Le Gendarme Et Les Extra Terrestres (1979) Свали субтитрите

Le Gendarme Et Les Extra Terrestres (1979)
Сен-Тропе
Национална жандармерия
Вие двамата, сложете чантите отзад!
Извинете
Опитайте да се освободите за ден-два. Перос Герек не е толкова далеч.
Смейство Боасие са очарователни. Жизел иска да се запознае с вас.
Ще се опитам гълъбче, ще се опитам.
Внимавайте с радарите.
Тук има един. И тук един. А този там... Внимавай!
Гълъбче мое, тръгвай!
Виктор 6500, тук 650 чувате ли ме? 6500 чувате ли ме?
Тук 6500
Слушай внимателно! Преградете път 559!
Спрете кола: Олдсмобил 1919 РВ83! Аз идвам.
Прието! Край!
Какво стана?
Приемам.
6500 - Да. Бригада Тулон? - Да.
Намерете ми огромно платно. Ще го разпънете на пътя
И на него, много четливо, с много едри букви, ще напишете ...
Перос Герек...
Добър ден, госпожо. Бихте ли слезли от колата?
Людовиг, разкошен сте. Вече пристигнахте.
Гълъбче, мое.
Хайде вън, хайде дебелия.
Марш в колата!
Бързо! Бързо!
В колата! Хайде!
Е аз отивам на плажа.
...800 км.
Господин старшина. Какво се е случило, Крюшо?
Ами току що пристигаме. Виждам, а преди това?
Ами нямаше ни.
Всички след мен!
Ще изясним това по-късно. И не си губете времето!
Крюшо и Ботие, вие ще патрулирате!
От Боровата гора по пътя за Попелон до Раматюел
след това Гасен, и от там през мелницата на Паяз, ще стигнете до Салет.
ПОЛИЦАЯТ И ИЗВЪНЗЕМНИТЕ
Сега като сме сами... Да, шефе.
Наричайте ме г-н лейтенант. Добре, капитане.
Колко сте хубав, майоре. Колко сте красив.
Откровенно, ако нравът ви съответства на красивото ви оперение,
вие сте фениксът на тези гори.
О, не. Да, г-н полковник.
О, не. Да, г-н генерал.
Какво става? Не знам. Идете да видите!
Не знам, шефе. Всичко е наред.
Махнете се!
Махнете се!
Махнете се!
Махнете се! Разкарайте се!
Марш!
Махнете се!
И готово!
Шефе, шефе, шефе.
Една, една летяща чиния... извънземни... там!
Летяща чиния, видях, видях я! Беше там, беше там.
Ей така, и след това направи фиууу... и излетя.
Видях я, беше ей толкова голяма. Ей такава беше
Видях я, видях я, видях я, видях я
Да и аз я видях Там беше, там я видях.
Добре, успокойте се!
Видях я, летящата чиния. Летяща чиния, там беше.
Беше летяща чиния. Беше, беше ей такава!
Видях я, видях я. Да.
Само се успокойте.
Видях я. Беше там, там беше.
Беше кацнала на земята.
Колко същества имаше вътре? Това не знам, видях я само отвън.
Колко беше дълга чинията? Беше ей толкова голяма.
А цветът, какъв беше цветът? Сив, металик.
Г-н старшина видяхте ли? Той вече дава пресконференции.
Крюшо, той не само ни излага,
но си прави реклама която, ще ни излезе през носа.
Спрете това веднага! Веднага!
Какво правите? Видях я, беше ей такава.
Слизайте! Г-н лейтенант, кълна ви се, видях я.
Слизайте!
Огромна, кълна се огромна.
Ако ми се подигравате Ботие, играта ще загрубее.
Каква беше тази летяша чиния?
Трупецовидна, г-н старшина. ТрАпецовидна!
Това казах, трУпецовидна с кръгли прозорци, четвъртити.
Преди малко бяха четири и бяха кръгли?! Да четвъртити кръгове.
Четвъртити кръгове.
Първо беше сферична, после овална.
А сега трупецовидна. ТрАпецовидна.
