How To Lose A Guy In 10 Days (2003) (How.To.Lose.A.Guy.In.10.Days.CD2-BG.sub) Свали субтитрите

How To Lose A Guy In 10 Days (2003) (How.To.Lose.A.Guy.In.10.Days.CD2-BG.sub)
Билети! Страхотни билети.
пРЕДНИ МЕСТА, ТОЧНО В ДЕЙСТВИЕТО.
иСКАМ ДА КАЖА, можеш да помиришеш...
сладостта.
Предполага...
Аз...
Аз не трябва наистина.
Oh, но защо не
обади се на Тони, и той може да дойде заради мен, нали?
Страхотнто.
Oh, да! Благодаря.
Скъпа, повече от добре дошла си.
Да!
Oh, виж ое време стана. Huh?
Това е преживяване веднъж в живота,
и идвам да го споделя с теб.
Стегни се, тя ще ги разбие.
Това беше най силното нещо
Което съм...виждала.
И след всичко това, той все още не те е напуснал?
Oh, Казвам ти, това говори за драстични мерки.
Хайде, хора,
концентрирайте се.
беше ли лепка?
Лепка, нуждаеща се,идиотка...
Разговор за бебета?
Разбира се. Искам да кажа, не можех да не го отбележа.
Използвах да разпитвам за старите приятелки на Майк.
Или още по добре, говори заt старите си гаджета.
Добро е, Доброе, Добро е,
но няма да го пречупи.
Имам в предвид, това е дефкон 5,
и аз трябва да направя нещо
наистина ужасно-- не е смешно.
Виж, трябва да измисля нещо до утре.
Чакай, защо не довечера?
покер вечер. Момчетата излизат сами.
Oh, Майк използва момчешката си вечер.
Момчешка вечер? Даваш му момчешка вечер?
Правят го всяка седмица.
Преди... той да срешне... теб.
Какво предлагаш?
Мисля че знаеш какво предлагам.
-чувствайте се щастливци,момчета?
-Да.
Галантния Бен,тези двам мъжаги.
По късметлия съм от теб.
доволен съм че не трябва да седя на концерта на Селин Дион.
Това е истинската любов приятелю.
Свалям.
Добре, да видя вас двамата, вдигам на 15.
Влюбена е в теб?
Шегуваш се? Тя планира сватба.
Обаждане.
Добре момчета,
-гледайте и плачете.
-Oh, по дяволите.
имаш дами на дами около 4, huh?
-подяволите.
-Нищо.
имам 3 и асо.
Няма по добро от това.
Вижте това.
Беникинс, В къщи съм.
Здравей скъпа.
Здравей , Анди.
Има ключ?
Това легално ли е?
Не те очаквах.
Откъде имаш... ключ?
Oh, скъпи, Франческо, икономът ти,
направи ми копие.
Франческо, huh?
Hmm. Добре.
Не си ядосан нали Бенки Уенки?
-Не не съм ядосан.
-Не си ядосан?
не, не ,не,не,не. Не съм, Не съм ядосан.
-Oh, добре.
-Познаваш момчетата.
-Всичкиy, Тони, Глеър, Францис.
-Oh, да!
-Hey.
-Внимавай!
Здрасти.
Тони, hi,
-Тони!
-Да!
-Роланд.
-Роланд.
Джо.
-Джо.
-Хей, Andie, момчета.
Не искам да прекъсвам малката ви игра.
Разбрах ме разбрахм е. Всички ще се пренаредим.
донесох малко Ями снакс.
Снакс? Hmm.
Играта е замразена.
Вдигам 3 за Компаният, влизам с долар, моля.
Oh, Тони.
Hmm?
-Юки", Юки пица.
-Oh.
-Юки пица.
-Oh, no.
Yummy, yummy, краставичен сандвич.
Oh... oh.
-Първата карта е 9.
-Благодаря.
Взимам една.
Yeah. Разбира се, да.
Довиждане. довижданеи.
ето ни-- отърви се от тези неща.
Благодаря много.
-Три вдигам, три вдигам.
-Напускам мъжки. Ти следваш?
Виж си рога, виж,
виж си рога.
Ssss...
Благодаря Бени.
Thayer.
TТова означава, много, Thayer.
Oh, да.
Добре, всички за залог.
Следваща карта, five,
9и и 5и, 9и и 5и.
Връщам ти го, Tito.
Oh! 9 и 7.
Право напред.
Hmm.
Рунд 2.
Тон, Бон, свършен си човече.
Казала ти е ръката ми.
Peekaboo!
-Oh, хей.
-Здасти!
Момчета ще играем ли карти или какво става?
Каква игра играем?
Игрем хвани ги?
Добре, Вече сам максимално вън.
Имаме 9 нагоре, 9 нагоре, момчета,
- 9 нагоре, 9 нагоре.
-Духни.
Духни.
Никой не харесва мистър Снифълс.
Мразя мистър Снифълс.
Хайде старомодна главицо.
Добре добре добре.
Ooh-- бял.
-Здраво момче.
-Добре. Mm-hmm.
-Здраво.
-Hmm.
Ти=он,върни си ума в играта. Моля?
Oh, не.
играем ли?
Oh, не!
Нашата любовна папрат!
мъртъв е!
не скъпа само спи.
Оставил си го да умре!
Ще ни оставиш ли и нас да умрем?
