Rush Hour (1998) Свали субтитрите

Rush Hour (1998)
ДЖАКИ ЧАН
КРИС ТЪКЪР
{C:$1912F7}Ч А С П И К
ТОМ УИЛКИНСЪН
ФИЛИП БЕЙКЪР ХОЛ
ЦИ МА
КРИС ПЕН
ЕЛИЗАБЕТ ПЕНЯ
Музика ЛАЛО ШИФРИН
Оператор АДАМ ГРИЙНБЪРГ
Сценаристи ДЖИМ КУФ и РОС ЛА МАНА
Режисьор БРЕТ РАТНЪР
Не мърдай!
Заех позиция, атакувайте.
Къде е Джунтао?
Джунтао е навсякаде.
Аз не ти ли трябвам?
Не мърдай!
Хайде, стреляй.
Стреляй де!
Санг се измъкна.
Простете, консул Хан, тежко е да губим хора като вас.
Говоря като ваш приятел от 15 години.
Ще ми липсва подкрепата ви за полицията в Хонконг.
От името на всички британци в местната полиция
аз заявявам: ще ни липсвате.
Желаем ви успехи като дипломат в САЩ.
Дами и господа, за здравето на консул Хан.
Благодаря, Томас.
Томас няма да ни остави на мира, знаете.
Извинете.
Командор Грифин, имам удоволствието
да ви оставя един специален подарък.
Преди малко детектив Лий и неговата специална част
са разбили окончателно бандата на Джунтао.
Запазени са 5 000 годишни произведения на изкуството.
Ето за това съм си мечтал винаги.
Да живее Хонконг.
- Да живее и пребъде!
Защо не каза, че не идваш с нас?
Чаках подходящ момент.
- Докога, докато замина ли?
Су Янг, ще ми липсваш. Ти си най-добрата ми ученичка.
Майка ти щеше да е много горда с теб.
Нали ще продължиш да тренираш вадене на очи?
В Америка няма да имам никакви приятели.
Всичко ще бъде чудесно, обещавам ти.
Това е за теб.
Благодаря.
Не се тревожи, Америка е много приятно място.
Къде караш бе, тъпак?
Да не си откачил?
Клайв, к'во става?
- Закъсняваш.
Аз ли?
- Да, ти!
Как бе, чакам те вече час от другата страна.
Бях в кръчмата.
- Нали се разбрахме отзад?
Как си представяш да трампим тук?
Не беше в кръчмата.
- Нали казахме отзад?
Добре, няма значение.
Давай да вършим работа.
Това какво е, пищов? Разкарай го.
Давай да бачкаме. Хайде.
- Ти недей да закъсняваш.
Добре бе, няма. Какво носиш?
О, бива си го.
Страхотно. Какво всъщност е това?
Експлозив С-4.
- Това ли бе?
Мамка му стара.
- Какво има?
Нищо бе, браво на тебе! Откъде го намери?
Даже ония от Ирак не могат да намерят!
Ти от къде го взе?
- Не беше лесно.
Много ме зарадва! Стоката е тук, отивам за парите.
Дръпнете се от колата!
- Господа офицери!
Ръцете над главата. Веднага!
Абе няма никакъв проблем! Бъркате ни с някого!
Не искаш да го застреляш!
- Искам!
Не иска, будалка се!
- Хич не се будалкам!
Майтап!
- Изобщо не е!
Хвърли оръжието!
- Абе това е братовчед ми!
Я си заминавайте!
- Не може.
Ще му пръсна главата! Идете да си купите понички!
Видяхте ли как го ядосахте? Нека аз да поговоря с него.
Сега всичко е наред! Обезоръжен е, отивайте си!
Ръцете на главата!
- Всичко е точно, старши!
Действай!
Нали ви казах!
Не стреляй бе, има експлозив в багажника!
Клайв, можеш ли да познаеш нещо? Забравих да ти кажа.
Аз съм от полицията. А ти си арестуван.
Су Янг, хайде. Ще закъснеем.
Извинете.
Търсят ви от Китай по телефона.
Су Янг, обичам те. Приятен ден.
Ще бъдеш ли тук след училище?
Не, ще дойда да те взема оттам.
Ало, тук консул Хан.
Има ли някакъв проблем?
Няма проблем. Сега е час пик.
Охраната на място ли е?
- Да.
Ще бъдат ли готови всички експонати?
Да, сър, вашата реч за откриването ще е в 19:30 ч.
Извинете, консул Хан. Аз съм Уорън Ръс от ФБР.
Това е агент Уитни.
Трябва да поговорим насаме, сър.
Извинете.
Зная, че ви е трудно, но ще върнем дъщеричката ви.
Да, но дали ще я върнете жива?
Най-добрите агенти в света я издирват в момента.
Искам един от моите хора да помогне.
Уверявам ви, г-н консул, за ФБР това е приоритет.
Много хора работят по случая.
Господине, аз не съм американец.
Дъщеря ми също.
Разбирам, сър, но...
- Той вече е в самолета.
Разчитам, че ще го приемете със заслуженото уважение.
Да.
Тогава 10 души изскочиха от багажника.
Разхвърлях ги, но се появиха две тъпи ченгета.
Объркаха цялата работа, но аз се прегрупирах.
Трябваше да им спася живота.
