Shanghai Knights (2003) (Shanghai Knights CD2.sub) Свали субтитрите

Shanghai Knights (2003) (Shanghai Knights CD2.sub)
Да вървим!
Джон...за Бога.
Лин...
Сега ще се покажеш.
Намерих го.
Не искаш ли да ни изслушаш?
Печатът го няма.
Рой.
Ще се върнем ли тук?
Рой.
Може ли да не правиш така?
Учили са ме да бъда невидим и безшумен.
Печатът.
Аз държа на дадената дума.
Спомням си как си играеше брат ми с това, когато беше дете.
А когато аз поисках да го докосна...
...пазача ме наби.
Така от депресирано дете е израснал мъжът, който си днес.
Ву Чан.
Ву кой?
Това е по-малкия брат на Императора...
Изгониха го от Забранения град.
Защото се опита да открадне императорския печат.
Баща ми го залови.
Опитва се да узурпира трона на Императора.
Това момче?
...всичко е приготвено както се договорихме...
Няма за какво да се притесняваме.
Всичко е на мястото си.
Това е най-големият диамант, който някога съм виждал.
Рой...дори не си го помисляй.
Само се възхищавам на обработката на камъка.
Така, че засега нашата работа е свършена.
Къде е Лин?
Хванах те!
Това да ти прилича на "номер едно"?
Не.
Момчето взе печата.
Заяде!
Лин!
Ела!
Бягай!
Ще успееш.
Успя...успя...
Рой.
Ела!
Какво от нашето общо минало те кара да си мислиш,
...че мога да направя нещо такова?
Рой!
Няма да мога.
Побързай!
Почакай...
Знам по-добър изход.
- Намали, намали!
- Аз съм дявол от Ада!
Джон...не знам къде са спирачките.
Какво!
Внимавай!
Намали малко...
Успокой се...
Вече сме извън опасност.
Да...тези двама мъже ме нападнаха.
Страхувам се, че убийцата в момента е в неизвестност, милорд.
Може би ще ми обясните, как Луни Лин
е успяла да избяга от килията в подземието на Скотланд Ярд?
Под надзора на най-добрите..
най-тренираните полицаи в света?
Да...естествено.
Това е абсолютно забележително.
Отворила е катинара и е използвайки само картите за игра...
прескочила е стената с помощта на вилица
и е обезоръжила няколко пазача.
Не съм предполагал, че китайката е такъв гений...
Вашата некадърност няма ли граници?
Къде съм аз?
Лин.
Не познавам тези жени.
Лин...ти какво правиш тук?
O Боже...
Искаш ли да опитаме позата на страница 37?
Точно така миличка...
Добре ли си?
Не, не съм наред, бях изнасилен от блеещо животно.
Как могат да поставят камара камъни, ей така насред полето?
Не знам Джон...тия хора са шантави.
Мога ли да ти кажа нещо?
Какво?
С теб човек винаги преживява най-невероятни приключения...
С теб също.
Идва насам...идва насам
Вдигни пръст, ето така.
Ела тук.
Извинете!
Лин!
Раменете ми се вкочаниха.
Това е първото ти пребиваване в Англия, нали?
Как се оправяш тук? Това е невероятно.
Винаги съм имала усет към екшъните.
Ти имаш право да го кажеш пак.
Бих искал да кажа това ...да го кажем знаеш за кого...
С теб се чувствам по-спокоен, той винаги се губи.
Веднъж...го изпратих на Китайската стена...
Изгуби се цели 3 дни.
3 дена?
Предполагам, че е нямал обяснение...
Никога не съм срещала някого като теб, Рой.
Наистина?
Мога ли да ти кажа нещо, което би могло да те обиди?
Какво?
Имаш много красиво тяло.
Казах го!
Предавам се!?
Явно доста тренираш.
Аз?
Пардон.
Джон, какво правиш?
Не обичам да седя отзад.
Повръща ми се.
Вие ми се свят.
"Белия Параклис"...
Изглежда,че имаме приятни съседи.
Какво е значи Puss'n'Boots?
Това е къща за почивка.
Някои от моряците на кораба ми го препоръчаха.
Няма да позволя сестра ми да остане тук.
