2 Fast 2 Furious (2003) Свали субтитрите

2 Fast 2 Furious (2003)
Да тръгваме!
Хайде.
Тук е Джими, кажи какво става?.
Прекрасно.
Ще бъде назабравима вечер.
Добре, добре, добре.
Включваите моторите.
Всички са добри!
Време е за невероятно състезание.
Б Ъ Р З И И Я Р О С Т Н И 2
Съжалявам.
Добре, дами.
Ние сме върха. Ние сме върха.
Здравейте момичета. Ей, айде да почваме.
Я чакай малко.
Къде е твоя човек?
Изпари се...
Какво?
Ако не намериш четвърти не се състезаваш.
Какво ще кажеш за това?
Значи ще остане да се състезаваме аз и момичето.
Хубавото момиченце...
Идиот.
Чакайте малко.
Защо не намеря четвърти човек и не се разправяме на улицата?
Доведи го.
Който си поискам.
- Без значение кой е той?
- Да.
Искаш ли едно състезание?
Да, трябват ми малко пари.
Имаш четири минути.
Добре, ще бъда там.
Състезанието започва след 4 минути.
Добре момичета, да го направим.
Милслиш ли че ще спечелиш?
- Така мисля.
- Мислиш! По-добре да спечелиш.
- Знам това.
Искаш да участваш, а?
Ще те размажа.
Мамка му. Това е Брайън.
Здрасти.
Здрасти. Какво става.
Благодаря че ме извика.
Няма проблем, само внимавай какво правиш.
Имат ли мангизи?
Много...
Никой не каза нищо за състезание в щата..
Значи ще оставиш тези няколко хиляди души и ще си тръгнеш.
$35,000
Сегуро.
$35,000, а?
Давай ги или си тръгвай.
Всичко е там.
И ти ли искаш?
Естетвено, нищо не може да мине без мен.
Назад, назад, да започваме.
Назад.
Това не е игра, сериозно е.
Хайде назад,всички извън улицата!
Всички ще те извън нали?
Имам изненада за вас.
Мога да го направя, мога да го направя.
Готов? Готов?
Старт!
Задмини ме, задмини ме де! Хайде.
Да ускоряваме.
Казах че не можеш да ме минеш.
Копелдак!
Играта свърши, момче.
Проклето момиче!
Ето го и шансът ми, бейби!
Какво става, пич!
Кучка!
Само обстоятелствата имат значение!
Давай, Джими.
Ето това е изненадата.
Харесва ли ви като финал?
Направо не ти видяха!!
Имам много мангизи за моя човек, нали?
За това говоря.
Добре миришат, нали?
Вижте това, на това му се казва взаимен респект, нали?
Не забравяй да донесеш това в гаража.Може да порабитим върху предната му страна.
Внимавай, може и да дойда.
Къде отиваш. Трябва да се махаме.
Защо?
Ше го хвана.
Мамка му!
Мамка му!
Горе ръцете!
Хванахме го.
От колко време си във Флорида?
Преди това?
Знаем че си Брайън О'Конър,
бивше ченге от Л.А.
Хванали сте грешния човек.
Така ли?
Какво става О'Конър.
Да се поразходим.
Картър Вероун.
Роден в Аржентина, но дълго време живял в Маями.
Най-големия вносител и износител в страната.
Успешно вкава наркотици в Маями.
Но има проблеми да вземе парите.
Претърсихме къщата му,складовете...
- Нищо.
Явно е доста добър.
Нищо не намерихме.
Успях да внедря агент под прикритие.
Тя пътува дълги разстояния.
Вероун я назначи да намери нови шофьори.
Но не можем да потвърдим нейнят статус.
Мислите че ви мами? Тя е мой агент.
Не ни мами.
Била е с Вероун почти година,
може вече да се е смесила с тях.
ФБР те доведоха тук.
Бях против това, но ни трябват добри шофьори, за да го хванта с дрогата и парите заедно.
Ще работиш с агент Дън.
А ако не искам?
Това е списък с законите, които си нарушил в Л.А.
Мамене на правосъдието,съпротива при задържане, нали знаеш.
Можем да направим всичко това да си отиде.
Ако искаш да играеш.