Hmm?
Помисли за това.
Какво по дяволите е любовна папрат?
Добре момчета,
Нека се опитаме да изкараме една ръка докрай.
Има ли и нещо?
Господи,надявам се.
Хай.
Да не би да казваш че съм
-неуравновесен човек?!
-не не не искаше...
Oh, тони!
Какво? Той говореше за...
-Хайде.
-Това е!
-Andie.
-Това е!
Взимам любовната папрат с мен.
Задръж.
Hey.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey,
ho, ho, ho, ho, ho.
Какво стана току що?
Ще ми се да Чуя.
-ДА.
-Тихо.
Виж това става наистина зловещо.
Добре? Ти играеш абсолютно глупаво.
Занеш това?
Oh, значи съм глупава.
Не,играеш глупаво.
замълчи, крул.
Oh, той е невинно животно.
и ще живее, ясно? на теб говоря.
Не знам
ако можех да бъда с някого
който не харесва животни
и мисли че съм леконравна.
Точно за това говоря.
Къде е секси жестокоте забавното,
умно, красиво Andie което аз знам?
Добреt? Единственият който иска
да бъде сериозен журналист, huh?
ти си горе, ти си долу, ти си тук ти ди там.
Ти си като необикновен цирк от една жена, Andie.
Така че предполагам това значи че скъсваме.
да, Предполагам.
Добре.
Добре.
Oh, и последно.
-Ooh!
-Стой!
Свърши човече.
Oh, ччччччовече, товае...
Не не не нен ен.
-не не не.
-Това е човече свърши.
-4 дни. 4 дниs.
-още 4 дни!
Момчета вие бяхте тук-- ще свидетелствате ли
Почитта на Единствената жена срещу освободителя
Ти видя, huh!
Yeah, видях.Мислех че е секси.
Yeah.
Не е секси.
-той е прав той е прав.
-Не забравете.
Така, мислите ли Спиърс и Гриин удобно ли ще
им е в новия им офис?
Oh,Абсолютно. РАзбира се.
-Може би това го вълнува
-Момчета спрете.
той ще продава Нерф футболисти
-Hey, hey, hey!
-до края на живота си!
Може да вземе, като, наистина добра душ кампания.
Hey, това е! Какво?какво?
-терапиа по двойки.
-разбира се!
Какво?
Всеки път когато женами иска развод,
И предлагам семейна терапия.
ще ти осигури поне още 4 дни.
тя го мрази!
терапия. терапия за двойки.
Yeah, семейна терапия.
терапия за двойки!
-терапия за двойкиy.
-хайде!
терапия за двойки.
-терапия за двойки.
-терапия за двойки.
терапия за двойки!
Стой!
Ah!
Анди!
Ho, ho, ho, ho, ho, слушам.
Можеш ли да ми простисe, захарче?
Виж не знаех какво говоря, ясно?
Съжалявам.
Извън линията бях, Andie.
CМожеш ли да ми дадеш още един шанс?
тези не ти ли стигат?
Hey, вижk, готов съм да направя всичко.
Ставай.
Наистина... ще направя всичко, Andie.
Виж какво мислиш за...?
Какво мислиш за...
терапия... за двойки?
терапия за двойки?
терапия за двойки.
Виж, Умору=их се от това,
той има този доктор.
Той казва че е дявола за момчетаат.
Не, знам терапевт който ще работи чудесно
с някой като теб, Бенджамин.
ДА, от тотва се нуждая.
Ще се обадя и ще насроча спешен сеанс.
Скъпа, каквото и да ми коства.
Целувка.
Благодаря скъпа.
Благодаря за разбирането.
Обичам те Бинки
но не трябва да те харесвам точно сега.
Благодаря Анди.
Ah, По дяволите!
Гадост!
Ако наистина мислиш да се впуснеш в това,
ще трябва да отвориш уста...
-Да.
-...и поеми дълбоко.
Добре.
оголи тази прекарасна душа.
Нека ти видя зъбите.
Andie Anderson.
Benjamin Barry.Влезте моля.
Hi, Добре дошли.
Преди да започнем,
как планирате да платите за сеанса?
Скъпи?
Колко струва?
$300.
$300?
Mm-hmm.
Каквото и да коства, yeah.
Така, яче кажете,
от колко време се виждате?
7 дни.
7 дни.
Интересно.
твърде скоро ли е да се виждаме с терапевт?
Добре, Ben,
7 дни не са като цял живот, или нещо,
-То е като седмица.
-То...
Чухте ли този тон?
Как ние нямаме пропаст между нас
с такъв тон?
Как са нещата между вас сексуално?
Oh!
Ooh-ooh.
не не...
-не сме правили секс.
-Oh, не.
Бен има мъничък, мъничък проблем.
-нямам проблем.
-Oh.
Да, имаш.
-не, нямам проблем.
-Да.
Той е голям проблем.
-Нямам проблем.
-Ти имаш проблем.
Виж, Виж, Виж, чакй малко.
Онази нощ когато ние дори не помислихме да
се доближим да правим секс,
добре, тя стана и реши че ще наименува моят...
Пенис?
Да. ''Принцеса София.'' Ха!
Искаш ли да поговорим
застрелването на мъжки коне? Бия! Хайде!
Мислих че е хубаво име.
Hmm, виждам, Бенджамин.
