недей да прикриваш Кери Лона.
- Кери Лона няма нищо общо.
Така ли? Знам, че я чукаше. Знам всичко за всички, миличък.
Той ми я изпрати преди 2 месеца. Имаше лек гастрит.
Виж, знам че ти е клиент, но той е лош човек...
Не помня... нищо.
Не мога да повярвам че е мъртва.
Дали сте се чукали? Или нещо друго? Забавлявахте ли се?
Ако си видял нещо...
- Не съм видял нищо.
Добре.
От лекарствата е, Сенди. Смесвам прекалено много хапчета, знаеш...
Знаеш ли какво се случва като вземеш хапчета за сън, а не спиш?
Вътрешностите ти се преобръщат.
Смесвам грешно лекарствата.
Това е сигурно.
Г-н Вурман, вашият помощник е на телефона.
Каза да ви предам, че Джон Хендрикс е потвърдил
за вечерята и че Елиът Шерански ви търси цял ден.
Благодаря, Рита. Шерански?
Голeмият евреин в обществото?
- Същия.
Искаш да измъкнеш от него пари за черните братя?
Не го казвай така. Знаеш какво става в този град.
Тези, които са на върха решават на коя боя да дават зелени карти.
Мислиш ли, че това е правилно?
Знам само, че мога да се разхождам в парка без някой да ме ограби.
Да, така е, тежък е живота, знам. Но чий живот?
Ами за твоя, приятел? Ти си като някой в "Йелоу Стоун"...
ще експлоадираш всеки момент.
Хайде, Сенди... Аз не съм лесен пациент, не ме ритвай в топките.
Не е въпроса дали си лесен, а да запазя живота ти.
Преминавам през лош период, човече!
- Успокой се...
Знаеш, че това не е шега. Не знам какво се е случило с момичето.
Хайде, свали палтото, успокой се.
- Не ми казвай да се успокоя.
През половината време не знам какво виждам.
Не се сещам за някои неща...
Не мога да заспивам ако нямам опаковка хапчета в мен.
Нещо се е сбъркало, по дяволите.
Това не е моят живот.
Това сигурно не е моят живот. Не мога да живея така.
Слушай, изпий този "валиум". Нека направим цистоскопия. Хайде...
Доктор "добре се чувствам". Може би вината е твоя.
Превръщам се в Дженис Джоплин.
Сега ще поогледаме какво става долу.
Ще ти кажа какво става.
Пропуснати шансове и за нищо загубено време.
Няма какво да намериш в репродуктивната ми система.
Може би ключовете от колата ми.
Така ли? И какво караш?
- Имаш много добри маниери.
Може да се оженя за теб.
Винаги ли си нежен с жените които ти причиняват болка?
Не, скъпа. Това, което правиш с пениса ми
е много по-малко неприятно отколкото това,
което ми причиняват хората, които познавам.
Приятно ми е да го чуя, защото през следващите 45 секунди ще боли.
Не се чувствам много добре.
Последният път когато бях в Джорджия плаках, понеже
майка ми и баща ми живяха и умраха. Има едно момиче...
Виктория от Вирджиния. Трябваше да се оженя за нея
както постъпи брат ми. Завърших право в Харвард.
четвърти във випуска но никога не съм практикувал защото повече
исках да ближа задници в Холивуд.
Спокойно, Илай.
Изглежда чисто. Може би има малка инфекция.
Не видях... Не бях там... Не бях там...
Свърши се. Това е края!
- Не е. Влизай в колата!
Обещала си ми за цяла година още в началото...
Аз ти казвам че се свърши. Сбогом Стен. Дадох ти каквото искаше...
Върни се!
- И вече всичко свърши!
Влез в колата!
- Свърши се, свърши...
Няма вече гадни миризми! Свърши се, свърши...
Е, Илай, каква е присъдата?
- Майкъл, не сега. Моля те.
Какво планира за "Леплива хартия"? Шоуто не получи нито една добра оценка.