Дън и аз трябва да сме състезатели?
Да.
Е, Дън...
значи ще сме партньори.
Кажи кой мотор ще е по-добър за моята кола: с 12 галона или с 24 галона?
24.
Ти май разбираш повече от пицарий отколкото мотори.
Виждате ли? Не мога да направя това.
Това ще ми дадете и ще ме провалите.
Ще ти дадем някой друг.
Няма начин.
Единствения начин, по който ще го направя е ако сам си избера шофьора.
Добре, О'Конър.
За кой си мислиш?
Един тип...
Кой?
Роман Пиърс.
Това ли е момчето от Монте Карло?
Да, той е.
Той има някой умения.
Но е страшно луд.
Имам предвид, по добър начин. Той е човека за работата.
Има цяла книга за досие.
3 години откакто е в Америка.
Все пак това е не повече от 100 ярда до дома му.
Не ме харесва много.
Пиърс!
Роман Пиърс!
Каквото и да стане след малко ни остави.
Нищо не съм направил.
Роу!
Само приятелите ми викат Роу.
Прасе.
Вече не съм ченге.
Вярно ли е?
Брайън не е ченге вече?
Вярно е. Няма значка.
Започваме.
Още се биеш като лайно.
Още се биеш като лайно...
Какво правиш тук?
Трябваше да ми кажеш!
Лъгал съм се три години.
Казах ти че не беше по моя вина.
Какво искаш О'Конър?
Имам сделка за теб.
И пак ще ме прецакаш.
Вече почна да правиш и сделки?
Ако дойдеш ще ти изчистя досието.
Прекарах 3 години в затвора.
Три години.
Познавам те по-добре отколкото си мислиш.
Може би не ме.
Млъквай!
Значи ще ми изчистиш досието?
И ще махнеш мърсотията от мен?
Добре.
Мислех че си добър само на 100 ярда от дома си?
Защо мислиш че съм толкова близо до мърсотията?
Хайде не ми се сърди.
Какво има.
Какво става?
Не знам дали да ти вярвам.
Това е възможност за ново начало. Да идем и да го направим.
Не искам ново начало ако идва от теб.
Нали помниш как те арестуваха. Успокой се и да вървим.
Успокой се.
Не искам да се успокиявам.
Писна ми да ме виниш за своите грешки.Време е да понесеш отговорност за действията си.
Трябва да отидеш в ада.
А ти трябва да се върнеш в Брастоу.
Няма да се връщам в Брастоу.
Брайън О'Конър, Роман Пиърс.
Това е Моника Фуентес.
Имаше ли някакви проблеми?
Не Добре,
това е сделката:
Вероун иска нови шофьори.Уредила съм ви да се присъедините.
Похвалила съм ви.
Кога започваме? Веднага.
Какво ще караме?
Не си и помисляй да вземеш кабриото.
Това си е кола отвсякъде.
Тази кола е велика, човече!
Внимавай какво правиш.
Ще се оправиш ли с тези двамата?
Да.
Ако имаш проблеми казвай.
Благодаря, Марко.
Идвам с теб, Каубой.
Защо отиваш с него?
Ти нали взе кабриото.
Свий вдясно.
Значи си бил ченге?
Да...
От колко време си под прикритие?
Вече не помня.
Добре ли си?
По-добре си дръж очите на пътя.
Защо, мислиш че ще се блъсна?
Все още не съм решила.
Какво правиш?
Направи сляпото каране, нали?
Това го научи от мен.
След като влезем сте сами.
Виж ги тия...
Да не идвате от сапунена опера?
Много смешно, Фонзи.
Задник...
Имам нужда от снимки на шофьорите, колите им и всичко което можете да намерите. Рабрано?
Ще си държиш устата затворена, нали?
Разбрах.
Сега говоря сериозно.
Гледай си твойта работа а аз ще си гледам моята.
Внимавай какво правиш...
Да тръгваме.
Шофьорите са тук.
Добре.
Добре..
Благодаря че дойдохте толкова бързо.
Ферарито ми беше конфискувано вчера.
На около 20 мили от тук е.Колата не е важна,а важното е пакета в жабката.
Който ми донесе пакета ще работи за мен.