Затичах се за бомбата...
- Как можа да отидеш без мен?
После ще ви доразкажа най-интересното.
Ето защо никой не иска да работи с теб.
Само ти си без партньор.
Джонсън, ако се натискаш да ми станеш гадже,
нареди се на опашката. Ясно?
Освен това аз работя сам. Не ми трябва партньор.
Коджак с партньор ли работи?
Да, с един дебелак.
- Но не винаги. А Коломбо?
Кап. Дийл нареди да дойда с теб, защото съм сапьор.
Но ти се прецака, а и мен също.
Джонсън, там е много опасно. По-добре да си тук, на бюрото.
Трябваше да работим в екип с теб.
Ченгетата тук са най-омразните хора.
И мама се срамува от мен. Разбравя, че съм наркопласьор.
За екип не ставам аз. А имам и други планове.
Браво, защото си на път да те освободят. Приятен ден.
Джонсън, някой да не ти каза, че съм освободен?
Не се прави на артистка.
Знам, че ме будалкаш.
Каза ли ти някой, че са ме освободили?
Това ми липсва. Чужденец, на когото да му пръснат главата.
Международен инцидент.
Нищо не може да направим, той пътува насам.
Обади се да изпратят някой новобранец.
Нека се прави на екскурзовод.
Уж върви по следа, да го държи настрани.
Такъв номер на някой от нашите?
А ти какво предлагаш?
Щом ще унижаваме някого,
нека да е ченге от местния участък.
И да имах свободни хора, кой би приел тая тъпа задача?
Звучи неуважително към мен и целия участък!
Нещо повече от неуважително...
Дан, веднага ти пращам подходящ човек.
Капитане, знам че сте прочели вестника, но те лъжат.
Не бих направил такова нещо. Преувеличават.
Един полицай е без пръстче.
- Ама никой не умря.
Разрушил си квартала!
- Беше си разрушен.
Загубил си уликите!
- Останаха малко.
Действал си в нарушение на устава!
И не само това!
Свършил си чудесна работа.
- Моля?
Всички тук гледат имиджа си. Страх ги е от сенките им!
Радвам се, че има хора като теб, които смело влизат в бой!
Точно така мисля и аз! И го обяснявам на колегите!
Понякога простите хора трябва да усещат, че сме железни!
И аз това казвам! Значи не съм освободен от работа?
Какви глупости говориш?
- А, на майтап.
Отвлечена е 10-годишната дъщеря на китайски дипломат.
ФБР искат да им съдействаш.
- Аз ли?
Точно така.
Недейте да лъжете.
- Не лъжа. Истина е.
Благодаря капитане.
- Поздравления, Картър.
Влизаш направо в играта.
- Като стана баровец,
ще ви направя кмет!
- По-добре недей.
Слушайте!
За ваше сведение аз ще работя вече за ФБР!
Картър?
Талава слушалка и за мен, ясно? Здрасти, как е?
Сравнете досието на консула със списъка от Интерпол.
Вижте какви съвпадения ще излезат.
Какво става? Видяхте ли досието на консула?
Искам да знам с кого се е срещал. Казвайте.
Улики? Отпечатаци? Разпитахте ли персонала?
Уитни, кой е тоя?
Искам копие от това. Джеймс Картър, ФБР.
Уорън, това е човекът за специалната задача.
Аз съм шеф на операцията - Уорън Ръс. Добре дошъл.
Отдавна чакам този момент. Много дълго ме одобрявахте.
Картър, вашата задача е с ниво на секретност Г-14.
Искате ли да се поразходим, за да ви инструктирам?
Добре, Уорън.
Ниво на секретност Г-14. Браво.
Мечтата ми. Много се вълнувам, че ще работя във ФБР.
Радвам се. Името на обекта е Лий.
Задачата ти е изключително приоритетна.
Без да се обиждате, не работя с партньор.
Справям се със ситуацията сам.
Ситуацията е самият той.
Явно става недоразумение.
Тук съм заради отвлечено момиченце.
Момиченцето го остави на нас. Ти се занимавай с Лий.
Кой е Лий и каква ми е задачата?
Лий е чуждестранен детектив и приятел на консула.
Ти ще го държиш настрана и ще го пазиш. Ясно?
Искате да го забавлявам. Ама не. За друга операция съм.
Другата операция е на ФБР.
Не ща пазванти като тебе, да не говорим за японци.
О-па, я чакай. Защо не взе от твойте хора?
В зоопарка ли да водя тоя японец?
Не ми пука. Не ви искам да се мотаете наоколо.
Самолетът му пристига след час. Представи се достойно.
Човекът идва за пръв път в Америка.
Хей! Това е лайнарска работа!
Моля ти се, кажи че говориш английски.
Аз съм детектив Картър! Говориш ли някакъв английски?
Разбираш ли думите, които ми излизат от устата?
Задръстена работа, мамка му!
Първо оная дивотия, сега и това оризово хлебче...
Даже не говори по американски.
Хайде, колата ми е тук.
Сложи си чантата отзад.
Сложи си чантата отзад!
А, без тия! Сам си я заври в багажника! Не съм ти шофьор.
Аз съм от ФБР, ясно ли е?!
Един Господ знае какво си мислиш.
Капитане, изобщо не е забавно.