Знам, но не мога да говоря точно сега.
Кажи ми нещо. Имам краен срок.
Добре ли си, Илай?
Добре. Ето ти един цитат. Готов ли си?
Ти си... суров, урбанизиран хуй лишен от любов, Майкъл.
Изперкал лъжец. Хемороид. А това го знае и майка ти
и за това се срамува че се е шибала с тебе, но са и били нужни парите.
Край на цитата.
Добре. Мениджерът на Хендрикс каза да му се обадиш.
Елиът Шерански ще се срещне с теб в неговия офис в 17 часа.
Каза, че има голямо дарение за каузата ти.
Искам да ми донесеш двойно двойно еспресо, да пратиш магнолии
на Вики в хотела и Риджис обажда ли се?
Още не.
Какво трябва да направя за да те накарам да свършиш някоя работа?
Ако имаш нужда от помошник ще ти намеря...
Кери е в офиса ти.
Здрасти, приятел. Къде беше?
"Ние имаме кмет с политическа мисия да съкрати правата
на черния човек дадени от Господ."
Какво мислиш за него?
Лъжлив пророк.
- Вероятно.
Е, чу ли за Джили Хапборд?
- Да. Не знам на къде е тръгнал светът,
като високоскоростен разрушител.
- Ясно е, че тя си съкрати мъките.
Илай, намерих Риджис.
- Добре.
Здрасти, Ридж. Как си?
Ще доидеш ли на събирането довечера?
Ще бъдат всички, знаеш, Мейла и Хамил, Ли грант, Синди Лопър...
Джон и Джон Дан, списъка продължава.
Страхотно, Ридж. Обичам те.
Благодаря ти много.
Е, ето, виждате д-р Публичност в действие.
Какво се случи снощи?
Не знам... Не знам.
Малко ми е мътно.
- Тя имаше ли нещо за мен?
Не.
Добре.
75 хиляди. Това е годишна заплата.
Уволняваш ли ме, Кери? Отново?
Ето за какво става дума.
Дойдоха едни хора. Умни хора, които мислят
че мога да стигна до сенаторско място.
Искаш да бъдеш сенатор?
Съжалявам, малко съм унесен, преуморен съм.
Добре. Разбира се демократ. Всички така те знаят.
Сигурен съм, че е смешно, но спомни си това, че винаги се връщам...
назад до Боби, до Джим Макарти, ползвам се с доверие.
Добре. Сигурно не си сериозен. Какво ще правиш?
Ще се возиш с автобус и ще целуваш бебета? Хайде, човече...
Преди имаше частен самолет, апартамент първа класа,
живееше в хотел, човеко!
Нямам намерение да целувам никого.
Може да съм гост на "Night Line" и Лари Кинг.
заради това, което съм.
Е, ако си сериозен за това,
искам да кажа, ако сериозно мислиш да се занимаваш с това
ще съм ти нужен аз.
Защо ме отстраняваш?
Ако наистина съм сериозен
ще ми трябват млади и енергични хора около мен.
За да можеш да ги изцедиш?
Аз те представих пред Пантата.
Не познаваше нито един негър преди да те заведа
в ранчото на Ленокс.
- Изместваш темата,
тук съм само за да се сбогуваме.
Мисля, че забравяш курвата.
Тя не беше курва. Беше само една актриса която играеше.
30 години събирах парчетата след теб.
Като човека в цирка, който чисти след слона.
И сега просто ще ме отстраниш?
Слушай, всеки има своите моменти. Ние сме добри приятели.
Помисли върху това. Не би искал да направиш нещо
което да съсипе приятелството ни.
- Трябваше довечера да си там,
заради мен, човече.
Знаеш, че за мен тази работа е много важна.
Преди да тръгнеш, Кери, искам да ти задам един въпрос.
Мислиш ли, че ако Джили Хапборд не беше дошла в Ню Йорк с теб
на твоят малък излет в опиумния ад, може би сега...
щеше да е още жива?