Искаш да се състезаваме?
Никой тук няма пистолет, нали?
Дайте си лицензите.
Като кажа тръгвайте.
Тръгвайте!
Давай.
Да видим какво може това.
Агент Марко, отиват на юг.
- Добре, разбрах
Бягат. -Каква изненада.
Хайде дръж се, почти стигнахме.
Ше ги разбием.
Умник.
Мислиш че не мога да те настигна?
Да видим какво можеш, Брайън.
Добре имам нещо за теб.
Само гледай.
Мамка му.
Това как ти харесва?
Загубеняк.
Това може Брайън О'Конър,бейби!
Бяла откачалка.
Мамка му.
Започваме.
Покажи ми партньота му.
Къде са колите.
Къде е колата?
Трябват ми колите.
Виж в средата.
Готова. Хайде да се махаме.
Не му давай да се измъкне.
Пада ти се, Фонзи.
Мамка му. Полиция.
Какво правят тук?
Не!
Кучи син!
Кражби на коли, 3 години в затвора...
Мръсен, но ясен.
Имаш ли нещо за ядене? Гладни сме.
Настани ги до басейна.
Хайде, елате.
Защо я оглеждаш?
И двамата млъквайте.
Невероятно.
Какво му харесваш на тоя стар голям мачо.
Спиш с врага.
Не, седнете.
Готино Ферари имаше.
Радвам се че ти е харесало.
Направихме всичко за една пура?
Не направихте го за работата.
Да не мислите че ще позволя на някой да ми конфискува колата?
Корабоструителницата е моя.
Отпуснете се.
Да.
Това ми хареса. Хубаво.
Каква работа имаш за нас?
Елате.
Имам нещо, което искам да носите.
Какво е? - Просто го сложете в колата и го откарайте без да ви спрат.
Ще ни гонят ли ченгета? Ще трябва да успеете.
Ако го направите, ще ви дам 100 000 лично.
Направи ги 100 000 на човек.
Хей приятел, изглеждаш нервен.
Не ме пипай никога. - Добре
Просто искаме парите.
Имам идея: Защо не дойдете в клуба ми довечера?
Да, в полунощ.
Ще се поопознаем.
- Добре звучи.
Ще се видим довечера.
- Ще се видим.
Ей, ти.
Изпразни си джобовете.
- Мамка му.
Ще си взема моето.
Задник.
Чао.
Пак същите глупости.
Да крадеш от него.
Ей, човече. Нямаше никой там. Идвам от затвора. Какво искаш да направя?
А ти "Ще си взема дела",задник
Отсега нататък ще говоря само аз.Ами ти?
Какво толкова направи? Винаги се забъркваш в неприятности заради жена.
Тук има всичко. Каквото си поискаш.
Джими, какво става. Какво става.
Направи ми услуга. Прегледай Evo-то и Spider-а и се увери че всичко е наред.
Evo? Откъде го взе?
- Това е дълга история.
Добре. - Благодаря Джими.
Тук е страхотно.
На мен ли го казваш.
Виж целия този потенциал.
Готини мацки!
Роман Пиърс.
Той е един от най-влиятелните в северен Маями.
Ей, Суки, как си?
- Какво става...
Какво правиш. - Това е работа в прогрес,все още не с довършена.
Това е невероятно. Имаш талант.
Кога прави това? -Всеки ден.
Това е лудо.
Не е зле.
Доста парички. От това ли се изкарват?
Не от няколко години се занимавам. Нали знаеш?
Ако всичко е наред?
- Не, не искам да стоя при него. Може да си направя лоши навици.
Разведи го наоколо, аз идвам след минутка.
Добре.
- Няма проблеми.
Виждал ли си такова нещо?
И на двете има нещо, което не съм виждал.
Сложили са ДжиПиЕс, за да ни следят.
Можеш ли да махнеш това нещо?
Не знам. Няма да е лесно. Прикрепено е към ДиАйЕс кутията и управлението на двигателя.
ДжиПиЕс-а е прикрепен към цялата кола.
Кажи ми нещо: Какво правите? Къде сте били и откъде по дяволите имате тези бебчета.
Яки са. - Да. яки са.
Толкова са яки, че който и да ви следи знае къде сте постоянно.