И кога беше това което опърво разбрахте
че сте привлечени един от друг?
-Какво?
-Oh, това сериозно.
Hmm.
Benjamin, това е безопасно поле.
Виж просто е-- Харесвам жените ясно?
Просто така стана.
Струва ми се ти
-протестираш твърде много. Виж? Спри.
За това лайно говоря.
WКакво беше това?
Стой, Стой.
какво направи?
Имам в предвид, това направи тя. Спри го!
Знаеш чух достатъчно от лаентен гняв тук, Бенджамин.
Яростохолик.
Аз не съм яростохолик!
-Така го наричма.
-Спри...
Занеш ли какво-- поеми си дълбоко въздох заради мен.
Okay,и го пусни.
просто го пусни.
Yeah.
Yeah. Чуствам се о-добре.
Okay. Ела тук
Виждал съм това и преди.
-Виждал съм г омного пъти.
-Yeah?
Yeah.
Кой, кой от вас иска да остане сам?
Не.
Може би ти ще си вземеш стая.
Ти забиваше
нашия психиатър!
-No, Не съм.
-Yes, си!
Не, Не съм.
И ти си патологичен флиртаджия!
Исусе, след 5 секунди, аз съм гей.
Сега аз съм патологичен флиртаджия?
Изпотявам се като съм нервна.
кое то двете е Анди?
И между другото, защо е нужно да забивам
друга жена?
Имаш повече от това
достатъчно персоналност за да ме държиш абсолютно окупиран.
От това боли.
Okay, Ben.
Срам ли те е от Анди?
-разбира се той е!
-Не ме е срам.
Разбира се че го е. Ти си!
Не ме е срам.
как мислиш че ме караш
да се чувствам?
Не еме е срам от теб.
то е като, когато говорих с неговата майка...
Той се вбеси.
Не не виж ти го направи зад гърба ми.
Тя го направи зад гърба ми.
Исках да кажа просто "Здрасти"
Andie, искаш ли да говориш с майка миr?
Искаш да говориш с майка ми?
ГОвори с майка ми.
Hey, искаш ли да говориш с цялото ми семейство?
Можеш да говориш с цялото ми семейство.
Дявол го взел, Можем да отидем до Стейтън Айлънд, да пркараме
Уикенда с тях.
Сега това е позитивна идея, Ben.
Така... така ли?
Какво ще кажеш, Andie?
Какво?
Искаш ли да отидеш до Стейтън Айлънд?
Чичо бен здравей!
Благодаря.
Да момо.
Hey, мамо, тате тук сме,.
Yeah,глупости!
Кой е този приятен младеж?
Това е баща ми когато беше младши лейтенат във военоморската флота.
пенсионира се преди 10 години.
-Глупости!
-Uh-oh.
Hey, скъпа.
Hey, сладка. Какво правиш?
Радвам се да те видя. Добре. Перфектно време.
Знаеш ли кой е това?
Да, и ми трябваш да преубуем бебето,
виждаш ли ако е нужно да се смени.
Знам кой е това.
-Hi.
-Hi, Andie, Толкова се радвам
да те видя тук от плът и кръв.
Ти си толкова красива колкото звучеше по телефона.
Гленда!
Идвам! Исус,Мери, ИЙосиф.
Извинете. Покажете и горе, okay, скъпи?
Oh, да. А тов а Джо джуниър.
Глупости!
И цялото семейно страдание От Тоарете.
Надявам се това не е проблем.
Толкова си мил.
Джой, той страда от убождане на роза.
Ще отидем да ви почистим господинчо.
Върви обратно навън. Приятно прекарване.
Okay.
Ooh!
Хванах те.
Okay!
Ти си то.
Той те хвана.
Oh...
Чичо Арнолд казва той хвана 3ма крале.
Yeah, правилно.
Okay, чичо Арнолд. Сега, да посмея ли да кажа,или не?
Ще го кажа.
Okay, ще го кажа--
глупости!
Hi.
-Скъпа?
-Oh, wow.
Andie.
Уау, ho, уау, добре, добре!
Излез смен, Andie.
-Запознай се свсички.
-Okay.
Искам да се запознаеш с Бащата на Бен, Джак.
-добре, Здравейте.
-Hi.
Добре дошли в скромния ни дом.
Това е Анди Джак.
Oh, Благодаря. Приятно ми е.
А това е нашия Чичо Арнолд.
-Hi, Чичо Арнолд.
-Oh, hi, добро утро.
Това е Andie.
Наблюдавай го. Той е кат оартилерия,
но е наше семейство, така че какво ще правиш?
неестествено усложнение.
Yeah, правилно, Arnold. Сушени сливи.
Срещна ли Джои?
Жената Andy.
l-E.
Причтно ми е.
Okay,ето ни.
играта е глупава, и т иси точно на време
за светкавичния рунд, скъпи.
о не знам как да играя.
Ами, ще те научим как.Лесно е.
Номерът е да се отървеш от всички карти
в твойта ръка, ясно?
Така почвам гледам си ръката,
и ще видя какво имам тук.
И, добре, знаеш ли?
Имам 2 аса тук.
Добре, 2 аса. какво ще кажеш за това?
какво ще кажеш?
-Ще кажа глупости.
-Mm-hmm.
Какво каза тя? Не чух добре.
Вие чухте ли...? Аз не чух добре.