Без майтап. Кажете на ФБР, че е станала грешка.
Не мога, Картър. Ти и мистър Лий ще си прекарате чудесно.
Предупреждавам, ще го зарежа като изгубен багаж!
При това положение ще си 2 месеца без заплата.
Забравете тогава, че ще ви правя кмет!
Поздравления, Картър. Най-после си намери партньор.
Заради едно откъснато кутре ми разгонват фамилията.
Китайското консулство ли? Точно там не може да отидем.
Ако ме уволнят, ти ли ще ми плащаш сметките?
Това ли е момиченцето?
Кажи нещо де!
Всички се майтапят за моя сметка. За Картър - задача Г-14.
Но ще им покажа с кого имат работа.
Съвсем сам ще разкрия отвличането. Точно така.
Първо ще ти покажа нещо. Познато ли ти е?
Все едно че си у вас, нали?
Аз не съм ходил в Китай, но там сигурно е точно така.
Гледай. Джон Уейн. Знаеш ли кой е Джон Уейн?
Да, същия. Ей сега се връщам.
А ти може да потърсиш някой твой братовчед наоколо.
Купувайте картата на звездите!
Имаш ли адреса на Майкъл Джексън?
Картър, не ме тормози на работа!
Само те проверявам.
- Вече съм законен,
продавам карти.
- Законен, друг път.
Какво знаят жълтите ти приятели за отвличането?
Нямам представа.
- Я дай една карта.
На цена 45 долара. Загряваш ли?
Не знам за отвличане. Но се появи някакъв.
Купува оръжие и експлозиви като за война.
Как му е името?
- Не го знам за 45 долара.
Не се излагай, Стаки.
- За 45 долара съм ням.
Нищо не съм ти казал.
Не ти ли казах да ме изчакаш?
Какво по дяволите търсиш в тоя автобус?
Мислиш, че се будалкам ли?
Няма такова нещо. Сядай!
Така. Всичко е наред.
Всичко е точно. ФБР.
Ще ме снимате ли? Може. Чакайте малко.
Как? Направете ми път! Бързо!
ФБР, спри автобуса!
Спри! ФБР, трябва ми мотора.
- Не може.
А бе я слизай!
Излизай от колата. Веднага!
Къде хукна? Казах да стоиш про Джон Уейн!
Какви ги вършиш ти бе?
- Ти си стой в колата.
Исках само да разбера как си!
Да не помисли, че ще те стрелям?
- Какво става тук?
Свали пистолета. Предупреждавам те, свали го!
Не мърдай!
Пуснете пищовите.
Хей, старче, виж. ФБР.
Аз съм полицай.
Показвах му хватка за отнемане на оръжие.
И английски ли проговори?
- Малко.
Да бе, малко. Излъга ме.
- Ти сам реши, че не говоря.
А мога ли да реша да те заритам по китайския задник?
Не нося отговорност за решенията ти.
Ти си лайнар, разбираш ли? Лайнар.
Ако не говоря, не значи, че не знам да говоря.
Явно обичаш да говориш. Оставям такива да се изкажат.
Така по-лесно се разбира какъв вид лайнари са.
Какво по дяволите каза току-що?
Оставям ги да се изкажат... Значи аз съм лайнар, така ли?
И двамате сме.
- Не, само ти си.
И ще те сритам, да знаеш.
Само аз го мога. Иска ти се да те сритам по гъза, нали?
Бързо ме закарай при консула.
Седи кротко и не дрънкай. Тук демокрация няма.
Напротив, има.
- Не, няма.
Тук са Съединените Щати на Джеймс Картът.
Аз съм и президент, император и крал.
Аз съм Майкъл Джексън, ти си Тито. Изцяло си в мои ръце.
Защо не искат моята помощ?
- Не те харесват,
и аз също не те харесвам.
Тук съм заради момиченцето.
И момиченцето не те харесва. Никой не те иска.
Пропътувал си чак до тук за нищо...
А, Бийч Бойз!
- Стига бе.
Позволи си да пипаш радиото ми?
Бийч Бойз са страхотни музиканти!
- Ще го отнесеш!
Никога не пипай радиото на тъмнокож.
Ако в Китай е позволено, тук може да те застрелят за това!
Сега ще ти пусна истинска музика.
Ето това е. Усещаш ли?
Така можеш ли да правиш при Бийч Бойз? Никога!
Хайде в консулството. Какво правим тук?
"Разтърсване". Сериозна операция.
Наблюдавай ме как си върша работата.
Искам да помогна при разследването. Случаят е мой!
Твой ли? Можеш да ми осигуряваш тила.
Като влезем вътре, гледай какво правя и прави същото.
Какво става, брат ми?
- Здрасти.
Това трева ли е?
Имаш ли лекарско предписание?
Къде е?
Казвай.
Ще те набутам в пандиза.
За какво?
- А това какво е?
Най-обикновена цигара.
От трева!
- Като цигара е.
Да нямаш глаукома?
- Да.
Какво става, брат ми?
Хей, я провери.
Как си, Картър?
Свалете оръжието! Веднага!
И ти, Ем Си Хамър, махни тоя пищов.
Сега ще питам и искам отговори.
Свалете ги.
- Къде е момичето?
Кое момиче?
- Китайчето!