Виж какво можеш да направиш по въпроса.
Определено трябва да ги видиме в действие.
Огледай се.
Виждаш ли Кадилака отсреща?
Ето че и Вероун ни следи.
Къде са тия?
Елиан и Фиде! Кво стаа?
Да ви изчистя стъклото? Какво правиш бе?
Целунете ме отзад, загубеняци.
Давай, давай, давай!
Прецакахме си прикитието още преди да сме започнали.
И аз искам да знам какво става?
- Горе ръцете.
За какво става въпрос? Какво става?
Ти будалкаш ли се с мен? Аз съм федерален агент.
Какво искаш?
Махнете го от мен.
Ни ми казвай да млъквам.
Ти провали прикритието ни.
Не трябваше да се изсилваш.
Не знаеше ли че Вероун ни тества?
Не, мислих че бягате.
Бягаме? Това е страхотно.
Ако исках да те застрелям, досега да съм го направил.
Добре, това излиза от контрол.
Това е мое.
В и?
Добре кажи какво знаеш.Вероун ни праща да правим доставка.
Не знаем какво и къде, но каза че ще
ни отвори вратичка,за да избягаме от ченгетата.Мога да поразпитам.
Не,Вероун плаща на някои ченгета. Не можем да им позволим да знаят плана ни.
Точно така.
А и Вероун каза че лично ще чака доставката.
Това е добре, може да го хванем в акция.
Не има един проблем. - Какъв?
Агентката ти. Тя се подчинява на Вероун.
Това е лъжа.
Ти какво си мислиш? Ние знаем какво виждаме.
Е, какво мислиш О'Конър?
Мислиш ли че ни излага на риск? Трябва да знаеш.
Какво трябва да значи това?
- Не ти ли е казал?
В Л.А. даде ключовете от колата си на един престъпник и го остави.Затова вече не е ченге.
Какво мислиш, експерте?
Не знам.
Добре, ще я наглеждаме.
Да се изнасяме.
Остави човека да си иде?
Забрави не ми се говори. Да забравя? Хайде искам да чуя.
Казах да забравиш.
Прецакаха ни прикритието и имаме две следени коли. Какво по-добро от това?
Ако оставиш Марко да направи това още веднъж, това ще ни коства живота.
Знам всичко става много бързо. Трябва да измислим някаква екстра стратегия.
Екстра стратегия,а?
- Да.
Добре, какво имаш наум.
Не знам. Но ни трябват още две коли.
Ето ги.
Фонзи и Фабио, радвам се че се присъдинихте към нас.
Разбрахме че искате да ни дадети играчките си.
Не, просто помислихме че колите, който имате заслужават по-добри собственици.
Защо не уредим това сега, а?
Защо не уредите това на асфалта.
Ще се състезавате по двойки.
Загубилите дават колите си.
Дошли сме да се състезаваме.
Хайде тогава.
Хайде да вземем тези коли.
Няма начин да ги бием направо.
Те вдигат то 0 до 100 за 5 секунди.
Трябва да измислиме нещо за да се спасим.
Може би да ги спрем по обратния път.
Хайде, да го направим.
Ще ги смажем.
Готов ли си, Фабио?
Добре.
Трябва да идете до края там.
След като се върнете и пресечете линията,партньорите ви тръгват.
Първият отбор който иде два пъти и се върне печели.
Което означава...
Че ще дадете ключовете от колите си.Ако не ще бъдете закуска за рибите.
Компренде?
Разбрах.
Това значи ли че и ти си разбрал?
Разбрах.
Да се състезаваме.
Хайде, бейби, можеш да го направиш.
Не се тревожете, ще успея.
Сега ще загубиш колата си.
Да не мислите че се тревожа?
Американски мускули.
Двигателят ти е голям колкото устата ти.
Успокой се, успокой се.
Добре да започваме.
Спре, бейби, аз ще се оправя с това.
Ще се оправиш!
Готови!
Иии...старт.
Аз съм царят на улицата.
Нещо много бързаш!
Ще те хвана. Да ще те хвана.
Какво става отзад, а?
Колата ти ще си тръгне с мен, приятел.
Мамка му!
Мамка му!
Да, давай!