- Какво искаш да кажеш?
Не забравяй колко много знам. Върви, Кери, заминавай си.
Мисля, че някой я уби.
Мисля, че видях. Какво ще кажеш за това?
Можеш ли да видиш заглавията?
"Актрисата последно е била с филмова звезда - сенатор Лафарио."
Хайде де, Кери!
Винаги ще ти е нужен някой да събира парчетата
които оставяш зад себе си. И трябва да е някой без съвест
някой, който няма душа. Някой, които ще направи всичко
за да те прикрие защото...
е лоялен. Един такъв човек...
Къде ще намериш някой като него?
- Като Ърл Икман или Холдерман?
Хайде де... Аз не съм Никсън.
Не съм много сигурен.
Ще кажа на хората, че ще бъдеш на вечерята.
За моето име става въпрос.
Рос, викни ми кола. Ще ходя при Шерански.
Няма коли за теб, Илай. Отрязоха те. Не им плащаш.
Как така? Това е твоя работа, посерко.
Има в брой на бюрото. Вземи и плати на всички
на които дължа, включително и на себе си.
Кой иска да слуша тези глупости?!
Сменете го, моля.
Бихте ли го сменили, моля.
Шофьор, дали някога си карал или взимал хора
от Уол Стрийт късно вечер, около полунощ или 2 часа?
Понякога.
Задръж рестото.
Мога ли да ви помогна, г-не?
Илай, влез, радвам се да те видя.
- И аз също.
Влез, сядай.
Много ми е приятно когато хората идват чак тук.
Сядай. Пийни си кафе.
- Да, благодаря.
Бяхте в един колеж с по-големия ми брат.
Да, с Израел.
Да, Изи... Той почина. Знаете... предозира.
- Да, много тъжно.
Много добре от ваша страна, че дойдохте да ни видите толкова скоро.
За мен би значело много ако дойдете на моят бенефис довечера.
Елиът, ще направите много силна изява ако присъствате.
Между другото много се радвам, че се видяхме снощи.
Снощи?
И вие сте били на премиерата на "Леплива хартия"?
Добре, кажете ни за довечера, много сме заинтересувани.
Ако мога да попитам, кои "вие"?
- Том Силвертън.
Радвам се да се запознаем.
- Извинете, ние сме една малка група.
Ходим заедно да обядваме, дискутираме за някои неща,
понякога се опитваме да си докараме неприятности.
На всичко отгоре.
- На всичко отгоре.
Както знаете, повечето от нас участваме активно
в движението за граждански права.
- Имате голямо влияние, Елиът.
Ако присъствате ще е нещо различно.
Кой ще бъде там с нас?
- Имате предвид от черното братство?
- Да Ами нямаме точен списък.
Защото нас ни занимава преподобният Блант.
Да... Днес се видяхме. Той има страхотна програма.
Иска да помогне на децата...
- Мисля, че ни приписва
есесовски хипнотични трикове.
- Е, хайде, Елиът...
Не е нужно да го оправдавате...
- Не, няма. Той се съгласи.
Не е лоша идея да се започне диалог с него.
Мисля, че може да излезе нещо от това.
Значи не можете да гарантирате че това е сериозно.
Нямяше да правя това ако можех.
Господи... Аз правя това... знаете... това е живота ми.
Мога да си представя.
- Илай, знаете че скоро предстоят избори.
Да.
- Трябва да предложим кандидат,
който да победи това копеле - сегашния кмет.
Разбира се, да.
Вашия клиент не е тази личност.
Моят клиент? Кери Лона?
- Да, той беше тук...
на повечето наши "обяди". Пресметнахме гласовете.
Кмета ще го остави в страни, защото вашето момче
е разглезено, ненаситно за забавления дете, което си играе в илюзията
за славата на 60-те заради което ще загубим жизнено важното
място в сената на САЩ.
- Да не пропускам нещо?
Дали г-ца Хапборд ви даде нещо, синко?
Нещо за Кери Лона?