Млъкнете Топен и пишете!
Г-н старшина, джипката е налице. Тръгвам.
Трябва ми рапорт.
Нищо не е видял г-н старшина, той е пироман.
Хайде, поне се опитай
Ами то, то приличаше на пумпал.
На пумпал като този, който дядо ми беше подарил една вечер, на една Коледа.
Винаги ще помня това. Голямата му бяла брада и червеното му наметало. Изминал 6 км. за да го донесе
Деди. Твоят деди.
Крюшо Да, г-н старшина?
На колко години сте? Вторник, г-н старшина.
Вторник?! Не това питам, на колко години сте? Ами сряда.
Как сряда?! Вие подигравате ли ми се? На колко години сте? Просто отговорете.
Ами една, тук са две, три. Три?! Изглеждате на два пъти повече.
Колко сте хубав, г-н старшина. Колко красив изглеждате.
Откровенно казано, ако вашето мляко прилича на вашето сирене.
Какво означава това? Какво мляко, вие ми се подигравате.
Нееее! - Подигравате ми се! Имате ли отпуска, имате ли?
Да, г-н лейтенант. Е вече нямате.
Хайде де.
Какво става, какво става? Не знам.
Aми идете да видите!
Ще стане.
Ето. Ето свещите са тук. Лостовете са тук.
И буталата са тук, г-н старшина. Всичко е наред.
Дайте аз да видя.
Махнете се!
Махнете се! Идете да пишкате.
Отивайте да пишкате.
Това пък какво е? Г-н старшина. Ще кажа на старшината.
И ето готово. Добре, че съм тук. Както винаги.
Г-н старшина! Какво? - Извънземни.
Какво? - Сърцето ми. Огромна чиния. Какво? - Огроооомната чиния.
Коя? - Слушай Къде? - Не видя ли?
Не видя? - Не Ела да видиш!
Там, там беше. Повярвай, кълна се беше там.
Видях я с очите си там. Беше ей толкова огромна.
Беше такова и ... бззззт. Там няма нищо.
Не няма нищо. - Няма нищо Няма, беше тук иииии...
Може би, но сега няма нищо. - Няма. Нищо, щом няма нищо, нямa нищо.
Г-н старшина, дайте ми друга смяна. Но, какво има?
Не ви ли заболява главата от всички тези лозунги, този шум, тези реклами?
Хайде, елате в кабинета ми и се успокойте. Съвземете се.
Видях го, г-н старшина видях го. Повярвайте ми, видяхме го.
Точно така, видяхме го. Видяхме го, точно така както сега вас.
Ей така. Какво сте видели?
Видяхме неиндентифициран Дюбоне, във форма на тиган Тефлон върху мравуняк с малки светещи лампи по периферията и правеше цък, цъ
Внимавайте Крюшо! Какво ви става? Да не превъртате? Съвсем не, съвсем не, г-н старшина.
Замених два пакета прах, за един пакет Ариел и си представяш поляна на цветчета.
Не само имате халюцинации, но и извъшвате забранена дейност правите нелегална реклама.
Аз ли, аз ли, г-н старшина? Казах всичко мотамо, нито ОМО не пропуснах, нито ОМО
Знам, знам, г-н кмете. Позволете да ви обясня.
Какво означават тия изявления пред медиите? Всички сте полудели.
Г-н кмете, да не драматизираме.
Само защото са помислили, че виждат нещо като тоалетно пате. -Да.
Може би не е много... ами Астра, но видимостта беше толкова лоша,
че трудно щеше да се различи от тостер Филипс пред чорпогащник Диор.
Рекламите са голяма напаст в наше време. Слушайте вземете вана с Палмолив, добавете й от солите за баня.
Какво правите тук? Какво искате? Мир, нямаме никакви лоши намерения към вас и планетата ви.
Улеснете задачата ни и ще бъдем приятели.
Тук има една малка разузнавателна група с цел да изучим по-добре нравите
и поведението на земляните, смесвайки се с населението.
Боже, какво въображение имате.