Нищо не знам за китайско момиченце!
Ще ви набутам в пандиза, ако не кажете!
Картър, свали тоя пищов.
- Не се прави, че не ме познаваш!
Опитвате се да ме направите на глупак.
Лий, излез. Тук ще стане малко опасно.
Искам да попитам...
- Излез и чакай на бара!
Ще ми пазиш тила, логистична подкрепа! Оправям се тук.
Сигурен ли си?
- Да бе, излизай!
Не се шегувам.
Бягай!
Не ми изкарвай така акъла на работното ми място.
Направих се на артист. Дай да те гушна.
Обучавам новобранеца. Защо не дойде на черква?
Имах малко работа. Но дойдох на вечерната служба.
Браво. Ела да ти шушна нещо.
- Какво има?
Кой купува много оръжие и експлозиви?
Нищо не знам за това.
- Ти си ми ясен.
Не съм те прибрал още, защото си ми братовчед.
Най-вече заради леля Бутси.
- Защо я забъркваш и нея?
Защото има болно сърце. Но въпреки това ще те прибера.
Затова разправяй.
В китайския квартал е дошъл някакъв нов.
Шеф на групировка, от Хонконг. Той изкупува всичко.
Как се казва?
- Не знам, от мен не купува.
Не му ли знаеш името?
- Не.
Не може никой да не го знае.
Какво става, брат ми?
Какво каза?
Какво става, брат ми?
Я ела да те науча да внимаваш какво говориш!
Повтори какво каза!
- Нека не се караме.
Моля ви, казах, че не искам да се караме!
Това е вредно за здравето!
Къде е детето?
- Кое дете?
Много добре знаеш кое!
Я си махни мръсните ръце от костюма ми.
Майка ти ми го подари. Любимият ми е.
Ще се видим в Деня на благодарността. Чао.
Хей! Я си домъкни насам дебелия задник!
Аз съм законът тук! Другия път да е почистено!
И всички да си измият зъбите! Да вървим.
Какво ще правим тук?
- Ще взема нещо за ядене.
Не искаш ли юфка например?
Не ми губи времето. Имам ангажимент към Су Янг.
Прав си загубих ти доста време.
Нека само да взема нещо за ядене.
Като се върна, веднага ще те закарам където поискаш.
Ще ударим ли ръце?
Какво правиш?
- И аз имам бързи ръце, нали?
Взех ти телешко със зрял фасул.
Пристига някакво такси.
От него слиза азиатец, около 175 см.
Някакъв човек пристигна с такси на главния портал.
Нека го прехванат.
- Разбрано, прехващаме го.
Да ви помогнем с нещо?
- Трябва да видя консула.
По какъв въпрос?
- Моля ви, важно е.
Кажете причината. Нека ние преценим дали е важно.
Имате ли документи?
Заради дъщеря му.
- Ръцете над главата!
Спомена дъщерята на консула.
Не разбирате ли, аз бях поканен тук!
Не мърдай! Хвърли пистолета.
Ще ги убие.
- Всичко наред ли е?
На горния етаж е по-безопасно. Бързо!
Съжалявам. Извинявам се за това.
Прескочи оградата!
Стойте настрана от прозореца.
Залегнете!
Не мърдай!
Извинете за закъснението.
Чакай тук.
Мисля, че е станало недоразумение.
Спокойно, всичко е наред. Това е оня човек, от Китай.
Какво?
- Влезте, моля.
Мистър Ръс, да ви представя инспектор Лий.
Аз много се извинявам.
О, пистолетът ви.
Къде по дяволите е Картър?
Трябва вече да свиквам с тия неща.
Видя ли един китаец, толкова висок?
С кормило на ръката?
Защо не ходиш да се шибаш?
- Какво каза?
Да идеш да се шибаш.
- Я не се прави на интересен,
а ме пускай! Да не излизам да се разправяме!
Ще яде бой някой, казвам ти.
Какво се случи, Картър?
Не съм длъжен да гоня автобуси! Не се казвам Карл Луис!
Кой е този човек?
Ще ви обесня. Агент Картър ми помогна в разследването.
Разтроен е, защото не сме свършили работа.
С Лий държим ситуацията под контрол.
Скоро ще върнем дъщеря ви жива и здрава.
Той е много омбициран да открие дъщеричката ви.
Много съм ви задължен.
Даваме му най-добрия си човек.
Сега е моментът да запознаете консула със задачата ми.
Картър, може ли да говорим насаме?
Искате да говорите с мен? Лично? И то насаме?
А, ясно! Това сигурно е секретна степен Г-14!
ФБР, нали знаете.
Но първо да въведа в течение моя шеф.
Момент. Тази степен е много секретна, Г-14.
Ало, кой се обажда?
- С ФБР ли разговарям?
Дай телефона.
- Да, тук ФБР.
Вие ли сте ФБР?
- Да бе, ние сме!
Ако искате момичето живо, слушай, без да говориш.
Само да взема химикалка... Готов съм.
Размяната ще стане довечера в 23 ч.
Искаме сума от $50 милиона.
- 50 милиона!
Кой сте отвлекли бе, Челси Клинтън ли?
Остави го да говори.
- В употребявани банкноти,
стоиност до $50.
- Добре, ясно. Няма проблем.
Искам 20 милиона в банкноти по 50...