какво каза?
Казах глупости!
Добре!
Добре, тя знае как се играе играта,
Да , сър.
Хей, голямо момче, ела при татко.
Скачай тук , голямо момче. Измамник.
Как го правиш чичо?
Hi, Ben.
-Това е внукът ми.
-Дядо.
Hey, как си момчето ми?
Виждам че играете на глупости тук?
Малка игра на глупости.
Искаш ли дасе присъединиш?
Успех.
Какво оставяте ме сДжо?
Виж експерта тук.
Okay, сега, минаваме през палубата.
Започваме от начало сега.
така започваме по двама.
Да видим. Аз имам една двойка.
Глупости.
Стой!
Глупости дядо.
Той е човешки детектор на лъжата, нали?
Пробвай, синко:
2 тройки.
Mm-hmm.
една 4.
три 5.
Глупости.
Стой, стой, стой.
Виждаш ли кое име стои на върха на дъската?
Yes, пише ''Ben,'' със звезда до него.
Все още ли искаш да ме лъжеш?
Господи, трябва да си толкова горд.
Правя най доброто. какво имаме?
Да.
-Направих ли глупостиt?
-Имаш, uh...
не, казах истината.
три 5.
Добър е. Той е шампион.
Добре, добре. Подай ми , Jim.
Какво имам?
6 за теб.
една 6.
една 6, добре.
Стой, вижкакво имам тук.
виждаш ли,ключа към тази игра е способноста да познаваш хората.
две 8.
Глупости. Глуl...пости, мамо.
Huh?
Ще те ударя.
Uh-huh. Виждаш ли, Мама никогане е
лъгала, но защо?
Защото имам чисто сърце.
-толкова чисто сърце.
-Глупости.
Hello, hello! Да, къде са всички?
Hey!
Ho!
Здравей.
Това е Andie. Andie, това е сестра ми, Dora.
-Hi, приятно ми е.
-Приятно мие.
Andie срита дупето на Бен На Глупости.
Yeah, yeah, yeah.
-Oh, Харесвам това момиче.
-Точно така.
БЕН ИМА МЛКА колекция от карти.
Добре, ще се върна по следите тук.
Милият бен започва с 3 дами, и това за теб.
Какво ще кажеш за това?
глупости.
Заболя ме. Казах Глупости.
Ooh-ooh.
Ah. Mm-hmm.
Uh-huh. какво е това--7 в редица, Спарки?
Мисля че няой си намери майстора.
Добре, аз аз, това е... всичко... хора.
Губещ.
Okay. 2 крале.
Глупости?
Глу... пости!
Да, ти!
Nah, nah, nah, no!
Намери си майстора.
И ти,аммо-- Мис чисто сърце.
Дядо казах ти. удряш зад символа.
нищо не виждам.
Будалкаш ме.
Предаден от собствените ми родители.
Единствения честенчовек на това място
е чичо Арнолд, който спи.
Но аз победих.
Отивам вътре и ще играя с децата.
Може те да не искат да лъжат, мамят и крадът.
Okay, запази името ми на върха на дъската.
Сега, Анди, надявам се че знаеш
че очакваме да се върнеш тук,
защото ти постави Бен с най нисък резултат На Глупости...
Yeah, yeah.
...откакто му оперираха сливиците,
и ние треперехме!
Най-нисък!
Защо, всичките му бивши приятелки са губещи на Глупости?
Какви други приятелки?
Мамо,той е придирчив."
Ти си първото момиче което той води тук.
Не му разбивай сърцето сега.
И тази рокля. Andie, , дали е мой размер?
Подухва нов вятър който не съм познавала досега
дишам по дълбоко от когато и да било
И със сигурност усещането да се чувстваш по начин по който искаш е хубаво.
Да , сър.
-Искам да обичам няякого
-Мой ред ли е?
Да,госпожо.
Да обичам някой като теб.
Това е... тежко.
обирни .
Добре.
-Задръж съединителя надолу.
-това е съединител.
Спирачката е от твое дясно.
Скоростите са от дясно.
-едно надолу.
-Okay.
сега, когато потегляме,
трябва да отпуснеш малко от съединителя.
Uh-huh.
И ние ще потегли малко напред.
Малко отпускане, малко тръгване.
Как е?
Отпускаш и даваш?
Това е.
Уоу!
Малко съединител и малко спирачка. Ето че потеглихме.
Схвана го?
Схванах.
Схванах.
Да схвана.
Уууууу!
Voilа, voilа, voilа, voilа.
Искам да кажа, има много яки неща за мотора, нали знаеш?
Използвай повече гас.
В задръстванията, паркираш където си пожелаеш.
Но в края на деня...
Благодаря.
...пиленцето схвана. Ah!
-Oh!
-Здравей!
Изглеждаш толкова мило.
Мога ли да те попитам нещо?
Ами, да.
Пиленцето схвана ли това?
да ,пиленцето схвана .
Готов съм да обичам някого
Някого като теб.
Да обърна!
Oh, oh, oh, караш като професионалист.
Да, виж се.
Ooh!
Виж този поглед.
Yeah,сега, този душ...
...уо-- е малко по сложен."
Горещото е всъщност стуено. Студеното всъщност е горещо.
Първо трябва да запалиш на всяка цена,
и...