Избрахме Сен Тропе, заради различните расови образци през летните отпуски
Изтрезнявайте другаде. Става ли?
Ще ви дам аз един расов образец, който ще ви проясни мислите и то много бързо
Виждам, че не ми вярвате. Хайде вън!
Къде е? Къде отиде? Къде е?
Да приемем облика и гласа на човешко същество е лесно за нас.
Можем повече, много повече. Не ни карайте да всяваме смут помежду ви, нека бъдем приятели, братко мой
Шефее, хванах един.
Къде е? Къде изчезна? Къде е? Шефе, шефе, шефе
Шефе, хванах един, шефе. Шефе те са тук, тук са, тук са.
Кой? - Извънземните дебаркираха. Долу гооворих с един от тях.
Те могат да се превръщат в който си поискат. Да, тук, долу. Беше мен, беше мен.
Те са недосегаеми. Изобщо не усещат болка, а когато ги удариш бият на кухо.
Добре да идем долу.
Изплашихте ме. Мислех, че спите г-н старшина.
Какво има? Г-н старшина видях го, видях го.
По леглата.
Бият на кухо, бият на кухо, видях го, наистина го видях.
Сигурно е сънувал, г-н старшина. Не, г-н Крюшо, не е сънувал!
Говорихме с него, но той е с ограничено съзнание. Стига бе?!
Надявам се вие да проявите повече разбиране? Разбира се, г-н старшина.
Не разгласявайте, че сме тук! Естественно.
Става въпрос за миролюбиво опознаване. Браво, г-н старшина.
Много добре го казахте. От вас би станало добър комик.
Сокче от трънки преди да си отидете в летящата чиния? Нали искате от сокчето? Нали?
Това достатъчно ли е? О, да. Напълно, г-н генерал ъъъъ, г-н президент, ваше превъзходителство.
На вашите заповеди,ваше превъзходителство. На вашите заповеди.
Бъдете тих и дискретен!
Масло! Двигателно масло! Двииигаааатеелноооо маслоо!
Вече си тук?! А събранието в кметството? Утре, сбъркал съм деня.
Сигурно си уморен миличък? Направо прекършен!
Ще ида да ти сипя нещо. Добре.
Г-жа Жербер.
Г-н Крюшо. Нуждаете ли се от нещо?
Съпругът ви, това не е той. Моля?
Вашият съпруг, не е съпругът ви Но г-н Крюшо?!
Той е същество от друга галактика, което му е копирало чертите.
Сигурен ли сте, че нямате температура? Имате ли чаша?
Чаша?! - Чаша. Чаша. - Чаша.
Ааа, чаша. Благодаря.
Но вие няма да пиете това? Аз не, съпругът ви ще го изпие.
Ще видите не изпитва болка и бие на кухо.
Антоан
Но Крюшо какво правите тук? Изпийте това г-н старшина.
Какво е това? Изненада, изпийте го.
Да не сте луд? Какво ви стана?
Нищо не разбирам, г-н старшина, вие сте двама. Другия бие на кухо и пие двигателно масло.
Антоан, страх ме е.
Ботие е видял извънземен, а един друг беше в стаята ми, беше като вас. Ей такъв.
Излезте, излезте Крюшо, излизайте! Ще си поговорим утре за това.
Тогава ще бъдете по-адекватен.
Една бригада, бригада с която бях толкова горд, Симон.
Да. - Това е краят на цяла епоха. Прав си.
Мирно!
Свободно!
Това, което имам да ви кажа господа е кратко. Свидетелствата за летящи чинии зачестяват заплашително в редиците ви.
Има белези на колективна халюцинациия.
Твърденията на някои отнасящи се до посещение на предполагаеми извънземни, са въображаеми и безпочвени!
Не само го видях, но и го докоснах
Млъкнете! Не се противоречи на полковник.
Ще ви бъда благодарен ако престанете да ни излагате. Ако се случи още нещо, ще го докладвате само на мен.
Свободни сте!
Но родината ни е в опасност, г-н полковник, необходима е мобилизация.
Млъкнете! Не се противоречи на полковник. Ще ви придружа, г-н полковник.