Какво предлагаш да направя? Да платим за "Савой"?
Ще ни арестуват, преди да стигнем до стаите.
На мен ми харесва това място.
Видя ли? Опитай се де се отпуснеш.
Звучи налудничаво...
но май се влюбих в нея.
Мисля си,че тя е тази - истинската.
Рой...това е моята малка сестра.
Знам, че е така.
Благодаря на Бога. Имам единствен шанс.
Виж,като свършим с операцията,
Би могъл да кажеш две добри думи за мен.
Мога ли да разчитам на теб? Никога не съм те молил за нищо.
Разбира се Рой. Ще й кажа истината.
Не се придържай много към истината... Би могъл да пропуснеш някои неща за мен.
Обичам те, приятелю.
Лин.
Ела.
Седни.
Здравей любов!
Искаш ли да се позабавляваш?
Къде беше преди два дни? Най-добре си почивай.
Пред теб, сега стои променен мъж.
Пазя се за някой,много специален...
Ще ти отбия от цената.
Това е най-романтичното нещо, което някой ми е казвал.
По-добре да си отидеш, иначе няма да се овладея. Върви!
Ако си промениш решението...
Лин...
Баща ни говореше за онзи истинския мъж за теб.
Трябва да е силен, храбър и добър баща.
Като Рой?
Не като Рой.
Не го познаваш като мен..
Има доста лоши навици.
Например?
Пие, пуши...
...и е комарджия.
Джон...какво правиш?
Спи с жени за пари.
Какво...?
Рой не прави това.
Мога да видя душата му.
Той има добро сърце.
Сперматозоидите му плуват срещу течението.
Стреля с вързани очи.
Лин. На него не може да се вярва.
Как можа да го кажеш?
Нали сте приятели .
Да... Нещо такова.
Рой е от тези приятели, които не показваш на другите си приятели.
Не го водиш в дома на семейството си.
Никога не казва истината.
Знаеш ли как го наричам. Не го наричам Рой О'Банон.
Рой О'мошеник
Това не ме интересува.
Лин. Забранявам ти.
Ти не си ми баща.
Рой...ето къде си.
Трябва ли ти нещо?
Само да ме оставиш на мира.
Какво се е случило?
Нищо.
Сигурно е от камъните на леглото...
малко ме боли гърба...
като че ли някой ми е забол нож в него.
Но иначе съм добре.
Не се притеснявай за мен.
Рой.
Това ми напомни да направя това...
...и това...
Мислиш си, че си супер с това твое карате…
...и супер рефлекса...
Рой, добре ли си?
Погледни се...
Наистина ли ме наричаш Рой О,мошеник?
Рой...не разбираш.
Счупи моята кутийка-гатанка...
и вече знам посланието.
Не! Ти си мъртъв за мен.
Не познавам никакъв Джон Уейн.
Здравей Рой.
Кой те обича, злато?
Добър опит, Джон.
Рой...Извинявам се.
Ако го направиш още веднъж - си мъртъв!
Бой с възглавници!
Аз съм Рой О'мошеника!
Аз съм този, който банкрутира!
Рой?
Лин!
Това беше негова идея.
Дрехите!
Чудесна нощ за разходка.
Боклук!
Лин!
Лин.
Ето къде си...
Какво правиш?
Не знаеш ли, че тук обикаля сериен убиец?
Забравете!
Кои по дяволите са тези?
Те са с мен.
Смятам, че трябва да си поговорим малко.
Джон Уейн...
Човекът, който воюва за императора.
Императорската империя никога няма да изчезне.
Разбирам.
Все още служиш на брат ми.
Не съм тук заради него.
Тук съм заради баща си.
Разбира се.
Това беше моята кама, която прободе сърцето му.
Още е напръскана с неговата кръв.
Знам, че печата е в момчето.
Къде е то?
Не знаем.
Наистина не знаем.
Какво правиш?
Свали я долу!
О господин О'Бенън.
Ще ме изритате по задника ли?
Чел съм вашите смешни приключения.
Какво е чувството да убиеш Мумията с голи ръце?
Само народ от неграмотни селяндури може да се развлича с тези каубойски тъпотии.
По-спокойно... защо са тези лични нападки?