ако някой почиства тоалетната в Байон,
ти ще се попариш.
Кърпи те са ето тук.
Всичко ли е наред? Така добре ли е ?
Oh, не, повече от добре е.
Обичам всичко в тази къща:
шума, миризмата...
Oh, добре, миризмата-- това е чичо Арнолд,
Искам да кажа...
Какво има?
Просто днес когато майка ти ме прегърна,
тя наистина ме прегърна...
за победата ми на Глупости.
Скъпа, това е хубаво.
Усмивка.
Усмивка. Сега ела. Дай ми усмивка.
Okay, така е добре, това е. Да,плашиш ме.
Нещо в очите ти ме кара да искам да се загубя.
Да се загубя в твоите ръце.
Има нещо в гласа ти
Което кара сърцето ми да бие по силно
Надявам се че това чувство ще остане до края на живота ми
Ако знаеш колко много означава този момент за мен
И колко дълго чаках твоето докосване
И ако знаеш колко щастлив ме правиш
Никога не съм мислила че ще обичамякого толкова много
Чувствам се като у дома, Чувствам се като у дома
Чувствам се че см целия път обратно от където съм
Чувствам се като у дома, Чувствам се като у дома
Чувствам се че см целия път обратно на който принадлежа
Това е дома, huh?
Тва е дома.
Hey, чуй,
утре шефът ми е устроил парти
за диамантеното представяне за което ти говорих.
Искам да дойдеш с мен.
Добре.
ДОбре?
Да.
Като моя приятелка.
Наричаш ме твоя приятелка?
Да. Мисля че да.
Искаш ли утре да бъде 10 ден откакто се срещаме?
Mm-hmm.
Може би след това ние ще знаем.
Чуй, не прави никакви планове
защото...
имаме мач тогава.
Uh-huh.
Oh!
не са много дорбри места каквито ти ни намираш,
но това е 7 игра, huh?
Да?
Ah, ела тук.
Добре.
Да?
Лана,
Не мога да напиша този материал.
Да не ти се е развалил комптъра?
Аз опознах това момче.
Andie, да виждаш някакви кръпки или емблеми
някъде по дрехите ми?
не.
Това езащото не съм твоето момиче бойскаут лидер, Аз съм ти шеф.
Ще напишеш материала.
Репортажа е на принтерът
както говорихме, със специална секция за диамантите,
които ще се грижат за моя процет печалба пез цялата година.
Искам копие на бюрото си до 48 часа.
Okay, но, Лана...
Никакво "но, Лана.'' Ще го направиш...
защото ти си
професионалист.
Да, такава съм.
Красива си.
И ти изглеждаш добре, Спарки."
Шампанско, мадам?
Благодаря.
Отбележи го като семейна терапия.
Уоу. Парти.
Hmm?
Ще се справиш чудесно.
Отивам до бара и ще донеса питиета.
Отивам до бара и ще донеса двойка питиета.
Oh, добра идея.
Добре? И докато го правя, би ли моля те...
стояла тук,и... се захаросай.
не мога да сложа това?
Да, мадам, можеш.
Филип.
Лана.
Не те видях на партито за годишнината.
Сега ето къде си,
Отбелязвайки наи голямия удар за годината.
Радвам се че успя да го направиш.
Като тях?
Ah, отива ти.
Знам!
Хари Уинстън.
Откъде доведе всички тези бижутери
да се съгласят да се появят на същото парти?
По молба на Мистър Делоуър.
Наистина?
ДА, виждаш ли, Господин ДиЛоуърс контролира
70°/° от световните диаманти,
и Ми-р Дилоуърс
контролира Ми-р Дилоуърс.
Ти си лош.
Ah! Забавлявай се.
ЛАна!
Това истина ли е?
Oh, не,не,не,не,не не,не,не,не...
Настоявам.
Нотр Бон Изидора, "Сил ву пле?"
Да сър.
Такава красота трябва да се отпразнува.
Oh!
Изидора.
Oh, не, Аз съм Анди.
Oh, удолоствие е за мен, Andie, но това е Изидора.
обърнете се, Обърнете се, моля."
84 каратов, именуван на Исидора Дънкън.
CПоздравления. Довел си я.
Да.
Но въпросът остава...
Е ли тя, или не е?
Ще разберем.
Божи Ангел.
-Благодаря.
-Аз съм Фредерик.
Анди Андерсън.
ДОбре, изглежда че имаш конкуренция, между другото.
Мис Андерсън ще носите ли
Изидра тази вечер.
НАслаждавайте се не партито, Andie.
"Мерси буку.
Oh, това е зашеметяващо! Великолепно!
Извинете.
2 чаши шампанско, ако обичате, сър.
Извинете, млади човече.
Ще бъдете ли така добър да ми поръчате уйски с лимон?
Да, мадам, Мога. Мисис Дилауърс?
да.
Аз съм Бен Бари от Уорън Адвъртайсинг.
Приятно ми е?
Удоволствието е мое. Прекрасно е че най-накрая ви срещнах.
Аз също се радвам, това е сигурно.
Може ли едно уийски с лимон, моля?
Обещавам ви че нашата презентация
няма дас ви отегчи , Mrs. DeLauer.
Нямам нетърпение да видя какво ще представите, Бенджамин.
Дами, виждатели това което аз виждам?
Oh, Филип, това е смешно. тъя няма да може.