Той е един от тях. Те са от тях.
Не, не полковника, не полковника. Елате, елате, елате при жена ми тя е добра. Тя ще ви приготви мента.
Знаете, че правилника не ви го позволява. Знаете, че нямате право.
Крюшо, Крюшо, Крюшо, Крюшо. Тревога, Тревогааа.
Спрете го, спрете го, спрете го.
Г-н полковник, г-н полковник.
Извинете ме заради него, заради нея. Извенете ме от мое име, от нейно име.
За нея, това е голямо падение от халюцигенните гъби е.
Не се хващайте г-н старшина, това е номер. Той е един от тях, трябва да го съблечем гол. Гол.
Хайде Крюшо, ще се погрижим за вас, ще ви лекуваме
Съблечете го! Ще ви лекуваме приятелю.
Ооо, г-н полковник. Спокойно, полека.
Отворете вратата, вкарайте го. Хайде вътре.
Внимателно, ще ви донеса стол. Внимателно, бързо, бързо един стол.
Заповядайте.
Какво му стана? Какво съм му сторил? Но това е наразберимо. Това е непростаемо.
Излезе на слънцето без фуражка и го напече слънцето.
Да да спомнете си Жербер, какво се случи през 17-ма в Шампания, бунтовете.
Ще ви дам малко портокалов цвят, ще ви съживи
Благодаря.
Билката ви е направо възпламенителна. Ами, ще помисля как ще реша този въпрос.
Много ли ви боли г-н полковник? Не това е нищо, нищо и никакво си убождане.
Г-н старшина, г-н Крюшо избяга. Какво? След мен!
Синко, внимавайте. Униформата не ви прави ненараним.
Карайте сестро, карайте.
Да сте виждала началник Крюшо? Не, никого не съм виждала.
От какво се боите, та те са ви колеги? В секретна операция сам. Карайте майко, карайте.
Правя го заради вас сине
От това зависи съдбата на човеството майко, трябва да намеря доказателство. Сам съм, срещу всички.
Не, не сте синко. Не сте сам. Бог закриля този, който се бори с трудностите.
Старшината!
Добър ден, сестро. Да сте виждали нашият началник Крюшо?
Не. Боже да не му се е случило нещо?
Не, но състоянието в което се намира, той се нуждае от почивка.
Исках да ви предупредя в случай, че го видите.
Нашата мисия, синко е да подпомогнем и подкрепим тия които са в затруднение.
Недейте разчита на нас за сътрудничество. Разбирам сестро. Довиждане майко.
Сестро, сестро, сестро. Да сте виждали един, един ...
Почакайте, ще ви помогна. Прекалено тежко е за вас.
Дайте на мен. Дайте.
Отркрих те ли го? - Не Добре, продължавайте да търсите.
Какво ви е? Болна ли сте? Къде искате да отидете?
Така ли?
Лошо ли ви е? Боли ли ви?
Кой е сторил това? Стана ей така.
Но, кой? Майката.
Майката?! Да бум...
Главната монахиня на мисията. Ей така паффф... Силна е нали?
Продължавайте. А вие търсете, търсете.
Накъде сме? Де да знам.
Ето ги просторите. Ааа, да.
Ваша светлост.
Е, майко как се справя нашата малка общност?
Отлично, ваша светлост. Имаме вече и нова градина.
Елате да видите
Майко, майко
Щеше да е жалко да остане необработено.
Майко, майко
Ваша светлост, вижте какво намерих в миялното помещение.
Това е старшина Жербер. Той отговаря за полицаите
Мислех, че сте си тръгнали? Кой ви помоли за това?
Вие ли сестро? О, не майко.
Не, сестро, аз сам предложих.
Много учтиво от ваша страна сине, но това не е смесена общност.
Това, ваше ли е? Да ваша светлост. Майко.
От различни места похвалиха качествата на вашият хор
Бих искал да участва в процесията за Успение Богородично.
Мога ли да го чуя?
Разбира се, Ваша светлост. Ще повикам сестрите.
Три-четри.