Аз не коментирам твоите нещастни комплекси...
и снобския ти акцент...
нито прашните ти секс - книги.
Видях тези книжки...отвратителни са...
Защо все ме биете?
Почакайте!
Чакайте!
Какво правим тук?
Момчета... погледнете се.
Държите се като животни.
И за какво?
Заради един печат?
Печатът символизира императорската сила.
Използват я за да организират императорските неприятели...
и да завладеят Забранения град.
А ти какво ще спечелиш от това?
Гледаш бъдещия крал на Англия.
Ти си 20-ти, на опашката за трона.
Десети.
Но моят приятел ще промени това с простия...
процес на елиминиране.
Наричат го пистолет машина.
Първи по рода си. Изстрелва 200 патрона за минута
Достатъчно за Британската власт.
Ти ще откраднеш печата...а ти ще отстраниш девет кандидата за короната?
Гениален план имате.
Хвърлете го в реката.
Къде я водите?
Да гради история.
Вече виждам заглавията...
Народът скърби.
Лудата Лин избива кралското семейство.
Искам уверението ти, че ще намериш печата ми.
За това не се безпокой.
Моите хора ще претърсят града.
Моли се да го намерят.
Иначе нашият договор е невалиден, а ти никога няма да получиш короната.
Джон...трябва да ти призная нещо.
Влюбил си се в сестра ми.
И това също...
не загубих всичките си пари за Цепелина.
Не?
По-голямата част дадох за романите на Рой О'Бенън.
Аз съм ги писал.
Не,писал ги е МакАлистър...
Точно това ти казвам, приятел...
Аз съм МакАлистър.
Ти си написал тези простотии?
Винаги съм имал комплекс за малоценност.
Тиражът беше милион броя.
Тази година беше втора след Библията.
Ти...
Аз съм този най-лош приятел когото можеш да имаш.
Нe...
Ти си добър приятел.
Благодаря.
Ако наистина обичаш Лин...
няма да заставам на пътя ви.
Наистина?
Но...ако разбиеш сърцето й
ще ти потроша краката
Така е честно.
Приятели до края Джон.
А това е краят.
Джон, имаш ли план?
Имаш някакъв, нали
Да.
Мога ли някак да ти помогна?
Не.
Добре.
Направи го сам.
Джон, бързо.
Джон! Джон по-бързо!
Не, не, не!
По-добре ме удави...
...вече ми е все едно.
Не-е-!
Рой!
Къде беше?
Бях зает.
Невероятно.
Търпение Рой.
Кажи го на оная треска, която плува в задника ми!
Изглеждате смешно.
Изглеждаме си добре.
Трябва да протестирам срещу това безпокойство.
Всеки в Лондон, който е на улицата ще види това.
Пил ли си?
Винаги пия, когато ме отстранят от случай.
Изгониха ли те?
Лорд Редбърн нареди това.
Съжалявам.
Не ме съжалявай.
Никога не съм искал да стана инспектор.
Това беше идея на баща ми.
Винаги съм искал да бъда писател.
Арти...необходима ни е помощта ти.
Редбърн отнесе Лин.
Ще избие кралското семейство и ще превземе трона..
Имате ли каквото и да е доказателство в подкрепа...
..на тези безсмислени твърдения?
Ако има - то е в момчето.
Използвай техниката си и ни кажи къде е.
Парафинов восък, много интересно.
Тоя хлапак се крие в църквата.
Не, не, не.
Това не е восък за свещи.
Сетих се!
Не се бой ще успееш.
Какво правите?
Отключваме.
Побързайте тогава.
Джон, моля те... това не проста работа.
Остави Арти да си върши работата.
Нужна е хирургическа прецизност...
...за да се получи.
И така става.
Въпреки, че направихме беля.
Да се разделим.
СТАЯ НА УЖАСИТЕ
Какво по..?!
Ще ти извия врата!
Я ела тук... Хайде!
- Къде е?
- Кое?
Знаеш за какво говоря.
Дай да... какво...
Я какво си имаме тук?
О, да...
Имаш ли нещо против да си взема това обратно?
Сега се разкарай оттук.
Бягай.
Рой.
Намерих го.
Дай ми печата.
Дай ми печата!