Как е сега, приятел?
О,не
Хайде, Роу!
Какво по...
Хайде, хлапе! Да видим дали ти стиска.
Хайде, Брайън, доведи я вкъщи.
Разби го!
По дяволите!
Разби ги, приятел. Прибирай се пешачката, Фабио.
Само така, партньоре!
Какво става?
Какво искате?
- Ние сме гости на г-н Вероун.
Да. Много потенциал.
Тука е доста сериозно.
Виж онова момиче.
И вие да направите нещо като хората.
Тебе какво те засяга?
Къде са останалите?
Малко по-нататък са.
Вие с Вероун навсякъде ли сте заедно?
Това какво трябва да означава?
- Нищо.
- Ще отида да се изпикая.
- Да, по-добре го направи.
Какъв му е проблема?
Не вярва на хора със значки.
Ти трябва да знаеш.
Имах проблеми с него за 2 месеца.
Намерих 8 крадени коли у него.
- И ти го арестува.
- Не не го познавах.
... но това няма значение...
Сгафи и федералните го хванаха.
Мога ли да направя нещо за вас г-н Вероун?
Просто ми кажи, когато е готово.
По дяволите!
- Какво има?
- Той е тук.
- Къде е ?
- Ето там.
Извинете, г-н Вероун иска да се присъедините към него.
Да го направим.
Да видим какво ще стане.
Здравейте господа.
Седнете, ей сега ще си поговоря с вас.
Какво става? Забавляваш ле се?
- Да.
- Добре, добре.
Красива е нали?
Да, те е великолепна.
Имаш кураж, хлапе. Това ми харесва.
Жените са много голяма сила.
Виждаш ли блондинката отсреща?
Дай и 5 минути и ще получи всичко, което поиска.
Гледай.
Чудя се къде ли отидоха?
Сядай.
Значи сте взели колите на моите момчета, нали?
Да.
Имам проблеми с властите.
И аз имам същите проблеми. За мен...
с ченгета, по точно.
Да се разходим. Хайде.
- Не можем ли да останем тук?
- Не тръгваме се.
Хайде.
Ей, айде.
Какво е това?
Ще се позабавляваме.
Благодаря.
- Хайде скъпи, ела.
Ей, Карър. Запознайте се с детектив УилУот.
Един от най-добрите в Маями.
Благодаря, миличка.
Наслаждавахте ли се детективе?
- Да, до преди малко.
Имам предвид... познавате ме?
Да.
Да, знам кой си.
Следиш ни от дълго време.
Грешиш.
Млъкни.
Има една последна работа за теб, детектив.
Чу ли? Виж,всички сме минали през това.
- И?
- Не мога да го направя.
Това е грешен отговор.
Хванете го.
Аз съм детекетив, Вероун.
Ченгетата ще те смажат.
Млъквай.
Боклук.
Спри сега!
- Какво по дяволите е това?
- Сядай.
Ще съжаляваш. Спри сега!
Веднъж щом кофата стане достатъчно топла,плъхът ще започне да копае.
Единствената посока, към която може да иде е насам.
Дръжте това.
Пуснете ме.
Плъховете могат да ненесат големи поражения.
Не трябва да се притесняваш докато пищи,а когато млъкне.
Спри, спри!
Спри веднага.
Ти отговаряш за наблюдаването на моето имущестов.
Искам 15 минутен прозорец през който всички да се изнесат.
Не мога да го направя.
- Ела тук
- Помощ. Помощ.
Накарайте го да млъкне.
Помощ, помощ. Не.
Пуснете ме.
Има ли нещо, което искаш да кажеш?
Добре ще го направя...
- Какво ще направиш.
- Ще ви дам прозорец.
Махнете го от мен.
Ти ме предаде.
..това ще навести жена ти Лин, сина ти Клей и дъщеря ти Алекси. Разбра ли?
Разбра ли ме?
Чу ли ме? Да!
Сега мможеш да си ходиш.
Хайде да си тръгваме.
Наслаждавахте ли се?
15 минути и после всяко ченге във Флорида ще е по петите ви.
Бъдете при кафете Естам утре в 6 сутринта, готови да карате.
- Разбрахте ли?
- Да.