Беше много хубаво. Много хубаво.
Но кажете как се казваше тази сестра, която пееше така фалшиво?
Не много, е малко. Коя е?
Това е сестра Мари Крюшок. Тя идва от Ню Фаутланд.
Тя настина, докато покръстваше ескимосите.
Сигурно тази мисия за вас е била възвишена, сестро? Нали?
Как тези далечни племена приеха христовите думи?
Гласът й падна, г-н старшина. О, извинете ваша светлост.
Как те приеха Христос?
Крадец. Краадеец. Крадец.
Какво има синко? Сине какво става?
А, сестро,
Сестро, един току що ми открадна една туба с масло от бензиностанцията
Масло? - Да масло. Къде е сега?
Скри се там, в параклиса. Отиваме.
Крадец. Отиваме.
Крадец. Отиваме.
В името на Отца и Сина и Светия Дух. Амин.
Нека милостта на Исус, нашият Господ, любовта на Бог Отец и единението на Светия Дух, да бъдат винаги с вас.
И с вас отче.
Създател на небето и земята. Пред Исус Христос негов син единствен, нашият Господ Бог, пред Светата Дева Мария,
пред Свети Йоан Кръстител, пред Свети Архангел Михаил и неговите апостоли Петър и Павел, пред всички светии и всички мои братя.
Че много съгреших, чрез мисли, чрез думи, чрез действия и поради забрава.
Съгреших. Съгреших. Много съгреших.
Затова умолявам Светата Дева Мария, Свети Йоан Кръстител, Свети Архангел Михаил, апостолите Петър и Павел...
Щях да го върна, сестро. Не съм крадец.
Какво? Тубата ми.
Всевишният Бог ни опрощава. Съгреших.
Разкарай се. Трябва ми едно и ще го имам.
Отче, да ви дам ли от това?
Крюшо.
Г-н старшина.
Монахиня, сега пък се прави на монахиня. Хубава работа.
Виште го само. Значи нищо не може да ви спре?
Дори светотатство. Така ли?
Господ го наказа. Господ го наказа.
Хайде да го отнесем в колата.
Монахиня.
Това вече е прекалено. Този път, ше има вече военен съвет.
Още веднъж ви благодаря. Без вас щях да се прибирам пеша.
Много мило от ваша страна. Вижте какво регистрационният номер не се чете.
Липсва ви един фар и десният мигач не работи.
Ще ми кажете, че това са подробности, но аз съм длъжен.
Нищо сериозно. Два-три пъти отнемане на предимство. Веднъж превишихте скоростта. Хайде, приятен ден.
Ще хвана един, трябва ми един. Ще хвана един.
Попен!
О, божествено се целуваш и никога не съм срещала мъж като теб.
Попен, няма да ти се размине! Към участъка, към ...
Но, къде може да е?
Непременно трябва да го намерим до довечера, иначе трябва да кажем на по-висшите инстанции.
Попие идвате с мен в града! Останалите на плажа!
Хайде изпълнявай!
Оооо, синко! Оооо, майко!
Значи се печем на слънце? Приспособявам се към средата, сине.
Като работещите свещеници. Напредва ли вашето разследване?
Те се преобличат като жандармери и се целуват с момичета за да ни дискредитират пред очите на хората.
Но, кой сине? Много е дълго за обяснение, майко
До скоро.
Хванах ги, трябва ми един от тях. Не тръгвайте, не тръгвайте.
На ти! На ти! И на теб. На! На!
Махайте се! Махайте се вие!
Трябва ми една.
Ставайте трябва да ги хванем. Мирно!
В бледата светлина на мъждукащи лампи. На меки възглавници с ухание пропити.
Идват гальовни като Ангели на Злото, за да смутят покоя на моята душа.
Обединяват похот и непорочност, и на превъплащенията придават чар.
Какви са тия работи?
Оръжие безполезно, ръцете и бяха. Всичко се подчиняваше на крехката и красота.
До какво състояние са ги докарали. Какво състояние!
Влезте!