Да бягаме.
Прецакахме се.
Е, и какво ще правим?
Хайде! Мислете!
Няма да ида в английски затвор.
С моите красиви руси коси... и с атлетичното тяло на Джон...
Може да се направим на господин и госпожа.
Забравете за това.
Няма да се върна там.
Поне от Скотланд Ярд ще наблюдаваме зарята.
Зарята?
Да.
В полунощ ще има заря от кораба на Темза.
Това е официално събитие по случай юбилея на кралицата.
Ще бъде ли там Кралското семейство?
Ще наблюдават тържеството от балкона над Темза.
Ще има картечница на борда.
Да.
Да не сте се изгубили, господа?
Кажи ми, че знаеш как да се измъкнем навън.
Добра работа, хлапе.
Защо се върна?
Ти защо им даде печата?
Защото съм луд?
Значи, аз също съм луд.
Дай ръка, побърканяко!
Не си ни казал как се казваш.
Казвам се Чаплин.
Чарли Чаплин.
Пораснала си.
Веднага щом започне зарята,
прережи й гърлото, а тялото остави до картечницата.
...извинете...извинете...
Предупредете кралското семейство
Аз ще спася Лин.
Как смяташ да го направиш?
Добре ли си?
Току що те спасих
Закъсня.
Какво?
Нелсън.
Защо се криеш отзад.
Не исках да закривам гледката на Ваше Величество.
Това е глупост.
Ти планира празненството.
Трябва да си най-отпред!
Съжалявам, но с цялото си уважение трябва да откажа.
Трябва да уточня някои подробности.
Нелсън...престараваш се.
Почакайте да видите края.
Безнадеждно е.
Не може да преминем през охраната.
Така със сигурност няма да можем.
Хайде Арти... трябва да има някакъв начин.
Винаги има...
Дръж се, ще скачаме!
Ву Чанг!
Я спри, Редбърн!
Намаля ли опашката за трона или все още е дълга?
Десети.
Инспекторе Дойл,арестувайте този мъж.
Има пистолет.
Хайде!
Добре ли сте?
Какво се случи?
Редбърн простреля Арти с пистолет.
Ще се погрижа за него, а вие двамата, вървете!
Вървете!
За баща ни.
За баща ни.
За стария ти баща, Лин.
Запазила си картите ми за игра...
Пази се.
Редбърн трябва да внимава.
Рой. Да вървим.
Ще трябва да измислиш по- голям пистолет!
Виждаш ли го?
Не.
Покажи лицето си, "Rathbon"!
Какво е това място...
Рой, тичай на там, а аз ще отида натам.
Почакай, ще се разделим ли?
Това не е най-добрата идея.
Спокойно.
Не е тук.
Рой...продължавай да вървиш.
Върви, Рой.
Ей, Редбърн...
Обмислях заглавието на новата ми книга...
"Рой О'Бенън срещу малкия Лорд " Глезльо".
Или Рой О'Бенън срещу мъжа, който искаше да стане Кралица.
Няма следа от него Джон!
Тук е чисто.
Рой!
Внимавай!
Рой!
Аз съм горе.
Ще ти покажа как умря баща ти.
Господи, помогни ми!
Покажи, че си там.
Обичаш ли ме, мразиш ли ме..., свали ме оттука!
Я, от тук мога да видя нашия хотел.
Хайде, ела де!
Чакам те.
Хайде, Рой...
Рой О'Бенън няма да си отиде тихо.
Англия, чуваш ли ме?
Пратете срещу мен каквото искате.
Банда извратени убийци!
Вие, "Печена патица"!
Рой няма да умре...
Поне не върху часовник...
Животът ми минава пред очите...
Момент... тази не си я спомням.
Още веднъж.
Още веднъж.
Разочарован съм...
Още веднъж.
Ти уби приятеля ми...
Ти уби баща ми...
Рой!
Мислих си, че си мъртъв.
Ти алкохолизиран психопате...
Мислиш си, че така лесно ще се избавиш от Рой О'Бенън?
Спокойно, каубой...
Имаш ли някаква идея?
Да скочим.
Да скочим?
Долу?
Насочи се към знамето.
А-а, мамка му...