Не бъди толкова сигурен.
тя може и да може.
Мисля че ще разберем.
Извинете. Вие сте Анди нали?
да.
Аз съм Филип Уорън.
Oh, вие сте щефа на Бен.
Точно така.
Hi, приятно ми е да се запознаем.
На мен също.
Добре, Разбрах че вие сте вдъхновението на Бен
за повече от един път,
и трябва да кажа,
изглеждате още по вдъхновяваща.
Няма диаманд в тази стая който да блести
колкото влюбената жена.
Oh, не.
не съм влюбена.
Не?
Мисля че направих грешка.
Не,не,не. Имам в предвид...
Искам да кажа, Аз едва го познавам
от 10 дни. Аз...
Вие не можете...
не мога... Не мога да бъда...
бен е щастливец.
Извинете.
да.
Мистър Уорън, моля ви не му казвайте.
Моля не му казвайте.
хей.
Бен, бен.
Hey, здравей, джентълмен.
Обича те; тя обича ти не.
Какво има?
не знам.
Разбирам.
Ben.
Мистър Уорън.
Видях я, срещнах я.Обича те. Спече ли.
Подготви се за удара.
Поздравления , рекламен отговорник.
Гордея се.
Така,ти си новия рекламен отговорник за Делауърс.
Тя ме обича.
Добре е за теб...
и... добре за когото и да е.
Ah, добре... благодря ти много.
Oh, ти ис толкова добре дошъл.
Злорадстваш нали?
Да, доста.
Уорън ни каза, така че...
Да, не забърквай каша с моя човек Бен .
Mm.
Твоят човек Бен е Измамник.
Mm-hmm. Момичето знаеше за облога
от самото начало.
Тя играеше през цялото време така че Бен да спечели.
Кажи му да се наслаждава на краткотрайната си, болна победа.
Ще говорим с Уорън.
Не.
-Нека...
-Хайде...
Хей.
Помниш ли ни?
-Здрасти.
-Здрасти.
Познаваш , uh, Уорън
ще дойде след митнута,
и ще бъде...
ще бъде мило от твоя страна ще бъде просто, знаеш, като,
да играеш все едно не знаеш нищо за облога.
Искам да кажа, ако ако му кажеш
че ти ти наистина, наистина обичаш Бен, знаеш,
и ти няма да , знаеш, претендираш,
че той... че той спечели,
ще бъде... супер.
Така че какво обикновено читателите на"Com"p"osure" харесват?
Смело, ненаситно. Арогантно? обзалагам се.
Ако ме извиниш ЛАна,
има една красива млада жена
в жълта рокля
при която трябва да отида.
Andie?
Да, тя е моето ''Как да'' момиче.
Как да?
Да. Сега, тя има материал наречен,
''Как да... загубиш гадже за 10 дни.''
Погледни го право в очите...
Да, и просто, просто, обичаш бен,
и не си чула нищо за никакъв облог.
Да. Любов. Не облог. Добре?
Разбрах.
Грандиозен.
Да, това е добре. Благодаря.
Изглеждаш добре.
Този беден неудачник ли мисли да излиза--
да, не дори да мисли да излиза--
тя всъщност излиза с него.
Тя му причини най жестоките неща.
Тя е... Тя всъщност
именова неговия...
Тя именува неговия...
ти си Крул.
Дами и господа,
мога ли да ви помоля да бъдете така добри да седнете?
Сега ние всички сме подходящо захаросани...
бенджамин, къде ходиш?
Нямаме много време да играем.
Ah! И дами изглеждате чудесно--
моля помогнете ми да кажем едно топло ддобре дощли
на специалните ни гости на вечерта,
Мистър и Мисис.
Фредерик Дилоуър.
И сега, Искам да ви представя
истинската музикална легенда
който ще изпълни някои от своите Оскаар, Грами,
Тони, Еми спечелили награда песни,
Мистър Марвин Хамлих.
Благодаря много.
Аз наистина оценя...
Wow, да! Ръкопляскайте
за... Марвин хамлих е в къщата!
Ow!
Много от вас тук не познават Бенджамин Бари.
И...
срамота за вас.
'Защото той е много талантлив
рекламен директор, голям спортен запалянко
и ентусиаст на облози
но най вече,
той дяволски добър певец,
и ни е подготвил малка музикална част
за новата му специална приятелка
Мисис Делоър.
Oh. Oh, не е ли чудесно?
Така че, Бен, Защо не дойдеш тук
aи не изпееш песента си?
Oh.
Хайде Бен.
Дами и господа, Бенджамин Бари.
Хайде, Ben.
Благодаря, Благодаря, Благодаря, Благодаря.
Andie, Andie. Стой,Стой,не бягай.
Не бягай!
Дами и господа не искате
тази млада дама да напусне залата.
Ето. Тони.
Ще я спрете ли моля?
Виждатя ли, тази вечер, наистина специалното е
че ние ще пеем, тя и аз, в дует.
Да, Госожице Анди аНДЕРСЪН.
Бихте ли и дали едно топло посрещане
с аплодисменти! Благодаря!
Andie. Andie AАндерсън.
Ще ти избия зъбите.
Да видим коя ще бъде нашата песен тази вечер.
Може би една от нейните любими.
Марвин, Знаеш ли,
''Ти си толкова лъжовен''?
Това не е моя песен.