Не си играйте с мен.
Или ще сте следващите. Нали?
Вземете са шампанско. Да вървим.
Това беше проклет плъх, човече.
Ако докоснеш някой друг отново ще те убия. Разбра ли?
Виж ме. Чу ли ме?
Тя е вътре, човече. За какво е всичко.
Видя начина по който го грабна.
Тя нямаше избор.И тя е на границата като нас.
Много се притесняваш за това момиче.
Тя е като тази от караваната. Таня.
Таня? Тя те спаси.
Не можех да я оставя да си тръгне.
Спипах те.
Сега взимам парите, и когато стъпя на газта,ще те заслепя, и ще ти оставя задника в калта.
И ще си изгубиш гаража.
Аз съм прост механик,но ви разбивам. Дай ми мангизите.
Ето ги и паричките ми.
Радвам се за теб но това не е ли моят гараж?Роял Флеш.
Ти не можем да играеш дълго,а? Я сложи парите на масата,защото знаеш че са следващата ми ръка.
Джими,кога ще ми върнеш парите обратно,вместо да ги пилееш така безвразвратно.Какво става?
Ще се видим утре.
Какво правиш тук?
Брайън ще те убият. Чух Енрике и Роберто.
След като свършиш работата, ще те застрелят.
Сигурна ли си че си ги чула правилно? Да.
Сигурна съм.
Момчета на Вероун...
О, виждам какво са търсели. Малката ти приятелка.
- Няма изход.
- Какво правиш тук?
Не знам ти познай.
Забави ги.
Провери я.
Провери я, приятел.
Какво търсите.
Здравейте, приятелчета, какво правите?
Още ли се сърдиш за колата? О, хайде, случва се.
Това няма нищо общо с полоцията. Просто Вероун ще те убие.
Вероун добре ли ви палща? За такива пари и аз бих стоял сам да си мърдам носа.
Все пак, колко ви плаща?
Всеки път като ви видя имате копринени ризи, бижута и.т.н.
Може и да си отворите клуб...
Пази се, Брайън, пази се.
Махай се.
Къде е тя? Коя?
- Ей човече нямаш право.
- Назад.
Ей, къде отиваш? Ще стоиш тук.
Не си го и помисяй.
Чисто е!Стой далече от дома на приятеля ми!
Махни пистолета!
- Махни пистолета, веднага!
- Първо ти, задник!
- Махни пистолета
- Ти го махни.
- Махай го!
- Първо ти!
Махай проклетия пистолет веднага.
Достатъчно. Млъквай.
Момчета хайде.
Момчета, хайде да тръгваме.
Радвам се че започвате да се разбирате.
Защото утре, Роберто и Енрике ще бъдат с вас.
За да нямаме никакви проблеми. Ще се видим.
Какво по дяволите правеше тя въртре?
Къде ходи тази сутрин.
На закуска с приятели.
Какви приятели?
Аз имам приятели, Картър.
Ще се видим.
Готина риза.
Днес ми е почивен ден.
Доставката е утре.
Снощи убеди инспектора да му даде прозорец.
Ще караме да Ниърстрип.Там той има самолет и ще излети.
От къде знаеш това?
Моника.
Тя си върши работата.
- Предупреди ни.
- За какво?
Вероун иска да ни убие след доставката.
Чакането в засада никога не е било част от сделката.
- Това не е наша работа.
- Наша е!
Това е случай за митниците.Никой освен мен няма да отлага нищо.
Просто е: Правите го и събирата Вероун и парите заедно за да мога да го арестувам.
Разбрахте ли. И няма да се изпарявате.
Ще имата ДжиПиЕс, за да сме сигурни че няма да избягате.
- И за да сме сигурни че нищо няма да им се случи, нали?
- Да.
Егати скапаняка.
Да.
Нека обобщя:
Ако не го направим, отиваме в затвора...
но ако го напрвим Вероун ще ни гръмне.
- Готин избор, а?
- Да.
Може би.
Този задник иска да ни накара да напрвим това.
И аз имам две причини...
... Вероун вече не иска парите.
- Да точно така...
- Аз и ти.
Като преди, нали?
Мисля че се ебават с грешните хора.
- Какво става човече?
