24 - 05x06 (2001) Свали субтитрите
Проблеми с изваждането на контейнерите?
Не. Бяха скрити на точното място.
Руснаците най-сетне ще понесат последствията
от окупирането на родината ни, когато превърнем Москва в гробище.
Ъруик е минал през охраната на летището.
Значи властите не знаят, че нещо е откраднато?
Още не. Сега единствената ни грижа е Джак Бауър.
Търсил си ме?
Искам да свършиш нещо.
Всички са заети с търсенето на нервно-паралитичния газ.
Бауър е по-важен.
Току що подписах договора.
Изведнъж разбирам, че терористите
са още на свобода и имат нервно-паралитичен газ.
Трябва да ме изслушате.
Имах доказателство.
Беше скрито в блузата ми.
Сега го няма. Някой го открадна.
Така беше и преди да я изпратите във Върмонт.
Предлагаш да я върна пак там?
За нейно добро, ако не друго.
Арън, жена ми е избягала.
Действаме по тревога.
Преглеждал си секретни протоколи на отдела без право на достъп.
Не знам за какво говорите.
Стига. Знам, че си влизал в системата за сигурност, а нямаш такива права.
Някой е знаел, че Джак е жив.
Съществено важно е да открием кой е той.
Ти ли вкара този човек в CTU?
Той е професионален убиец.
Току що уби д-р Полсън, опита да убие и мен.
Кой ти нареди да го вкараш в CTU?
Белият Дом.
г-н Къмингс.
Следващите събития се случват между 12:00ч. и 1:00ч. следобед.
Не разбирам проблема.
Дейвид Палмър е убит, защото е щял да докаже
връзката на Уолт Къмингс с терористите.
След като не успя да ме натопи за убийството на Палмър,
Къмингс се опита да ме убие.
Всичко това може да е така, Джак, но нямаме доказателства.
Ще докажем, че Къмингс е използвал Спенсър, за да вкара убиеца тук.
Имаме само думите на Спенсър. Не стига за да го обвиним.
Няма време за обвинения.
Искате паралитичния газ - Къмингс е връзката.
Къмингс е главният съветник на Президента.
Как точно предлагаш да стигнем до него?
Мога да се срещна тайно с Майк Новик. Той ще помогне.
От къде да знаем, че Новик не играе с Къмингс?
Защото го познавам. Ще ми повярва.
Президента ще послуша него.
Можем да изолираме Къмингс с помощта на Новик.
Джак, оценявам желанието ти да си от полза,
но вече не работиш тук.
Точно за това аз трябва да свърша работата.
За вас няма да има никакви последствия.
Според мен си заслужава да опитаме.
Съгласен.
Ти решаваш.
Добре, Джак.
Обаче да сме наясно -
става дума за откриването на паралитичния газ,
не търсим отмъщение за Дейвид Палмър.
Разбрано.
Задействайте необходимите протоколи с г-ца Рейнс.
Ние ще прегледаме миналото на Къмингс за нещо, което да е от полза.
Ще ни трябва защитен канал по който да сме във връзка.
Покажи ми сателитните снимки на комплекса?
Джак, съжалявам, че съм малко дистанцирана.
Просто...
Трябва ми малко време да свикна, че си жив.
Разбирам.
Ще се обадя на Новик.
Джак.
Когато Къмингс разбере, че си още жив -
ще иска да те отстрани отново.
Знам.
Да?
Мъртъв ли е Бауър?
Още нямам потвърждение.
Твоят човек трябваше да се е погрижил до сега.
Може би изчаква удобен момент.
Пристигна ли паралитичният газ на пристанището?
Не още.
Пристигат след няколко минути.
Добре. Трябва да вървя.
Закъснявам за съвещание.
Имаш ли всички необходими транспортни документи?
Контейнерите ще пристигнат във вашето пристанище след 8 дни.
Още един ден за да ги пренесат до базовия лагер.
Необходим ли съм ти за доставката на място?
Не. Уредил съм транспорта до Москва.
Открихте ли жена ми?
Не, сър, но Тайните Служби са сигурни,
че тя е все още в имението.
Като са толкова сигурни, защо никой не я намира?
Какво правят, по дяволите?
Сигурен съм, че е само въпрос на време, г-н Президент.
Простете за закъснението.
Тъкмо настройвам видео връзката.
Записът е направен от терористите,
документирали са ефекта от действието на паралитичния газ.
Записът е открит в тренировъчен лагер преди две години.
Загубата на ориентация е още в първите секунди.
Записът прескача, но предполагаме,
само няколко минути след това.
През това време,
настъпват необратими поражения на централната нервна система.
Тялото е обхванато от бурни пристъпи.
Бронхиалните мембрани се разкъсват.
Смъртта настъпва след...
Достатъчно.
Според Министерство на Отбраната,
газът Сентокс-6, взет от летището,
е много по-смъртоносен от видяното тук.
Ако например, се освободи над някой град,
газовият облак ще остане смъртоносен по-дълго време.
Джак Бауър съм. Обади се от сигурен телефон.
До къде сме в търсенето на контейнерите?
Още няма развитие, сър.
Никой не трябва да знае.
Извинете ме, г-н Президент.
Търсят ме от Държавния Департамент.
Получи ли докладите, Уолт?
Да, този е от CTU.
Ето и от Гражданска Защита.
Бауър.
Джак. Майк Новик съм.
Радвам се да чуя гласа ти.
Твоят също, Майк.