Ще работиш ли с мен, Marvin?
Да?
Да,да,да
Да,да,да
Разхождаше се на партито
сякаш ходеше по яхта
Ти държеше своята своята шапка наистина стратегически
Около едното си око, имаше шал
Мисля чве беше розово
Стратегически поставено върху едното ти око
да, да ,да
Едно око в огледалото
както ти е известно изглеждаше наистина добре...
-Гавот.
-Гавот. Да.
И всички момичета мислеха че ще бъдат твоя партньорка
Че ще бъдат негова партньорка 'защото той е толкова лъжлив
Вероятно си мислите че тази песен е за вас
Бен Бари, вие сте толкова лъжлив
толкова толкова лъжлив
вероятно си мислите че тази песен е за вас
така ли е? така ли е?
Звукът глухотата и пиянството не са добра комбинация.
Не ти ме пожертва за да спечелиш облога...
Oh, жертвах те?
и трябва да те е срам.
Виж, you took me
неа проклетия концерт на Селин Дион.
Накара ме да изпусна голямия мач.
Oh, умните момчета са стихоплетци.
Добре...
Искаме ли всички да разберат че не можеш да правиш любов?
Oh, може би защото ти слагаш епитети на пенииса ми.
Да, ти именува моя пенис.
Ти му сложи женско име!
Не, наистина мислех че трябва да го преодолееш.
Хайде, ти толкова лъжеш.
-Не, ти си лъжец.
-Ти си лъжец.
Това е най-лошото нещо което съм чувал.
И ти знаеш че тази песен е за теб нали?
-не не.
-Защото си...
Защото си такъж лъжец.
-...такъж лъжец.
-Ти си такъв... лъжец.
Знаеш тези думи толкова добре нали?
Ето я и нея, дами и господа.
Ето я. TБлагодаря много.
TБлагодаря приятели.
Отнеси я от тук, Marvin.
не носеше ли Диамантът Изидора?
Изидора?
Oh, мон дю.
Охрана!
Не,не,не,не,не.
Почакай, Анди Андерсън.
не съм свършил стеб още.
Ти ме използва...
Oh, използвах те?
...за да ти помогна в работата.
ти арогантно...
-Задръж!
-...прикрита мижитурка!
-Дами почакайте!
-Хайде, Andie.
Добре, ти ме изкара наполовина умопобъркан
за проклетия матеиял за списанието.
Oh, да, а ти каза на хората
че можеш да накараш всяко всяко момиче да се влюби, и аз...
-Гспожо?
-Аз бях обвинен.
-Сега другари, тайм аут.
-Говориш за честност?
-КАкво?!
-какво?!
Вижте, моля, просто ми дай огърлицата.
После вия двамата можете да отидете и дасе избиете.
Значи за това съм ви била, huh?
Аз бях прасенцето касичка.
Трябваше да тестваме теорията върху някого?
ДА, И аз...
и аз бях...
просто момичето което някой е забил на бара.
Да, знаеш ли какво? Голяма сделка.
По дяволите, сега съм сигурен
че може да я използваш като малко завъртане в твоята история.
Добра идея.
Може би трябва да се обзаложим.
Знаеш ли какво?
Свърши си работата, Andie.
Да, ще си я свърша.
Искаше да загубиш гадже за десет дни.
Поздравления.
Успя. Ти простоt... го загуби.
Не не го Бен.
Защото не можеш да загубиш нещо което никога не си имал.
Добре...
...не е това което очаквах.
По добро е.
ПОздравления.
Това ми показа готоваси за война.
От сега нататък,
чувствай се свободна да пишеш за всичко.
Всичко?
Накъдето те духне вятъра.
Дори политика?
не вятърът няма да те духне натам.
Какво ще кажеш за религията, бедноста, икономиката...?
Този вятър
е по скоро като лек бриз.
За каквото искаш?
За кавото искам.
Обувки.
Ласерна терапия, дрехи за твоят тип тяло.
Използвай въображението си.
небето е границата.
Благодаря за тази възможност Лана.
Добре.
И благодаря че го направи лесно за мен
да го обърна.
не. Искам да кажа виж, не е нещо с което се гордея.
Всъщност, ако можех... да го направя отново,
Ще направя някои неща различно, знаеш?
Кажи приятно ми е да си говорим макар че, човече.
това наистина е.
Ah, знам го.
Ти си единственият...
който ни познава и двамата.
Yeah.
Hmm.
Искаш да отидеш?
Искаш да отидеш на играта?
обре, върви, 'защото аз няма да ходя.
7-ма финална игра
за какво беше класическа серия между...
Скъпа, аз също няма да отида.
Искам да кажа, аз аз бих искала да отида,
но вероятно няма да ме пуснат.
Правиш правилното нещо.
Oh, Скъпа.
Ето Китайци.
Идвам.
Okay.
Okay, това ще бъде...
Мишел?
Andie...
не бяха Китайците.
Майк е.
Майк?!
Yeah, какво да правя? Какво да правя?
Говори с него.
Okay, okay.
Okay.
Майк?
МАйк?!
Здрасти.
Здрасти.
So, um...
какво правиш тук?
Не знам точно.
Um...
Беше вчера вечерта-- Аз аз бях...
Просто си лежах там и се опитвах да заспя и...
знаеш отваt... онзи парфюм с който напръска възглавницата ми?