Притеснявам ли ви г-н Жербер? Ооо, г-жа Крюшо. Влезте, влезте!
Значи си съкратихте почивката? И Людовиг трябваше да дойде.
Нямам новини от него и се притеснявам.
Има защо. Добре, че се върнахте.
Вярва, че вижда летящи чинии, извънземни.
Нападна полковника, преоблече се като монахиня.
Боже мили, но това е ужасно.
Къде е сега? Крие се.
Скъпа моя, голяма приятелко. Съобщиха ми, че е забелязан близо до плажа Пампело.
Извинете ме, г-н Жербер.
Нашите милувки са леки като полъх, галещ нощем кристални езера.
Страхове тъмни се стопяват върху мен и черни орди духове се разпиляват.
Нека спуснати пердета ни избавят от света и нека умората ни донесе покой.
Дирих със очи от буря заслепени, на своята наивност, изгубената красота.
Стига си пила. Да тръгваме.
След пет минути. Искам да се среша.
Добре
Извинете ме, помислих ви за жена.
Идваш ли да поплуваме? Не, след пет минути.
Плажно масло
Добър ден, госпожице. Добър ден.
Отдалече ли идвате? Да, отдалече.
Какъв хубав ден. Да хубав е!
Помощ, този мъж е луд. Помощ! Помощ!
Помощ! Помощ! Господи, помощ!
Людовиг?! Жозефа!
Така ли прекарвате отпуската? Вместо да дойдете на почивка с мен.
Искам развод!!! Отивам в семейство Боасие.
Всичко, ще ви обясня. Жозефааа! Жозефа!
Ще mи платиш. Ще си платиш за това.
Погледни тук. Погледни.
Спри! Спри! Боли ме! Спри!
Какво правиш тук? Какво правиш с жена ми?
Тази тук не е жена ви! Това е нейно копие.
Вие сте луд! Ето пробвайте, опитайте!
Коняк! Коняк???
Коняк! Пак се наливаш с коняк?
Да! Пия коняк. Казах ти да спреш да пиеш.
Не ми пука какво си ми казал. Млъквай!
Не ми пука какво си ми казал. Ще мълчиш когато говоря!
Казваш ми, че трябва да мълча? Махай се! Просто си върви.
Кой е шефа? Не си никакъв шеф.
Пак ли ще се разболяваш? Досаждаш ми!
По дяволите!
Джони, не Джони. Не това шише!
Това е плажно масло! Джони, моля те не това шише.
Джони, Джонии. Какво има?
Как си скъпа? Май си пийнах повече.
Няма нищо, скъпа.
Този полицай, продължава да ни дебне... Започва да пречи... Хванете го!
Людовиг
Слава богу, че сте тук Жозефа. Мога да ви обясня всичко.
Жената, която видяхте... Знам, беше марсианка.
Помислих... Стига, престанете с тия измишльотини!
Оо, никой не ми вярва, но е истина!
Те съществуват. Те са тук. Наистина е така.
Бедни ми Людовиг. Имате огромна нужда от нежност и внимание.
Трябва да се разсеете!
Както кажете гълъбче мое, но повече не ми говорете за развод.
Каква отвратителна дума. Хайде да вечеряме в някое ханче в околностите.
Спокойствието на природата, ще ви подейства благотворно. Както пожелаете гълъбче мое.
Хубави са тия малки разходки. Чувствам се щаслив, лек като перце.
Не се отпускайте! Така стават катастрофите.
Знам пътя наизуст. Знаете пътя наизуст.
Да не получихте загуба на памет?
Чувствам се млад, млад, млад. Искам да ви целуна.
Ооо, не, не, не! Гледайте си пътя.
Не ми правете номера с повредата. Да ме вкарате в гората след години брак.
Уверявам ви, сърце мое. Людовиг, държите се като гимназист.
Трогвате ме и ме ласкаете.
Но за никъде не бързаме. Защо не се поразходим?
Ще ни отвори апетит. Имате право.
Да се насладим на тия редки мигове. Гълъбче мое.
Помните ли първата ни среща? Разбира се.