- Не...
Знаете ли какво е това?
- Не.
Това е малка детска играчка.
- Ако прикачите това става на фотоапарат.
Снима цифрови изображения, които можете
да прехвърлите в компютър и после в интернет.
Охранителите и върнаха играчката не знаейки какво представлява.
Правила е снимки, Илай.
Сенди? Какво правиш тук?
И твои фотографии ли има, Сенди? За това ли става въпрос?
За фотографии на Елиът, Кери?
- Има уеб-сайтове за такива неща,
г-н Вурман. Ценени хора с унищожени животи заради пари и мощ.
Такива записи... Ами, успешно се появяват в интернет.
Това е политика, Илай. Само политика.
Ние мислим че записите от тази играчка могат да се използват
за оттеглянето на г-н Лона от кандидатурата.
Благотворителната вечер, която организирам е за нещо добро.
Няма общо с изборите. Политиците идват и си отиват.
За хората е, които нямат власт. Г-н Шерански,
притежавате толкова много мощ, употребявайте я мъдро.
Бих ви препоръчал същото, приятелю.
Да не би някой да е убил момичето заради играчката?
Илай, не разсъждаваш логично.
- Ние сме цивилни водачи.
Хари Голдбак отзад е равин, Том Хайл е в борда на У.Ц.Л.У.
Загрижени сме за политическото бъдеще на нашата страна
което е толкова несигурно и за всички нас е от голямо значение.
Е, като е от толкова голямо значение ще бъдете там, довечера,
заедно с преподобния Блант за да ни водите напред.
Илай.
Кой са тези хора?
- Дай им играчката.
Ако е в теб им я дай.
- Накарай ги да дойдат.
Исусе...
Кери, слушай, трябва да ми звъннеш възможно най-скоро.
Моля те, обади ми се.
Илай, къде си? Аз съм в "Палм". Измъкнах те от полицаите
до утре след обяд, но трябва да дойдеш тук защото Елза превзема
залата и не мога да я спра.
Хей, Елза, ти дойде... Колко трогателно.
Илай, преместиха ни в малката зала.
- Недей така, Ромео, не...
Забрави. Искам да махнеш веднага тези маси от тук.
Илай, ти имаш по-малко хора, доидоха от "Модна седмица".
Елза организира парти тук всяка година.
Няма да се завирам в малката стаичка заради това, че имаш
някаква трагична цел.
- Ти преди работеше за мен!
Аз те тренирах, аз те чуках. Не ме притесняваше тогава и вярвай
не ме притесняваш и сега.
- Това беше преди 100 години, фръцльо.
Сега си много нещастен, а аз съм на върха.
Тази вечер "Палм" е мой. Не се моля. Може би съм стар
но още мога да причинявам болка. А ти помисли какво мога да ти причиня.
Исусе... Хайде, Илай...
- Ромео, искам да я преместиш отатък.
Искам да подредиш наново стаята за мен като че не е за 70 човека,
а за целия проклет свят.
Илай, при мен ще бъдат от "Модна седмица", стилисти...
При мен ще бъде Кери Лона!
- Той никога не се появява.
Удвоете масите.
- Виж се на какво приличаш!
Удвои ги, Ромео.
Почва.
- Знам.
Къде е Джон Хендрикс?
- На път е. Блант е в кухнята.
В кухнята? Защо?
- Не знаех какво да направя.
Има десетина телохранители.
Къде е Кери? Идва ли?
- Портиерът каза, че е в къщи.
Поръчал салата от патица и валерянови капки.
Валерянови? Знам какво значи това. Продължавай да се обаждаш.
И за онова момче, модела. Знаеш го... Майкъл...
Да, да го сложа да седи до теб.
- Да, добре.
Илай,... Искам да ти кажа нещо.
- Не сега, моля те.
Виж, наистина ми харесваше да работя за теб.
Дори те почитах по някакъв начин, но...
Винаги има "но". Къде ще отидеш? Агент ли ще ставаш?