20 милиона по 20...
- 20 в двайсетаци?
И 10 милиона по 10.
- Десет в десетаци.
А пържени картофки?
- Ти как се казваш?
Ти пръв се обади, защо питаш?
За да кажа на консула кой ще е виновен
за смъртта на дъщеря му.
Спокойно. На твоя страна съм, опитвам се да се сприятелим.
Ще получите точни инструкции половин час преди размяната.
Ако мине успешно, момичето ще живее.
Ще направя всичко да получите парите.
После може да ги харчим заедно, аз почти не работя тук.
Хванахме го. 620 Бродуей. В центъра.
Първа оперативна група, продължете по 6-та улица.
Втора група, минете отзад и подходете по 4-та улица.
Вашата група да обходи сградата по етажи до покрива.
Не бива да влизат в сградата!
Прав си. Дай да идем да им кажем. Хайде.
Мистър Ръс, изтеглете хората си.
Какво по дяволите правиш ти тук? Къде е Картър?
Моля, послушайте ме!
- И да сте компетентен,
фактър, че познавате момичето изкривява вашата преценка.
Ако вие искахте откуп от 50 милиона,
щяхте ли да стоите на такова място?
Махтене от мен този човек.
- Разкарай се!
Хей, мой човек!
- Защо се скри?
Какво? Не съм се скрил!
- Криеш се.
Връзвах си обувката и ти изчезна!
Сър, сградата е празна.
По дяволите!
Всички да се изтеглят!
Извикайте линейки!
Евакуирайте сградата! Да дойде пожарната!
Tака не я достигам!
Да не съм Карим Абдул Джабар? Пусни я още надолу!
Картър, не идвай насам! Спри!
Потруших си всички кости!
Кой беше тоя, дето го гонихме?
Казва се Сенг, от Хонконг. Заради теб го изпуснахме.
Защо не каза за дъските?
- Казах.
Не си!
- Казах да спреш!
А бе аз не ти разбирам!
- Моля?
Ето, виждаш ли какво казвам!
Какво ти е това в ръката?
- Онзи го изпусна.
Мамка му. Хайде.
- Къде отиваме?
Съсипах си костюма.
Петнадесет секунди.
Вземете решение.
По дяволите!
В лош момент ли попаднах?
- Лоши новини, Джонсън.
Мъртви сме.
- Отвлякоха ми вниманието.
Може да се случи и в реална обстановка. Затова тренираме.
Ако не издържате, откажете се.
Я остави момичето! Хич да не ти пука. Как си?
Обърни ми малко внимание.
- Защо ме притесняваш?
Хубава работа. Дойдох да те видя и ми е нужна помощ.
Помощ ли?
Знам силните ти чувства към мен,
но сега говорим за живота на дете.
Откога те е грижа за друг?
Джонсън, моля те кажи какво е това.
Взех го от похитителя.
Искаш да работим заедно? Нямам време.
Имам си достатъчно неприятности.
Ти кой си?
- Извинете за станалото.
Ето, човекът се извини. Кажи сега.
Дистанционно. Може да е на УКВ, или инфрачервено.
Чуждо производство, не е американско.
Става и за гаражна врата, и за взривяване на експлозив С-4.
Ужасно съм ти задължен.
Извинявай, аз пуснах слуха, че на Коледа сме спали с теб.
Какво!
- Той се шегува.
Здрасти, Боби, какво става?
Трябва да се видя с Клайв Код.
- Няма начин.
Лампите са загасени, заключено е.
Ще ме уволнят.
- Аз те уредих на тая служба.
Пусни ме.
- Не мога.
А аз се разсеях, като те хванаха с тревата.
Нали разделихме далаверата?
- Взе голямата половина.
Хайде, направи ми тази услуга.
По дяволите! Имаш пет минути.
Код! Двама от братята ти са дошли да те видят.
Клайв, как я караш, брат ми?
Много си нахален, щом идваш тук.
Минавах наблизо и се сетих, че ти е скучно.
Какво по дяволите искаш?
- Нося ти подарък.
Играчка за свободното ти време.
Това не го искам.
- Така ли?
Че ти обичаш тия играчки.
- Не ги обичам,
не знам какво е.
- Не си виждал такова?
Не съм, щом не знам какво е.
Я го подръж и го виж.
- Не искам.
Пипни го де!
- Не искам.
Страх ли те е?
- Да не съм глупак.
Не си, ама те заключих.
- Искаш отпечатъците ми.
За да те вкарам пак в затвора ли? Няма нужда.
Ще получиш доживотна, ако убият момичето.
Не знам за никакво момиче.
- Не е така и ще го раздухам.
Не ме интересува.
- Аз имам голяма уста, Клайв.
Нищо не знам.
Можеш да ми целунеш дебелия гъз.
Че да загубя цял ден!
И ти ли участваш? Какво те интересува?
Дай ми едно име.
- Нищо няма да кажа.
Тя е само на 11 години. Аз не искам да умре.
Виж снимката! Не ме интересувате нито той, нито ти!
Интересува ме само момиченцето. Кажи ми името.
Името на човека е Джунтао. Не съм го виждал.
Къде мога да го намеря?
- Фу Чоу ресторант, Чайнатаун.
Разкарай левака, ще те убият заради него.