Превишена скорост. Опасно изпреварване. Непокорна. Веднага ми харесахте.
Сега ви гледам, Нищо не се е променило.
Струва ми се, че беше вчера. И на мен, Людовиг.
Любов като нашата, няма друга на света.
Трябва да остане силна и чиста, както беше първия ден.
Екзотичната ми птичка. Но, като ви видях възседнал тази жена.
Помислих я за извънземна. Но дори те да съществуват...
...не мислете за тях, Людовиг. Забравете ги и мислете само за нас.
Любов моя. Любов моя.
Жозефа, обичам ви.
Да бягаме, Жозефа. Да се махаме.
Качете тези стъпала, г-н Крюшо.
Нее, не!
Качете тези стъпала, г-н Крюшо.
Жозефа не, не!
Шефе? Там ли сте, шефе?
Не, не е истина. Не е истина.
Тук съм.
Шефе, шефе. Шефе.
Шефе. Шефе, къде сте? А тук, тук. Тук.
Малките ми. Много си ви обичам двамата. Знаете ли малките ми? Обожавам ви.
Малки ми Рикард, малък Берлико.
Трябва да ви отведем в участъка. Любов моя.
Къде сте гълъбче моя, птичката ми.
В гората, шефе. Не ми се подигравайте.
Хайде да тръгваме. Гълъбче, мое.
Какво ужасно недоразумение.
Не господине. Край! Няма какво да си кажем. Обърнете се към адвоката ми.
Нещата между тях и мен вече станаха лични.
Или доказвам, че съществуват или с брака ми е свършено.
Възползвам се от почивният си ден, за да се поразходим двамата.
А, Крюшо съпругата ви беше много потресена. Разчувства ме!
Ще решавам вашият случай по-късно. Засега не мърдайте от тук до второ нареждане.
Те съществуват, г-н старшина. Не мърдайте повече от тук!
Довиждане господа. Довиждане г-жа Жербер. Добър апетит!
Сега командвам аз, защото сам най-висок.
Какво??? Аз командвам, защото сам най-висок.
Не аз, защото сам най-силен.
Не, аз командвам, защото сам най-дебел.
Не, аз командвам, защото сам в креслото.
Аз! - Аз! Аз! - Аз!
Млъкнете! Слушайте!
Онзи ден падна от чантата на едно момиче на плажа.
Запазих си го за спомен.
Предават с код шефе.
Една салата на шефа и "махала" за осем.
Идва от "Колибката", "махала"-та им е специалитет.
Хайде, всички в джипката. Но, вие сте арестуван, шефе.
Старшината после, ще ни обрули, шефе. Хайде, аз командвам. Хайде.
"Колибката"
След мен!
Тия двамата не спират. Мога ли да си ходя?
Да, да. Добре.
Как е? Как е?
Откачалки не ни липсват.
Но тия двамата се тъпчат със салати и знаете ли какво пият?
Да. Знам, знам. Благодаря.
Минете натам и се дръжте естественно.
Ще види той.
Не се приближавайте или преставате да съществувате.
Забравете това, което видяхте! Забравете за нас!
Момента още не е дошъл. Целият град може да сподели същата участ.
Помислете за това.
Да се омитаме.
Крюшо, какво правите тук? И униформени. Казах ви да не излизате.
По спешност, г-н старшина. Така ли? И каква беше?
Фалшива тревога, г-н старшина. Лоши шегички.
Добре, не се мотайте тук. Аз съм гладен и искам да ям.
Не може да бъде. А беше точно тук.
Кое, г-н старшина? Ресторантът. "Колибката".
Не е имало ресторант. Как така няма ресторант?
Никога не е имало? Как никога не е имало?
Тук винаги е имало ресторант. Не.
Няма нищо. От години идвам тук.
Никога.
Никога.
Никога.
От доста години е. Но вижте преди два дни, преди два дни ядох тук, ядох тук.
Не съм?! Точно тук.
Вижте, вижте! Ядох заек тук.
Не съм луд! Не, не, не съм луд.
Тук някой ми се подиграва! Подиграва ми се.