Не. Връщам се в Сиатъл. Липсва ми Куинт, земята, дъжда.
Всички сме така.
Това е разумен ход, дете.
Хайде.
Искам да знам кой ги е донесъл. Мразя тези цветя.
Джордж, тук ли си. Радвам се да ви видя отново.
Добре дошъл, преподобни. Погрижиха ли се за вас?
Очаква ме дълга нощ с много спирки.
- Знам.
Ще се появят ли някакви забавни хора?
Ами чух че Ганди може да намине, но може би е блъф.
Да, беше добър във филма но ще ти кажа - това не е Индия.
Нахраниха ли ви? Хайде, всички, разработете се малко!
Шерански е отпред в лимузината. Няма да слезе докато не разбере,
че е сигурно. Иска твоята гаранция.
Покрай него винаги трябва да бъде безопасно.
Бих искал да знам от какво този човек е толкова уплашен.
Не знам. Може би се плаши от този Мустафа да не го покани на танц.
Проблем ли има?
- Това е Бъргър. Отговаря за охраната ни.
Никой не може да осигури безопасност на това място.
Не ми допада разположението. Нямам достатъчно време да
подсигуря охраната му.
Елиът, ще си на много по-безопасно вътре отколкото в колата.
Повярвай, не можеш да останеш в лимузината цяла нощ.
Елиът, това е "Палм".
Не влизаш в тренировъчен лагер. Представяш си за Джими Картър,
Ануар Садат в Кемп Дейвид? Позволи ми да ти помогна.
Познавам Джими Картър.Повярвай, Илай, ти не си Джими Картър.
Е, малко си приличаме.
- Не знам какво ми харесва в теб,
но ми допадаш, като малко бижу.
- Не се притеснявайте от пистолетите,
те са само за демонстрация. Като бижутата.
Винаги съм ги харесвал.
Добре, господа, ето сценария. Нямаме много време за това направо:
Аз ще ви представя, ще ви поздравя...
- Илай, би било правилно първо
да ни кажеш каква е поредността.
- Поредност?
Съгласен съм, мистър Шерански. Мисля, че ще има по-голям ефект
ако аз говоря пръв.
- Не сме се договаряли така.
Каквато и да е поредността аз ще бъда пръв. Трябва да
тръгна от тук в 9:45ч. И трябва да ни представи Кери Лона.
Кери?
Каква е уговорката?
- Той е планирал да дойде тук,
но не може да се разчита. С него никога не се знае...
Ако той не говори черния брат си отива.
Ако преподобния си тръгне отивам си и аз.
Не искам да съм поредния тъпанар изтипосан на 6-та страница.
Това е пълно фиаско.
Абсолютно. Можем да си тръгнем заедно. Ето това би било изява.
Момчета, вътре имаме около 200 от най-влиятелните хора в този град,
създатели на обществено мнение, които трябва да бъдат почетени.
Само помислете за каузата. Може ли?
- Не оценявам това, че мога
да стоя редом с равните. Символизмът е неприятен. Освен това е горещо.
И на финала искам предварително да чуя речта на преподобния.
Какво?
Съжалявам, но искам да съм сигурен, че няма да бъдем унизени
с някоя ваша историйка от миналото.
- Помнете за какво сме се събрали.
Защо винаги се споменава миналото? Ами какво да кажем за настоящето?
Къде беше днес когато ми сложиха белезниците?
Бях арестуван защото моите хора преживяват "Холокост"!
Господи! Моля те, не използвай тази дума пред мен.
Защо не? За какво се работи тази вечер? Тези от И.Н.С. се опитват
от години да ни върнат обратно в Африка. Мислите че имате авторски
права върху трагедиите?
- Чакайте, момчета...
Млъкни, Илай, това няма никаква връзка с теб за това не се бъркай.
Когато беше арестуван аз без много шум се обаждах тук-там...
Всички сме в един и същ отбор! Ние сме съюзници!
