Highlander (1986) (Highlander CD2.sub) Свали субтитрите

Highlander (1986) (Highlander CD2.sub)
Бих искала да говоря с Ръсел Неш.
Ох, съжалявам. Г-н Неш не е тук.
Мога ли да му се обадя вкъщи?
Страхувам се, че това е невъзможно.
Добро утро.
Това е Бренда Уайт, г-н Неш.
Срещали сме се вече с госпожицата, Рейчъл.
Какво мога да направя за вас?
Бих искала да се консултирам с вас по един въпрос.
Вие сте човек, който приема съвети?
Зависи.
И от какво?
Какво можете да ми кажете за един откачен двуметров тип...
който започнал да сече всичко наред с меч...
в Ню Йорк през 1985 г.?
Не много.
Или за японски меч, датиращ от 600 г. Пр. Хр...
металът е каляван 200 пъти?
Не съм специалист по тези оръжия.
Мога да ви покажа нещо сребърно от 18 век...
Не съм дошла за това. И ти го знаеш.
Добре ли готвиш?
Защо?
Мислех си да вечерям у вас.
Наистина ли?
Да.
Така, стоя си аз там, и гледам Бренда влиза...
Нашата малка Бренда.
Сигурен ли си, че беше Бренда?
Тя беше в магазина на Неш и говореше с него.
Какво гледаш, Рейчъл?
Очите зад теб.
Хората разпитват за теб.
Какво се очаква да кажа?
Хмм?
Кажи им, че съм безсмъртен.
Шшшт.
Тихо.
Не се плаши.
- Как се казваш?
- Рейчъл.
- Какво става?
- Всички са мъртви.
Шшшт.
Аз съм като теб. Сам съм.
Ела с мен, Рейчъл.
Ти си жив. Защо не умря?
Хей. Това е вид магия.
- Махай се оттук!
- Не!
Както искаш Джак...
Ти командваш парада.
Да вървим.
Това беше преди много време.
Би ли ме изслушал за момент, моля те?
Не можеш да скриеш чувствата си от мен.
Заедно сме от твърде много време.
Какви чувства?
Какво ще кажеш за самотата?
Не съм самотен.
Имам всичко, което ми е необходимо тук.
О, не, нямаш.
Не позволяваш на никой да те обикне.
Любовта е за поетите.
Все същата романтичка си, Рейчъл.
Така е.
Един момент...
Добър вечер.
Искаш да вечеряме в коридора...
или все пак ше ме пуснеш да вляза?
Хайде, влизай.
Искаш ли да свалиш и ми дадеш шлифера си?
Не, благодаря.
Ще го задържа.
Добре.
Къде тръгна?
Забравих да си сложа обеците.
Сипи си нещо.
Чашите са на бара.
Знаеш ли какво правиш?
Харесва ми апартамента ти, Бренда.
Нанесох се тук преди три месеца. Все още го подреждам.
Интересна гледка...
Какво каза?
Казах "Интересна гледка"!
Не е ли прекрасна наистина?
Никога не си ми казвала...
какво работиш.
Работя в музея Метрополитън...
консултант съм там.
Хм-м. Това обяснява интереса ти...
към древните оръжия.
Правилно.
Особено самурайските.
Много добре.
Да нося ли печеното?
Да.
Бренди.
Бутилирано през 1783.
О-о толкова старо.
1783 беше много добра година.
Моцарт написа голямата част от творбите си.
Братята Монгонлфие направиха...
първия полет с балон.
А Англия призна...
независимостта на Съединените Щати.
Наистина ли се е случило тогава?
Да.
Какво е това?
За теб е.
Мога ли да го отворя?
Ако искаш.
Ах, ти копеле...
Къде го намери?
Имам голяма библиотека.
И познай какво прочетох?
В биографията ти на последна страница не пише, че работиш в Метрополитън.
Пише, че работиш в полицията...
в следствения отдел.
Значи с Моран сте ми подготвили капан, а?
Не работя за Моран.
Тогава защо този плешив полицай...
стои отвън и наблюдава апартамента ти?
Познаваш го нали?
Моран ми го прикачи.
Какво ще правим?
Въпроса е, какво ще правиш?
Ще спреш записа и ще ме гръмнеш с револвера си?
Аз не разследвам убийството и не търся убиеца.
Искам да узная само нещо повече за меча.
С който е бил убит Фазил.
- Искам само да го видя този самурайски меч.
- И защо?
Защото съм убедена, че не може да съществува такъв меч.
Изчислих че острието е изработено през 600 г. Пр.Хр.
Метала е каляван 200 пъти.
Японците не са можели да правят мечове като този до Средните Векове.
Тогава откъде по дяволите се е взел този?
Даже и да съществува такъв меч...
то той не може да е бил направен по-рано от 747 г.