Клайв, много благодаря!
Ще ти донеса на дебелия задник нещо за хапване.
Ето това там е.
Какво чакаме?
- Нека първо разгледаме.
Не може направо да нахълтаме. Ще ни изпозастрелят.
Доспа ми се.
Ти пък за каква война пееш?
- Всички знаят това парче.
Не ти е правилно произношението!
Казваш го като в карате филм.
Дай му малко душа, от вътре!
Чакай да ти покажа кое как се прави.
Я го направи пак!
Едно устройство в куфара, другото у вас.
Когато оставите парите...
Готови ли сме? Хайде, вдигайте.
Имате ли каквото поисках?
- Да.
Надявам се да сте разбрали колко съм сериозен.
Занесете парите зад ресторант Фу Чоу в Чайнатаун.
Имате на разположение 29 минути.
Каква е тая мазна манджа, нямате ли нещо по-читаво?
Пилешки крилца, свински ребра или поне пържени картофи?
Нямаме храна за тъмнокожи.
Поисках по-добра храна, не специално за тъмнокожи.
Какво да правя с тая топка мас?
- Какво каза последно?
Не съм пънкар!
- И аз не съм!
Ти си чист пънкар!
- Ще ти спукам кратуната!
Какво ми взе за ядене?
- Змиорка.
Хубава ли е?
- Много.
А ти какво си взе?
- Камилска гърбица.
Какво?
- Камилска гърбица.
А, добре е. Има нужда от малко сос, но иначе не е зле.
Още ли ще чакаме?
- Да.
Има ли го изобщо тоя Джунтао? Никой не го е виждал.
Има го. Той уби партньора ми.
Съжалявам. Ето още една причина да нямам партньор.
Това го научих от баща ми.
Той полицай ли беше?
- 15 години в участъка.
И моят баща беше полицай.
- Татко ти е бил ченге?
Офицер. Беше легендарен в Хонконг.
И моят беше легендарен из цяла Америка.
Една нощ арестува 15 души сам.
- Моят арестува 25.
Татко спаси 5 души от горяща сграда. Сам.
Моят пък хвана веднъж куршум с голи ръце.
Моят татко, ако хване твоя,
ще го бие от тук до Китай и обратно.
Не говори така за баща ми.
- И ти не говори за татко.
Хей, това момче.
- Да. Да вървим.
Аз ще вляза пръв, не ме познават.
Ще изчакам пет минути.
Чакай, вземи ми значката. Ако стане нещо, влизай като ченге.
Няма да стане, по-нисък съм.
Ще стане, целият номер е в постановката.
Отваряш, затваряш. Бързо.
Ще го схванеш. Вземи и това.
Дръж се, като че не си от тук.
Ама аз наистина не съм.
- Не се дръж като ченге,
а като турист. Недей да биеш на очи.
Доре, няма проблем.
Маса за двама моля, имам среща с мистър Джунтао.
Не познавам мистър Джунтао.
Аз съм адвокат на мистър Джунтао.
Пак е нагазил в лайната, каза да дойда тук.
А жена ми ме чака, бебето непрекъснато реве
и къщата е на вили и могили. Викнете мистър Джунтао.
Не го познавам.
- Нима се разкарах напразно?
Вие ли ще ми платите за бензина?
Я кажете на Джунтао да си донесе задника.
Благодаря...
Тук ли да седна? Благодаря.
Змиорка имате ли?
- Разбира се.
А камилска гърбица?
Извинете, къде е пилешкия ресторант на Роско? Насам?
Съжалявам, аз не съм оттук.
Какво е това?
Някакъв долу търси Джунтао.
Чакайте.
Тия двамата не бива да ги изпуснем.
Джунтао ще ви приеме.
- Крайно време беше.
Я колко хубаво сте се подредили.
Какво става, какво гледате?
Къде е Джунтао?
Защо сте така тихи?
Това беше подло, мой човек. Не съм ви предизвикал!
Дойдох при Джунтао, защото той ме извика.
Ние с него сме полубратя - от Пекин.
Имаме една и съща майка - аз съм негрокитаец.
Чакай бе, момент! Значи ще ме убиете?
Добре тогава, остави пистолета и се бий като мъж!
Всеки може да застреля някого. Ето това имах предвид.
Отдръпнете се, направете ми място.
Ти не знаеш с кого си имаш работа,
сега ще ти скъсам...
Кой от вас двамата ме ритна?
- Аз.
Добре. Хубаво.
Чакайте, нека да преговаряме.
Не, какво означава това?
Тук става недоразумение.
Не съм от ФБР, аз съм охранител. В един магазин.
Избърши се. Тече ти кръв.
Не, той се шегува. Това значеше да ме пуснете да си ходя!
Внимавай!
Зад теб!
Никой да не мърда!
Разбихме ви. Отвсякъде ви разбихме.
Ще те убия заради това.
Лий, насам!
Това моя пищов ли е?
Моят е!
- Да вървим.
Защо изпусна скапаната ми значка?
После хвърли пищова през прозореца.
Хайде, насам.
Всичко е под контрол! Не се притеснявайте!
Господи Исусе, Дева Мария и свети Йосив!
Защо ли не съм изненадан, че си тук, Картър?
Закарай двамата в консулството.
Това беше заповед, господа.