Oh, да.
Ами,този мирис го няма сега,
и, uh...
Мишел, Искам искам си го обратно.
Аз, um...
Аз не знам ако можеш да го върнеш.
Правилно.
Да.
Добре.
Но аз... склонна съм
да да се съглася.
Добре.
-Да.
-Oh, моят...
Това е за теб.
Благодаря.
Здрасти.
Здрасти.
Можем да...се целунем.
Помня къде живееш.
Кой се нуждае от мъже?
ДАми... захаросайте се.
Mmm...
Красиво.
и Режи.
Много добре.
Харесва ли ти?
Oh, беше супер.
Okay, нека направим още един.
Насам хора.
наистина добре. Ще продължа да работя върху това.
Тим, мога ли да видя плейбека?
Отвори ми Бен.
Моля те счупи ми обръча.
-Исусе.
-Моля.
-Махай това от тук,човече
-Моля?
Поправи това.
Може би искаш да прочета това.
Ah, не благодаря.
Даа?
''Изгубих си гаджето, и не знам защо.
''Какво се обърка?
''когато започнах да пиша тази месечна колона,
''исках да покажа глупавата убеденост за нетактични срещи.
''Това което не разбрах е
''че правя наи голямата грешка...
на света.''
Ето. Довери ми се.
Прочети го.
Ела седни.
Анди Андерсън?
Извинете мадам.
боже Всевишни .
Къде е Анди Андерсън?
Не е тук.
-Къде е?
-Тя напусна.
Има интервю в Вашингтон.
Кога тръгва?
-Днес.
-Кога?
Ами, като, сега.
Ти не си терапевт, ти си?
Oh.
не.
Доба работа, въпреки това.
дължиш ми 300$.
Andy!
Където и да отидеш
ще те следвам
На всяко място което сърцето ми усеща
където и да отидеш,аз ще те следвам
lаз ще те следвам но не толкова надалеч
Хей!
Знам Наранихме се някакси
Мога да видя колко далече стигнахме
Но все още не си спомням нищо
Пътят надолу е дълъг
Когато всички възли разплетем ще сме развързани
Където и да отидеш, Аз ще те следвам
lаз ще те следвам но не толкова надалеч
Аз ще те следвам
Уоооооооо
Andy!
Ben!
Отбий, трябва да поговорим.
Да не се опитваш да се самоубиеш?
Ако това ще ми струва, да.
Сега отбий кабриолета.
Сър...
Извинете сър.
Можете ли да отбиете колата моля?
Не мога да отбия тук.
Okay, добре, имате ли пепелник
ил нещо в което да тръскам?
Брейй, лейди.
внимавай, основно!
Какво по дяволите беше това?
Истина ли е ?
бен моля те.
Истина ли еe?
Или просто се опитваш да продаваш списанието?
Мисля си всяка дума.
ДОбре, къде отиваш?
Имам интервю.
Да, във Вашингтон.
Знам.
Къде отиваш?
Ben, това е единственото място накоето мога да отида
и да пиша това което искам.
не, не приемам това.
Можеш да пишеш навсякъде.
Мисля че ти бягаш.
Защо не запазиш остроумието си за следващия облог?
Не бягам.
Глупости.
Извини ме?
Ти ме нарани.
Глупости.
Хей, госпожице, какво искате да правим?
Върни и багажа
обратно у тях.
Тя ще смени транспорта.
Искаш да ме измамиш?
Можем да се обзаложим че да.
ВИж кой дойде с мен.
нашата любовна папрат.
Oh, Benny-boo-boo, boo-boo-boo.
Че Ще трябва да се грижа за тежестите на света
А сега искам iда си разперя крилата и да полетя
Не знам защо се боях
през цялото време
Спомените ме безпокояха
Целият ми живот
Че Ще трябва да се грижа за тежестите на света
А сега искам iда си разперя крилата и да полетя
Че Ще трябва да се грижа за тежестите на света
А сега искам iда си разперя крилата и да полетя
ПОлетя
Oh, и там винаги има нещо
Има някой точно до теб
Добре, не трябва да бъдем
всичко
ниие сме само част
затова ратвори криле
не знам защо се страхувах
през цялото време
Че Ще трябва да се грижа за тежестите на света
А сега искам iда си разперя крилата и да полетя
Че Ще трябва да се грижа за тежестите на света
А сега искам iда си разперя крилата и да полетя
Че Ще трябва да се грижа за тежестите на света
А сега искам iда си разперя крилата и да полетя
Че Ще трябва да се грижа за тежестите на света
А сега искам iда си разперя крилата и да полетя
L е за начина по който ме гледаш
O е за единствения който виждам
V е много, много удивителен
E е дори повече от който и да боготвориш
А любовта е всичко което мога да ти дам
Любовта е повече от една игра за двама
Двама в любовта ще успеят
Вземи сърцето ми, но моля те него чупи
Любовта е направена за теб и мен
Любовта е всичко което мога да ти дам
Любовта е повече от една игра за двама
Двама в любовта ще успеят
Вземи сърцето ми, но моля те него чупи
Любовта е направена за теб и мен
Любовта е направена за теб и мен
Любовта е направена за теб... и мен...
Любовта...
Любовта.
Sub oт Chiko - Превод Deyana - "...Като за 1 превод е добре :))..."