Не. - Не, някой ми се подиграва! Не, г-н старшина.
Вие ми се подигравате.
Едни виждат извънземни, други виждат колибки, ресторанти или ...
Всички се връщат в участъка! Изпълнявай! Ще изясня това, ще го изясня.
Г-н Жербер, г-н Жербер.
Не знаехте какво стана. Какво?
Откраднаха ми ресторанта. Ресторанта ли? - Откраднаха го.
"Колибката", няма ли я вече? Открадната. Какви времена?!
Тогава, всичко е истина. Истина е.
Въртим се в кръг. Въртим се в кръг.
Ее ... Не, невалидно.
Ако ние ... Не, не става.
Или ... Я по-добре си мълчете.
Трябва да хванем един. Да го разглобим и да намерим слабото място на бронята.
Това никак няма да е лесно. И особенно ако продъжават да се обличат като нас.
Не можем да ги различим.
Сетих се нещо, шефе. Ще измислим знак по който да се отличаваме.
Например?
Ами можем да си сложим фуражките "а ла Белабрио" Ето вижте!
Не бой се. Ето, че имало нещо вътре.
Всичко е наред.
Имахте право! Имахте право!
Те съществуват. Ето това остава от тях.
Сега видяхте ли, шефе? Целият е ръждясъл.
Ръждясал. Ръждясал. Това е, хванахме ги.
Хванахме ги, г-н старшина Те ръждясват. Ръждясват.
И какво от това? Те ръждясват. Хванахме ги. Ръждясват.
Всички сте луди за вързване. Имаме 142 оплаквания! 142!
Преследвате бедните минувачи без да помислите за проблемите, които предизвиквате.
С вашите тъпи, пиянски шеги.
Най-учтиво, ще уточня, че вие сте жалки лепки.
Сложете фуражките както трябва! Какво ви е прихванало да ги слагате "а ла Лимберг" ?
Как са стигнали до тук? Вие как мислите?
Знаете, че аз ... А вие, Бертие?
А аз, също ... Писна ми.
Забъркахте голяма каша с вашите глупости. Извънземните са между нас, г-н полковник.
С човешки облик! Трябваше да вземем някой мерки.
Така, че престанете да крещите. Защото ние знаем как да ги унищожим.
Разбрахте ли това? Поливайки минувачите?
Да, г-н полковник. Как ще ги унищожите?
Те ръждясват, г-н полковник. Ръждясват.
Малко вода и ето какво става.
Убедихте ли се, г-н полковник? Изумително, надвишава въображението ми.
Хванете ми едно и ми го доведете.
Ще ги привлечем! Как ще стане това?
Както на лов. С примамка.
С фалшива патица и фалшива летяща чиния.
С фалшива летяща чиния и хоп ...
Съгласен съм. Започвайте!
Ще ви прикривам. Но на ваша отоворност.
Нали, г-н чиновник? Знаете ли, аз съм си сух.
Всичко е готово. Добре, време е да започваме.
Колко е красиво. Красива е и тази, мъглива светлина от звездите.
Най-близката е Проксима от Кентавър. Тя е приблизително на 4 св. години.
Има повече от 1500 до Денеб, близо до Лебеда, което е по-далеч.
Това, това е Голямата мечка. Г-н старшина.
Тази, която блести горе е Атаир.
А това е Малката мечка. Оооо, малкото мече.
Аз мисля, че ще дойдат отгоре. Млъквай!
А това, това е чинията.
Това сте вие, г-н старшина. Аз съм.
После вие. Това сме ние.
Но аз съм тук.
Това, това са те.
Всеки знае какво да прави изчакваме удобен момент за нападение.
В атака!
Ние сме последният отпор на цивилизацията. Хайде напреед!
Оттегляме се.
Людовиг, Людовиг. Жозефа, Жозефа.
Вижте тази суматоха на кея. Да се върнем към сериозните неща! Извадете си кочаните!
Благодаря на mtelivailo, който осигури VHS с дублажа на български. :)
Благодяея на колегата ми Емил, който рипна касетите.
PAfel