Я си махни ръцете от мен. Хей, ние сме заедно!
Нека да обясня отначало.
Точно правехме размяната и вие двамата провалихте всичко!
Какво говорите? Не чухте ли Лий?
Мистър Лий вече пътува за Хонконг.
А ти се махай да не те дам на прокурора.
Бяхме на една крачка...
Вече не си в това разследване, Картър! Освободен си.
Аз исках само да помогна. Моля да ме извините.
Сега трябва да разчитам само на ФБР.
Те ще те откарат на летището.
Джунтао стои зад всичко това.
Консул Хан!
- Съжалявам, сър.
Аз съм виновен. Лий не би застрашил живота на дъщеря ви.
Той обича това дете.
- Вече е късно за извинения.
Г-н консул, на телефона.
Готови сме.
Хайде, включете го.
Откупът става 70 милиона. Ако не донесете парите утре,
ще приберете трупа на дъщеря си.
Моля ви, станалото не беше по наша вина!
Су Янг, кажи им, че ще направя всичко...
Съжалявам, мой човек.
- Съжалявай за Су Янг.
Не, няма улики.
Правим всичко възможно.
Следим всичко, което може да има връзка.
Извинете г-н консул, имате гост.
Съжалявам, приятелю. Не можех да стоя в бездействие.
Как си, малката?
Много си нахален, да знаеш. Ще затворя.
Чакай, не затваряй. Знаеш ли какво?
Беше права в преценката за мен. Извинявай.
Да не си се друсал?
- Ти беше права.
Аз съм егоист, безотговорен...
- Да?
Не работя с партньори, но важното е момиченцето.
Ще умре, ако не й помогнем. Разбираш ли какво казвам?
Още не, но продължавай.
Мисля, че довечера ще стане нещо голямо.
Трябва да знам къде ще е консулът. Ще ми помогнеш ли?
Ще видя какво мога да направя.
Не искам да виждаш. Искам да го направиш. Ще можеш ли?
Добре, Картър.
- И още едно нещо.
С какъв цвят бикини си в момента?
Идете на китайската изложба, както бе планирано.
Парите да са в горната апаратна. И без повече грешки.
Разбирам, но искам да говоря с дъщеря си!
Извинете, кой е капитан на самолета?
Това дори няма значение. Качете се при него.
Има проблем от лявата страна.
Двигателят не е в ред, ще трябва нов алтернатор.
Шефът каза "Уили, отиваш там и задържаш топката."
Съобщи, че самолетът остава тук, докато дойде моят шеф.
Действай!
Какво правиш тук?
- Вдигай се, имаме работа.
Отивай си. Аз се опозорих.
- Лий, а момиченцето?
Човек като теб не може да разбере.
Че какъв съм аз?
- Мислиш само за себе си.
Срам те е, че си полицай. Позориш баща си!
Нищо не знаеш за баща ми.
Нали каза, че е легенда?
- Беше легенда.
Уби го бял боклук, който не искал да плати глоба.
Партньорът му трябвало да помогне, аме не!
Баща ми се беше посветил на професията си и загина!
Заради глоба! Какво достойнство има в такава смърт?
Значи мислиш, че баща ти е умрял за нищо?
Докажи ми, че греша.
15 години, докато Китай не си върна Хонконг,
Джунтао беше най-могъщият мафиот в Югоизточна Азия.
Англичаните се опитаха да спрат дейността му, но не успяха.
Защо отвлече дъщерята на консула?
Инспектор Лий ме насочи за атака срещу базите на Джунтао.
Конфискувахме стоки за милиони и много оръжие.
Също така безценни произведения на китайското изкуство.
След това Джунтао изчезна. Безследно.
Мислите ли, че той наистина ще убие детето?
Моят съвет е:
платете парите.
Консул Хан, качвам се да оставя парите.
Запазете спокойствие, все едно нищо не се е случило.
Стойте плътно с агент Уитни.
Разбирам.
Добър вечер, дами и господа.
Аз съм консул Хан.
От името на КНР ви благодаря за присъствието.
Имам удоволствието да ви представя
5000 години китайско културно наследство.
Една колекция, считана до скоро за изгубена.
Хубави работи има тук.
Оня Буда, ако го туря в банята, ще заспи.
Това е културно наследство на моята страна. Безценно.
Ако нещо изчезне...
- Не бой се, няма.
Сега ще предадем всичко това на нашите деца.
Извинете ме.
Чакай, тоя го видях в китайския ресторант!
Консул Хан е настинал от няколко дни.
Аз ще довърша вместо него.
Първо да махнем оттук тоя панаир. Ще бъде опасно.
Чакайте ме, веднага се връщам.
Извинете, дами и господа!
- Проклятие.
Аз съм детектив Картър от полицията на Лос Анджелис.
Какво по дяволите става?
Получихме заплаха за бомба в залата.
Затова ви моля да излезете веднага, и то без паника!
Не ме ли чухте? Изнизвайте се!
Бомбата ще гръмне!
Невероятно. Агентите да стоят по местата си.
Хайде изнасяйте се!
Изходът е ето там!
По-пъргаво!
Не се мотайте!
Някой да задържи Картър!
Консул Хан, шест пресовки С-4 са привързани към дъщеря ви.