хиляда години преди полета на братята Райт.
Това е лудост.
Чакай, Неш. Искам някои отговори.
Ти искаш?
Не можеш ли да мислиш за нещо друго...
освен за това, което искаш?
Трябва да я напуснеш, братко.
* Няма време за нас *
* Не съществува място за нас *
* Какви са тези мисли, които изпълват бляновете ни *
* И все още се изплъзват от нас? *
* Кой иска да живее вечно? *
* Кой иска да живее вечно? *
* Няма шанс за нас *
* За нас всичко е предопределено *
* Тези думи отнасят и последния ни сладък миг *
* Далеч от нас *
Хедър!
* Кой иска да живее вечно? *
* Кой иска да живее вечно? *
Хедър!
Конър, тук съм!
* Кой дръзва да живее вечно *
* Кога любовта трябва да умре? *
Моят прекрасен мъж.
Моят съпруг.
Аз съм този, любов моя.
Наистина никога не съм знаела...
Какво?
Защо остана.
Защото те обичам и сега така,...
както първия ден, когато те срещнах.
И аз те обичам.
Не искам да умра.
Искам да остана с теб, завинаги.
Аз искам същото.
Ще направиш ли нещо за мен, Конър?
Какво, цвете мое?
През идващите години, ще запалиш ли свещ...
да си спомниш за мен на рождения ми ден?
Да, любов. Ще го направя.
Искам да имам деца от теб.
Те ще бъдат силни и хубави.
Не ме гледай така, Конър.
Нека умра в мир.
Къде сме?
В планинска страна.
Къде още?
Спускаме планинския склон.
Слънцето грее.
Не е студено.
Ти си с овча кожа...
и с ботушите които направих за теб.
Лека нощ, моя хубава Хедър.
Хей! Кастагър.
Маклауд, хубаво е да те видя отново.
Изглеждаш като 100 годишен.
Даллнаистина минаха 100 години...
Как си?
Хей, хайде...
вземи пийни от това.
Какво е това?
Бум-бум.
Голям силен мъж като теб...
не би се изплашил от малко бум-бум.
Може би си мислиш, че се опитвам да те отровя.
Мисля, че си луд, Кастагър.
И така... Събора ще е тук.
Ах.
Времето ни притиска, приятелю.
Така ли? Мислиш ли, че трябва да продължим заедно?
Мисля, че трябва поне да си направим едно малко празненство.
О, не. Спомням си последното.
Сериозно?
Кога точно беше това?
Беше през 1783.
1783.
О, да.
Прочутият ти дуел в Бостън.
Ха ха ха! Ти беше пиян.
Как беше името на онзи веселяк?
Името му беше Басет.
По-твърдото острие, г-н Басет.
Умолявам те.
Аз спечелих този дуел, Хочкис, не ти.
Провери, дали тоя идиот е готов да започваме.
Г-н Басет ви очаква, сър.
Кажи му, че съм готов.
Исусе! Нищо не виждам.
Защитавайте се, сър.
Чудесно, сър.
Благодаря ти, Хочкис.
Басет?
Ти си жив?
Отвърнете му, г-н Басет.
Спрете, сър.
Умолявам Ви.
Съжелявам, че обидих жена ви...
И Ви желая хубав ден.
Застреляйте го, сър.
Застреляйте го.
Сега, сър, в гърба! Сега, сър!
Хочкис. Хочкис! Стига!
Хочкис...
Какво?
Не, сър.
Не, не...
Не! Не! Не!
Такъв е живота в Ню Йорк днес.
Махай се от тук!
До сега знаем че няма заподозрян...
По-рано днес, в отговор на нарастващия натиск...
кметството излезе със следното изявление...
Приятел, дай нещо за пиене.
Имаш ли трева?
...енергично разследване...
което ако не ефикасно, е зрелищно.
Хей, Рокфелер, хареса ли ти Кенди?
Тя каза, че си бил доста здрав...
Никога не ме заговаряй.
Нямах нищо лошо впредвид.
Виж, не мислех--
Никога не ме заговаряй.
Разбра ли ме?
Да.
Добре.
Дано някой ти резне главата, задник такъв.
И на теб!
Млъкни!
- Хей, голямо момче.
- Наведи се.
Какво по дяволите...?
Леле... ама тия се бият здравата!
Сега!
Хайде! Давай! Давай!
Какво по дяволите става тук?
Хванаха ли някой там?
Боже мой!
Виж това!
Богородице.
Мамо.
Aaa!
Хей, къде отиваш с колата ми?
Франк, успокой се.
Проверих навсякъде.
Няма никакви свидетели.
Това е твоя Ню Йорк.
Наоколо стоят двадесет човека. И никой не е видял нищо.
Кажи ми за Матунас. Бил ли е дрогиран?