- Трябва да ти кажа нещо...
- Какво?
Ти си най-добрия партньор, който съм имал някога.
Благодаря ти, Рой.
И аз изпитвам същото към теб.
На три
едно...
две...
три...
Рой...
Как сте.
Като благодарност за невероятното геройство...
получаваш титла сър Джон Уейн.
За необикновената смелост...
получаваш титлата сър Рой О'Бенън.
За пълното ти отдаване на справедливостта...
получаваш титлата сър Артър Конан Дойл.
Станете.
Мадам...
Арти, Скотланд Ярд с нетърпение очаква завръщането ти.
Моята официална кариера приключи с криминалистиката...
Кралицата ме помоли да придружа императорския печат до Китай.
Невероятно! Не би могла да избере по-добър. Нали, Джон?
По време на пътуването ще имам време да пиша нова книга...
Нов метод за разследване... Ще обяснява престъпленията...
като използва логическа дедукция...
Не е лошо. А как ще се казва?
Виж, Рой...надявах се да я нарека Шерлок Холмс..
Ако мога да си позволя да го използвам...
Бих се обидил, ако не го използваш!
Късмет Арти!
Много мило от твоя страна,Рой...
Надявам се, че ще е добре... Отвратително име за детектив...
...Шерлок Холмс...Холмс...
Няма ли да престанеш да си играеш с това...
- Я ми го дай за малко.
- Не, не!
Ще я счупиш!
Това е само един камък със шлифован надпис...
На китайски е.
Семейството е завинаги, мой сине.
Горд съм, че ще притежаваш единствения камък.
Я, това е добро послание.
Аз също трябва да издялам свой собствен камък, Джон.
- Здравей!
- Здравей!
Нали казвах, че родът О'Бенън ще продължи.
Джон, имам бизнес предложение за теб.
Повече никакви Цепелини.
Това е много по-добро от Цепелините.
Това е нещо абсолютно ново, развивам го в Калифорния...
Нарича се движещи се картини.
Не ме интересува.
Почакай! Изслушай ме!
Тези филми биха могли да покажат как се биеш.
Без звук е...но така
...така, няма да се грижим за езиковите проблеми...
И мисля, че си звезда в кунг-фу и ще бъде страхотно...
Хората си умират за добър екшън.
Какво ще кажеш за това?
Джон Уейн – филмова звезда?
Може и да се получи.
Чувствам се тъпо, че изоставяме хлапето Чаплин.
Но нали ще снимаме в Холивуд...
...a той само разваля имиджа ни.
Това е жесток град.
Скапани туристи!
Трябваше да кажеш "Стоп"!
А ти продължаваш да гледаш.
Направи го, мъничка...
"Стоп"!
Не беше зле...
Наистина...
Сега, би трябвало аз да те оближа.
Не мислиш ли?
А ти мене...
Джаки...
Благодаря...Как си Оуен?
Здравей, как си?
Аз не съм Рой О'Бенън...
А кой си?
По дяволите Джон...мисля си, че тя е тази истинската...
това е лудост...но тя е единствената...
Не, Рой...тя е детегледачката ми.
Дете...гледачката ти?
- Дете..какво? Аха, по- малката сестра.
Не детегледачката, а по-малката сестра.
Добре ли си?
Какво стана? Стоп!
Рой не става за приятел никога няма да те запознае с другите си приятели..
или да те заведе при семейството...
като гледаш в кафявите му очи виждаш купчина лайна...
Винаги... само глупости през цялото време...
Да, да си чул нещо за родители, които ви обичат
Ти не знаеш, защото си "лорд", приятел...
Джон Уейн - филмова звезда?
Страхотно!
Би могъл да правиш каскади?!
Остани тук и бъди добър кон на новия шериф...Ох!
Това болеше..
Чакайте, чакайте...
Предполагам, че трябваше да ме хванеш!
Рой, дръж!
Моя грешка!
Чакай малко! Този глупак убива улични момичета?...
Кой направи това?
Джаки Чан!
- Аз ли?
- Точно така!
- Побързай, побързай! - Как така побързай?! Не мога да го направя!
Това не е "Китайския квартал" не мога да летя.. Искаш да си счупя врата ли?
Рой!