Преди изложбата тези безценни експонати
бяха в ръцете на един колекционер.
В моите ръце.
Почти целия си живот посветих на това.
Придобивах и класифицирах тези безценни съкровища.
Докато в един прекрасен момент не ми ги отнеха.
Но тази вечер ще бъда напълно компенсиран.
Не мърдайте! Тя ще умре, ако натисна това копче.
Бъдете търпеливи. Транспортът ще пристигне всеки момент.
Стой спокойно.
Чакай бе, само исках да ти кажа, че си спрял на забраненото!
Не го знаеш тоя номер, а? Вдигни ръцете!
Тоя път няма да те убивам. Само ще те сритам здраво!
Разкажи на приятелчетата си за мен.
Хей, как си? Знаеш ли от кога те търсим?
Аз съм детектив Картър. Ще те заведа при баща ти.
Но първо да махнем това.
Не пипай нищо!
- По-добре да го махнем.
Не. Чух ги да казват, че ще експлодира.
Добре, тогава ще го оставим. Само че ти не мърдай.
Къде се намираш?
Не мърдай!
- Стойте по местата си!
Не вадете оръжие!
Дами и господа, можем да кажем, че вечерта приключи.
Благодаря ви и лека нощ.
Джунтао!
Имам нещо за теб.
Нещо, което ти трябва.
Ето ти я бомбата!
Защо не я взривиш, а? Давай!
Натисни копчето, хайде!
Натисни копчето!
- Какво правиш?
Будалкам го. Хайде, натисни копчето!
Вярно, натисни копчето!
Взриви ни всичките!
- Да, всичките!
Натисни шибаното копче!
- Натисни шибаното копче!
Чу ли я какво каза?
Хайде бе! Всички се запалиха по това, че ще има взрив!
Не се колебай като англичанин!
Натисни копчето! Хайде!
Оправете се с тях.
Прикрийте консула!
Спокойно, тя е професионалист. Ще махне това.
Само един момент. Секунда.
Има взриватели навсякъде. Ще избухнат, ако сваля жилетката.
Не си ли го правила?
- На тренировка е различно.
Всички да се прикрият!
- Пратете подкрепления тук долу.
Повтори, не разбрах.
Имаме нужда от помощ долу!
Розите са червени, виолетките сини,
захарта е сладка,
ти също.
Дистанционното все още действа.
Махни я някъде.
Добре ли е тя?
- Да.
Това да не е бомбата?
Махни я веднага от мен! Изнеси я навън!
Добре, занеси я на Джунтао.
- Ти натам, аз насам. Давай
Къде отиваш?
Чакай ме на покрива.
- Разбрано.
Не мърдай, мой човек!
Откога търся твоя сладко-кисел пилешки задник.
Момчетата ти ги няма, съвсем сами сме.
Ще го убия.
- Давай.
Тоя не ми е симпатичен, убий го.
Свали пистолета, бий се като мъж!
Какво каза?
- Бий се като мъж!
Като мъж ли? Добре. Сега ще ти сритам задника.
А после ще те вкарам в пандиза.
Хайде. Свали оръжието. Едновременно.
Избърши се, защото си мъртъв.
Благодаря ти, Господи!
Картър!
Леле мале.
Я, тоя май си замина.
Картър! Помощ! Направи нещо!
Хей! Дръж се здраво!
Не издържам повече!
Задръж още час, ще извикам линейка!
Какво правиш?
- Дръж се, веднага се връщам!
Картър!
- Будалкам те бе!
Направи нещо!
Не издържам повече!
Мамка му!
Благодаря ти много!
Какво првиш бе?
- Изразявам благодарност.
Другия път не ми мачкай яйцата!
Извинявай. Благодаря ти.
Добре ли си?
- Да, благодаря.
На теб дължа всичко.
- Дължиш го на дружбата ни.
Су Янг!
Виж кой е тук.
Защо се забави толкова?
Май че това нещо е твое.
Мисля, че трябва да дойдеш с мен.
Ще летим безплатно.
Аз се опитвам да си разширявам хоризонтите, летя много.
Нали приключихме? Отивам в отпуск.
Задръж малко де, ние само минаваме.
Вчера ти свърши чудесна работа.
Когато се върнеш, значката на ФБР ще те чака.
Сериозно ли?
Стига сега, да не ме будалкате?
Не знам какво да кажа, това е сбъдната мечта.
Имам обаче една идея.
Защо всички вие не я вземете тази значка
и един по един не си я заврете в задниците?
Аз оставам в участъка.
Копеле.
Първа класа, харесва ми.
Може ли да ви взема сакото?
Не. Но може да ми вземеш чантата.
Как сте, какво става? Здрасти, мой човек!
Готов ли си?
- Да ви предложа ядки?
Не каза, че говориш китайски!
- Не казах и че не говоря.
Ти си го предположил.
Много е гот, че ме пуснаха до Хонконг.
5 години не съм почивал.
- Ще те запозная с махалата.
Я ме запознай с 2-3 китайки.
Да ме масажират, докато изтръпна като крак.
Никаква полицейщина 2 седмици!
Колко трае полетът?
- 15 часа.
Какво ще правим цели 15 часа?
О, не!
Стюардеса! Дайте ми друго място!
Слушай ме!
Превод и субтитри: gazarcho