Той е костелив орех.
Какъв е бил?
Бивш морски пехотинец.
Бившите му колеги казват, че бил параноик...
но иначе е добър човек.
Как си, хлапе?
Добре за човек, на когото са натъпкали три фута стомана във вътрешностите.
А ти как си?
Да разбирам ли, че си видял кой те е наръгал?
Бъзикаш ли ме, човече?
Това ли е той?
Не.
Спри да ме занасяш, Матунас. Било е тъмно в уличката.
Откачалката се опита да ме убие!
Онзи имаше белег на врата си.
Не е тоя от снимката.
По дяволите.
Подтисна се. Кофти а?
Да.
Не знаеш обаче, аз как съм се подтиснал...
Виж ме само! Имам си Магнум .357.
Багажника ми е пълен с пушки.
Имам и 3 бойни карабини...
до гуша съм затънал в амуниции...
И пак се безпокоя за задника си!
Не мога да се предпазя!
Добре, успокой се, приятелче.
Тоя боклук, човече...се изправи...
След като го бях напълнил с толкова олово...
на което и носорог не би издържал.
Хей, чуй ме, можеш ли да поработиш...
с един от художниците ни?
Да му помогнеш да изготви портрет на тоя тип?
Разбира се, разбира се.
Благодаря. Пази се, приятел.
Хей, полицай.
Да.
Момчета зная, че ме мислите за откачен...
но има нещо друго, за което трябва да ви кажа.
След като ме захвърли към стената--
Ха, сега го закъсахме окончателно.
Всичко, с което разполагаме е един превъртял свидетел.
И не ми казвай че има смисъл в тия приказки за дуели с мечове...
и светещи мъртъвци за Бога.
Хей, Морън!
Прочете ли това?
Майтапиш ли се? Знаеш, че ченгетата не могат да четат.
Кой те е нарекъл "некомпетентен" тук?
Кмета...
Обади ми се в 2:00 през нощта.
Заклех се да не си вдигам телефона повече след това.
Ами какви са тогава тия "заподозряни"?
Карън Джон Неш.
Да, помня я.
Работех едно време в Сиракуза.
Избягвах да акуширам в такива случаи.
Защо?
Не си гледаше с добро око на неомъжени родилки.
В наши дни, това не е проблем...
Но по онова време, в Сиракуза...
това си беше чисто престъпление.
Какво точно се случи?
Тя роди бебето и умря.
И така излиза, че Неш е незаконно роден, без баща.
Ох, да. Да, той беше незаконно роден...
за около минута и половина.
Умря малко след нея.
Той е умрял?
Здравей, Бренда.
Направих това, което искаше от мен.
Проследих актовете на къщата на Неш...
назад през пет предишни собственици...
до истинския, Монтегю, през 1796.
Във всичките пет случая...
в действията на Монтегю прозира намесата на Неш...
Намерих смъртни актове...
на деца със същите имена...
които са умрели при раждане...
години преди къщата да бъде преписана на него.
Исусе, Рик, как не си умрял от студ тука, нямаш ли печка?
Не. Топлината се отразява зле на работата ми.
И в случай, че са ти останали още някакви съмнения виж това...
И така, това което си открила, Бренда...
е че този тип си живее тук...
поне от 1700 година...
симулирайки, от време на време, собствената си кончина.
След което, всеки път, приписва наследството си...
на мними наследници, умрели ототдавна...
и приема тяхната самоличност.
Не е възможно.
Новият брой на "Ню Йорк Пост"!
Полицията разпространи портрет на убиеца!
Предлага се награда ...
Ще взема един.
Портрет на ловеца на глави!
За теб, моя хубава Хедър.
Честит рожден ден.
И за теб, Хуан Рамирез.
Грижи се за нея, натруфена пача такава.
Кастагар е мъртъв.
Останахме само ти и аз.
Радвам се да те видя, Корган.
Кой ти отряза косата?
Дегизиран съм.
По този начин никой не може да ме разпознае.
Аз мога.
Какво искаш?
- Главата ти.
- Ха ха!
И наградата.
Ха ха. Пази се.
Честит Хелоуийн, дами!
Монахини. Нямат чувство за хумор.
Острието на Рамирез не те е порязало достатъчно дълбоко.
Той не беше като теб. Ти си просто една отрепка.
Рамирез беше един изхабен сноб!
Умря на колене!
Взех главата му и изнасилих жена му...
преди да му е изстинала кръвта!
Но сега разбирам...
че Рамирез ме е излъгал.
Тя не е била негова жена.
Била е твоята жена...
И никога нищо не ти е казала за това.
Учуден съм защо.
Може би защото и дадох нещо...
което ти никога не си можел...
и тайно, тя е копнеела за моето завръщане.
Свещена земя, шотландски боецо!