Искал предварително да види речта ми... Знаеш ли какво, г-н Шерански?
Можеш да целунеш черният ми задник. Това е речта ми!
Виж, невъзможно е. Не знам защо си мислех, че е възможно да се
работи с този демагог.
- Може да стане. - Така ли?
Елиът, моля те...
- Сега ще ме работиш ли?
Само ме чуй...
- Недей да ме работиш!
Не те изработвам! Къде отиваш? Елиът, хайде де...
Преподобни, дали искаше да постигнеш това? Не разбираш ли колко е важно?
Защо, Илай? За да имаш направено нещо добро зад гърба си
с което да се перчиш? Вие белите сте пълни с вина. Виж какво
се чете в очите ти: "Съжаляваме, обичаме ви". Илай, допадаш ми,
но ти не говориш от името на всички хора. Ти си добър човек.
Някой път ще отидем заедно да гледаме футбол.
Елиът! Почакай!
- Илай...
Хей, Майкъл...
- Искам да знаеш. че съм тук.
Разбира се, благодаря ти. Само седни на масата.
Елиът, няма да си тръгнеш, нали?
Кери...
- Как си?
Добре съм, само...
- Страхотно е, нали?
Кога се видяхме за последен път? На онова парти? Сещаш ли се?
В Швейцария май?
- Беше отдавна.
Знам. Беше се прехласнал по германските марки.
Хайде де, не си тръгвай!
Това е чист фарс.
- Знам, но остани. Имаме много за споделяне.
Така ли?
- Да. Не отидохме на обяда.
После прочетох статията ти в "Таймс" миналият месец.
Беше прекрасна.
- Вложих доста труд.
Сигурен съм. Е, това е играта. Каза ми какво е било и сега трябва
да го направим както трябва да бъде. За това сме тук, нали?
Дадох статията на Адриан Харлингтън. Много й допадна. Но проблемът е,
че не можеш да победиш. А аз мога. Но ми трябва някой
по-умен от мен да ме направи да изглеждам умен като теб.
За това си ми нужен.
- Същото мисля и аз, Кери.
Трябва да се видим на обяд и да споделя мислите си с теб.
Елиът, моля те, остани... Моля те.
- Имам едно условие.
Ще разговарям с този човек отзад само ако Кери е посредник.
Кери, ти трябва да ги представиш...
- Не...
Хайде, Кери, това е най-голямото нещо което някога ще поискам от теб.
Илай, огледай се наоколо. Наистина ли мислиш, че е толкова важно?
Това е просто още една преебавка.
- Това го знам.
Но не знам какво друго бих могъл да направя.
Оставаш до мен, нали?
- Ще е нужна много работа.
Слушай, имам много неприятели, Илай. Някои от тях са тук, в залата.
Не мога да те защитавам. Тя нищо ли не ти остави за мен?
Ти си актьор. Ако някой пусне камера и ти започваш да играеш.
Кери, не знам кой е сниман на това нещо, но няма да
го дам на никого.
- Мислиш, че има нещо на тази играчка?
Това са само размазани образи, нищо.
Да. Това е филм.
Човече, ако така искаш да го изиграеш ще те изведа извън града
и ще ти намеря някое безопасно място където няма да имаш
никакви неприятности. Има голямо движение около
тази работа за което не знам нищо.
Илай.
- Не сега, моля те.
Ще работя нещо за Джили Хапборд, "супер изнудвачката".
Чух, че пазила някакво черно тефтерче.
- Може би...
Знаеш ли кой е записан вътре? Кмета... г-н "Семейни ценности".
Всички са вътре - кмета, Пат Роберстън, Джери Форд.
Изчукала ги е всичките.
- Илай, запознахме се във "Форбс".
Дойдохте на презентацията на книгата ми.
Исках само да...
- Това е приятелят ми.
Детектив Джек Поланд. Искаше да се запознаете.
Слушай, Илай, огледахме апартамента. Малък е.
Трябва все нещо да си видял.
- Ами...