- Как си.
Колко бързо можеш да го уредиш?
Ако наистина искаш да изнасяш този самолет,това е най-доброто място за това.
- Какво мислите?
- Мисля че е перфектно.
Какво складират тук?
Всичко е чисто.
- Ей човече.
- Какво?
Нали помниш останалите бутилки НОС.
Да но аз вече ви заредих колите? Не ще ни трябват за нещо друго.
Колите трябва да направят малка тълпа, нали знаеш?
Кога започна да ядеш толкова много?
Аз бях в затвора...
Знам какво е да гладуваш.
С тялото което ще направя сега, когато вляза там или ще съм си добре, или ще съм мъртъв.
Затова се опитвам да изям всичко което мога,докато мога.
А и доктора ми каза че имам метаболизъм.
Нали ни помниш като малки? Играехме футбол на мръсното...
Помниш ли всичките глупави нешо, които правехме?
Когато те арестуваха,без значение дали бях ченге или не...
... ако имаше нещо което да мога да направя, бих го направил.
Просто така се получи.
А защо си оставил ония в Л.А.?
Мисля че имаше доста добро в него.
Когато ме хванаха...
... не беше твоя вина. Всичко беше заради мен.
Г-н Роман Пиърс. Един луд човек.
Не исках изобщо да ми говорят.
Вече не.
Вече не, Роу.
- Видях Вероун
- Разбрано.
Вероун тръгва към Ниърстрип.
Кажи им дистанцията.
Какво става.
- Да ти помогна ли?
- Благодаря.
- Наред ли е всичко.
- Да.
Да започваме.
Докладвай.
Какво става там?
- Тим едно проверка
- Тим две проверка
- Тим три проверка
- Тим четири проверка
- Тим пет проверка
Тим шест, на място.
- Тук сме
- Нали знаеш какво да правиш?
Бъди спокоен, концентрирай се От Норд Авеню до Ниърстрип.
Третата пресечка след моста.
- Разбрано.
- Готов ли си за това?
Оръжия, убийства и ченгета?
Аз съм направен за това!
Хайде.
- Трябва да се махаш?
- Добре.
Виждам движения в караваната на Вероун.
Не мърдай преди да ти наредя.
До всички обекти, влизайте в зоната с караваните. Сега. Действайте.
Местната полиция гони нашите хора.
- Много чанти в една кола, а?
- Е и?
Ченгетата...
- Къде отиваш...
- Да тръгваме.
Да кажем на хеликоптера да излита...
- Разбрано.
На 25-та, следвайте ДжиПиЕс-а
Знаеш ли какво правиш?
Стои до мен, Роу, стои до мен. Хайде.
Отиват на юг.
Мамка му.
- Настигат ни.
- Я да мълчиш!
Да караме, Роу, да караме. Разбрах.
Виж го тоя!
Какво прави?
Мамка му.
- Дръж волана.
- Не не мога да карам.
Просто го дръж така.
Kакво правиш?
Какво си мислеше че правиш! Да не си луд!
Спрете.
Вижте джипа.
Намерихме местоположението на Вероун.
Парите са на път. Бъдете готови.
Ти си добър шофьор.
Мерси.
Пътят пред тях е блокиран. Нямат къде да отидат.
Какво беше това?
Имам визуална картина.
Добре изглежда.
Ети ги и тях.
Да видим какво можете.
Стойте с мен момчета.
Време е за шоуто.
Да започваме.
Време партито да започва, хайде!
Това е 2599, заобиколили сме заподозрените.
Мамка му!
На това се вика тълпа, при това голяма.
Да го направим.
Я гледай!
Не ги виждам на видеото. Явно се се изгубили в тълпата.
Да започваме.
Точно така.
Добре, отправят с на запад.
Разбрано виждам ги.
Има две коли отиващи на запад.
- Следвайте ги.
- Разбрано.
Мамка му.
Хванаха ги...
Излезте, да ви виждам ръцете.
Приятели.
Знам че имам няколко глобо ама
Какво по дяволте?
Къде са?
Велики сме.
Имам малко каране за вас! Имам малко каране за вас!
Добра работа.
И ти си велик човече.
Благодаря,много се забавлявах.