Спомни си какво те учеше Рамирез.
Не можеш да останеш тук завинаги.
Ти си слаб, шотландски боецо.
Винаги ще бъдеш по-слаб от мен.
Ще те чакам отвън.
Сбогом, Маклауд.
Ще се срещнем скоро.
Това е Господния дом.
Хората се опитват да се молят.
Пречите им.
Той се грижи за тези безпомощни смъртни?
Разбира се, че се грижи.
Той умря за нашия грях.
Това трябва да бъде тяхното опрощаване.
Отче,...
прости ми!
Аз съм червей.
Искам да ви кажа нещо!
По-добре е да изгориш...
отколкото да продължаваш да вехнеш!
Да!
Нуждая се да го видя, мътните го взели!
Страхувам се, че това е невъзможно.
Г-н Неш е--
Г-н Неш е мъртъв.
Какво правиш тук?
Търся един мъртъв приятел, Неш се казва.
Той е умрял при раждането си в Сиракуза, Ню Йорк.
Добре.
Ела с мен.
Шотландският меч истински ли е?
Какво е това тук, музей ли е?
Боже, та тук има цяло състояние!
Аз съм жив от 4 1/2 века.
Не мога да умра.
Е ...добре, всеки си има проблеми...
Какво се каниш да правиш с това?
Вземи го.
Аз съм Конър Маклауд от клана Маклауд.
Роден съм през 1518...
в село Гленфинан...
на брега на езерото Шийл...
и съм безсмъртен.
Не искам да те слушам.
Бренда, няма да се получи.
Не мога да се замесвам. Не отново.
Знаеш ли, кое е най-лошото във всичко това?
Повечето хора се страхуват от смъртта.
Но това не е твоят проблем.
Ти се страхуваш да живееш.
Грижи се за себе си.
Не си губи главата.
Здравей, красавице.
Някога хващало ли те е страх?
Млъкни.
Ще си пея пък!
Млък!
Млък!
Млък!
Намерих си страхотно забавление.
Приятелката ти е голяма кресла. Чуй я само.
Коя ли част от нея да отрежа първо?
Ще те чакам.
Този напълно е полудял.
Рейчъл, има инструкции в чекмеджето на писалището.
Искам да ги следваш.
Има и пълномощни на твое име.
И всички необходими документи.
Няма да се върнеш.
Дори ако го убиеш...
няма да се върнеш...
нали?
Сладката ми Рейчъл.
Винаги си знаела, че това ще се случи.
Ръсел Неш умря тази нощ.
Хей... това е вид магия.
Сбогом, Ръсел.
И така свършва всичко...
Опа, изплаших ли те?
Трябва да остане само един!
Успокоението ме побеждава!
Зная! Зная всичко!
Аз съм всичко!
Е, значи отук е започнало всичко?
Можеш ли да ми кажеш за наградата?
То е като вихрушка в главата ми.
Но ако се концентрирам...
зная какво мислят хората...
из целия свят.
Президенти...
дипломати...
учени.
Мога да им помогна да се разберат помежду си.
А аз, за какво мисля?
Мислиш си...
дали можеш да ме обичаш.
Вече можеш... Вече съм точно като теб...
Мога да обичам и да имам деца.
Да живея и остарявам.
Никога не си ме подготвял за това...
натруфен испанецо...
Ха ха ха.
Спокойно, шотландски боецо.
Добре се справи.
Но отне време.
Ти достигна поколението на раждането и смъртта.
Ти си в съгласие със всички живи неща.
Всички човешки мисли и блянове са ти дадени вече, да знаеш.
Притежаваш сила, отвъд въображението.
Използвай я добре, приятелю мой.
И не си губи главата...
* Един блян *
* Едно начало *
* Една награда *
* Една цел *
* Един златен поглед *
* Какво ще бъде *
* Един блясък на светлината *
* Която показва пътя *
* Няма смъртен, *
* можещ да спечели този ден *
* Очакването изглежда като *
* Вечност *
* Денят ще изгрее *
* В съзнание *
* Дали това е вид *
* магия? *
* Тук може да бъде само един *
* Тази ярост *
* Онзи последният *
* Хиляда години *
* Скоро ще станат *
* Този пламък, който гори *
* В мен *
* Чувам *
* Тайна хармония *
* Къмбаната, *
* Която бие *
* В твоя ум *
* Навред се чува *
* Вратите на времето *
* Очакването изглежда като *
* Вечност *
* Денят ще изгрее *
* В съзнание *
* Това е *
* Вид *
* Магия *
* Тук може да бъде само един *
* Тази ярост *
* Онзи последният *
* Хиляда години *
* Скоро ще Скоро ще *
* Скоро ще станат *
* Това е *
* Вид *
* Магия *
* Вид магия *