Може би ако ти си видял нещо и теб са те видели.
Не ви разбирам. Съвет ли искате да ми дадете?
То е като да се опитваш да прикриваш нещо очебийно.
Колкото повече се стараеш, толкова по-зле става.
Накрая и слепите са го забелязали.
Това е живота, нали?
Да... Трябва да отида...
Дами и Господа, носителят на "Оскар", Кери Лона.
Това е мило, много любезно... Бих искал да кажа няколко думи
за това колко важна е тази вечер и колко важно е да благодарим
на човека, организирал всичко това, Илай Вурман.
Дами и Господа, представям ви преподобния
Лейла Блант и Елиът Шерански.
Хей! Срещнах Кери Лона. А ти... ти си върхът!
Всички горе те обожават. Кери Лона, направо е страхотен...
Човекът е... човекът е Бог.
- Наистина е.
Благодаря ти, че ме покани да дойда. Прекарвам си страхотно.
Добре ли си?
- Този прием... имам предвид...
Толкова много изтощителен труд...
Най-лошото нещо на този свят е да знаеш твърде много.
Постарай се да останеш наивен. Много по-добре е. Хайде.
Здравей, Илай. Фантастична вечер. Никога няма да я забравя.
Слушай, следващата събота...
- Илай, страхотно.
Очакваме те да ни помогнеш за гала-вечерята за Линкълн...
Страхотно, Илай. Организацията на вечерта, гражданските права...
Можеш да направиш успешно завръщане, другарче.
Виктория е там и те чака.
Толкова се радвам, че дойде.
- Аз също.
Да се махаме от тази лудница.
Много съжалявам за...
- Недей...
Искрено съжалявам.
Нямаме за какво да съжаляваме. Още сме деца, Илай.
Никой не знае какво да прави или как да го прави.
Това е само залитане.
- Изглежда...
Май се получава.
- Наистина?
Да, изглежда успява.
Скъпи, изглеждаш толкова тъжен.
- Не съм... щастлив съм.
Не се ли познава?
Всичко ще е наред. Знаеш го, нали?
Защо не... Защо не се измъкнем от тук докато все още можем.
Не знам, този град много се промени.
- Самосъжаляваш се,
сега си в ново настроение.
- Не, само...
Исках само да си тръгна от партито.
Исрено ли го мислиш? Готов ли си за това?
Ще ти кажа истината. Не мисля че ще имам повече дни като днешния
които да останат в мен. Току-що приключих.
Е... Дали си лягаш по-рано там долу във Вирджиния?
Знаеш какво имам предвид. Кравите, дърветата, пресните яйца...
Можеш да имаш собствен обор.
- Обор, а?
Да, много е естетично... престижно.
- Да бъда на безопасно разстояние
от къщата. Това ли е идеята?
- Илай, не бива да...
Няма никакви условия.
- Знам.
Само приятелство.
Но можеш да идваш при мен да се храниш. Аз ще готвя.
Можеш да четеш... тишина...
- Има ли телефон в обора?
Няма, но ще ти прокарам.
- Не, недей. Никога.
Трябва да се погрижа за някои неща. Ако ме изчакаш...
Можем да вземем обедния влак.
Успех, чудесно.
- Да...
Съгласен?
- Дадено.
Добре.
Вики!
6-та страница
ПОСЛЕДНИТЕ СНИМКИ НА ЛОШОТО МОМИЧЕ
Хей, човече, от това заболя!
Исусе...
Благодаря ви, как сте?
Благодаря ви.
Благодаря ви.
Изглежда снощи беше прекрасна вечер, така ли е?
Наистина страхотна благодарение на един стар прятел.
Илай Вурман, един от великите публицисти на Ню Йорк.
Заедно прекарахме страхотна нощ.
- Кои бяха там?
Много знаменитости, много важни хора. Ние също бяхме там.
Илай събра всички заедно.
- Да, наистина го е направил, Марк...
превод и субтитри от Grave-Digger