- Да, Брайън.
Наистина ми дължиш услуга, наистина...
На нас. Суки каза че дължиш услуга на нас.
- Роман там ли си.
- Какво става, приятел.
- Имаме само още един трик.
- Хайде да го направим.
Да хванеме ли Вероун, все още можем.
- Не, не още.
Какво? По дяволите.
Тези прасета бягат.
- Какво да правим?
- Ще го свалим.Няма да си тръгне от тук.
Кефи ли те возенето?
Супер колица.
От старата школа. "Американски мускул"
Тая кола може да прави много неща?Искаш ли да видиш?
- Виж тука.
- Какво правиш, човече.
Вземи това. Най-голямата екстра.
Как е там?
Проработи. Чист съм. Срещни ме на уреченото място.
ОК, човече.
Готови ли сте? Нападайте.
Покажи си ръцете. Да ги видя.
Чисто!
Чисто!
Чисто!
- Вероун не е тук?
- Как така не е тук?
Къде е?
Отбий тук, при точката на срещата.
Тук не е точката на срещата.
Кой каза нещо за Нийрстрип.
Брайън.
Бриън къде си?
- Има промяна в плана.
- Какво?
Има точка за среща различна от Нийрстрип.
- И какво казваш?
- Казвам че има нов план.
Брайън, там ли си?
- По дяволите!
- Какво прави той?
Срещата е на грешното място. И Брайън отива при Вероун.
- И...
- И Брайън няма да дойде.
Позволете му да излезе. Излизай.
Отвори багажника.
Побързай.
- Къде е останалото?
- В другата кола.
- В другата кола? Къде е тя?
- На път.
- На пътя за насам?
- Да.
Ето ти парите.
Значи не знаеш нищо за агентите, които са ми откраднали самолета?
Хубавото нещо е че казах само на един човек за това.
Колко измамно красива си.
Качете я на лодката.
Качвай се на лодката.
Вземи колата и го убий.
Да вземем колата.
Ето го и краят.
Харесвам те, но трябва да те убия.
Това ми е работата.
Какво е това?
Какво е това?
Това съм аз, бейбе, ей сега ще те размажа!
Да тръгваме, да тръгваме.
Хайде.
Ти ме имаше.
Ти спа..
За 11 месеца и половина спа веднъж.
Отнесете я долу.
Ще се видим след малко.
- Мислех че е мъртва?
- И аз така мислех, тя ме спаси.
Какво правиш, Брайън? Ще хвана Вероун преди да я убие.
Няма да направиш това,което си мисля че ще направиш...
- Няма. Идваш ли?
- Да.
- Сложи си колана.
- Какво ще правиш?
Ще го напрвим грандиозно. Дръж се.
О, Брайън, наистина ли ще го направиш?
Merda!
Това беше размазващо.
Вземи пистолета.
Всчико свърши, Картър.
Добре ли си?
Да, чудесно.
Хванахме ги, човече.
Хванахме ги.Да се махаме от тук.
Давай, давай!
Направих го.
Значи вътре имаше три чанти?
Значи го направихме?
Досиетата ни са чисти?
Да, вие го направихте. Досиетата ви са чисти.
А може и да е имало шест чанти.
И да сме си ги поделили.
- Агент Дън.
- Сър?
Намерихме още доказателства.
Дайте да ги видя.
Не се отчайвай, приятел.
Знаеш ли че когато излезе, ще те срита отзад.
Когато излезе.
Ще се видим скоро.
- Мислиш ли че ще се измъкне?
- Не знам.
Наистина ли мислииш че може да се измъкне?
Всичко е готово. Хванахме го.
Има Седан който ви чака. Гледайте да го върнете здрав.
Благодаря за всичко Билкинс.
- Благодаря.
- Да си отиваме сега.
Мен забравихте ли ме?
Да.
Извинявай.
- Имаше готино досие О'Конър.
- Благодаря.
Tрябва да остана в Маями,за да те държа далеч от неприятности.
Знаеш за какво говоря.
Значи Маями ти хареса?
Маями е върхът!
Да отворим гараж заедно?
Гараж? Как ще го направим?
Предледай си джобовете, нали знаеш?
Ще ги разбиеме, брато.