Съжалявам за Дейвид Палмър.
Знам колко много значеше той за теб.
Да... Какво става?
Имам следа за откраднатия паралитичен газ.
Нали CTU води разследването?
Това е нещо, което искам да обсъдя директно с теб.
Не разбирам.
Не е за телефона, Майк.
Трябва да се видим.
Никой не трябва да знае за това, дори Президента.
Не съм съгласен с цялата тази потайност, Джак.
Кажи ми за какво става дума.
Отнася се за Уолт Къмингс.
Има парк на стотина метра от югозападния вход.
От другата страна на основната сграда.
Благодаря, Майк. Ще се видим след 15 минути.
Джак...
Здравей.
Казаха ни, че можем да си тръгваме след малко.
Знам, казаха ми.
Ами ти?
Ще се върнеш ли у дома с нас?
Не, трябва да остана тук. CTU още се нуждаят от мен.
Дерек, искам да говоря с майка ти за малко, може ли?
Да, разбира се.
Заведете го долу.
Тя ще слезе след малко.
Няма да се върнеш при нас, нали?
Не.
Не съм и мислил, че ще се върна в CTU.
Никога не бих те въвлякъл в това, повярвай ми.
Жената, която ме разпита - Одри Рейнс.
Бил си с нея.
Разбрах го от начина, по който се гледате.
Бях с нея преди да се наложи да изчезна.
Още ли я обичаш?
Да.
Дали тя те обича?
Не зная.
Г-н Бауър.
Колата е готова.
Идвам.
Съжалявам, трябва да тръгвам.
Благодаря ти.
Да.
Благодаря.
Не съм съгласен с цялата тази потайност, Джак.
Кажи ми за какво става дума.
Отнася се за Уолт Къмингс.
Има парк на стотина метра от югозападния вход.
От другата страна на основната сграда.
Твоят човек се е провалил.
- Не съм виновен за това, Нейтънсън.
Трябваше да си отстранил Бауър преди часове.
Това е последно предупреждение.
Вземи се в ръце.
Чу разговора, нали?
Бауър идва да ме разобличи.
Предполагаш, че е наясно с твоята роля.
Очевидно знае достатъчно.
Какво трябва да направя?
На този етап можеш да направиш само едно нещо.
Г-жо Лоугън, моля, излезте от там.
Г-жо Лоугън...
Арън...
не им позволявай да ме отведат.
Трябва да ме послушаш.
Те само искат да ви помогнат.
Не.
Опитват се да ме нарочат.
Да изглежда, че съм психически нестабилна,
за да могат да ме натикат в някоя психиатрична клиника.
Госпожо...
- Арън...
Това е някой от администрацията на мъжа ми.
Искат да ми затворят устата, защото знам истината.
Каква истина?
За Дейвид Палмър.
Аз знам...
Не им позволявай да ме отведат, Арън. Моля те?
Имаме заповед, г-жо Лоугън.
Съжалявам.
Арън, моля те.
Арън...
Одри, свърза ли се с летищата?
Да. Всички са предупредени за липсващите контейнери.
Пътна полиция?
- Също.
Камионите се проверяват на всички главни пътища.
Внимавай, да не се споменава за Сентокс газът.
Белият Дом е категоричен.
Да, Знам. Бюлетина описва само липсващи контейнери.
Няма и намек за химически вещества.
Добре. Най-малко се нуждаем от публичност,
че е откраднат нервно- паралитичен газ.
Код за отваряне - проверен!
Шафер,
какво правиш тук?
Проверявам закрепването на контейнерите.
Не ни трябва да се търкалят, докато ги товарят на кораба.
Моите хора ги закрепиха според инструциите.
Не трябва да се тревожиш.
Добре.
Ето митническите документи, необходими при акостиране,
това е дистанционното и активиращите кодове.
Сега ми плати останалите пари.
Договорихме се, да си получиш парите, когато корабът отплава.
Това не е проблем. Ще са готови след час.
Значи няма да чакаш още много.
Добре.
Ще съм ето там.
Г-це Рейнс?
Да.
Освободиха ни.
Да, добре.
Мога ли да ви питам нещо?
Разбира се.
Още ли имате чувства към Джак?
Това е нещо лично.
Знам, но той живя при мен и сина ми през последните шест месеца.
Станахме като семейство...
...и ме е грижа за него.
Знаете ли, че той още ви обича?
Ако не го обичате - кажете му го.
Бауър.
Джак, аз съм - Одри.
Какво става?
Джак...
Какво?
Одри, какво има?
Когато всичко свърши, ще се върнеш ли?
Не знам.
Ще се върнеш ли при Даян?
Не...
Още не знам какво ще правя.
Не съм имал време да мисля за това.
Вярно ли е това, което тя ми каза?
Какво ти каза?
Че ти още ме обичаш.
Не съм спирал да те обичам...
дори за миг.
Тогава не си отивай пак. Джак, моля те.
По-сложно е.
Знам.
Време е.
Трябва да вървя.
Джак...
Тръгвам.
Да, знам, знам. Добре, чао.
Не и не! Не ме замесвайте!
Най-малко искам барикади по улиците.
Не трябва да се споменава за паралитичния газ.
Ще предизвика само паника.
Влез.
Извинете, сър. Открихме г-жа Лоугън.
Тя добре ли е?
Добре е, сър.
Криеше се в конюшните.
Конюшни? Какво си мисли, че прави?
г-н Президент...
Неудобно ми е да го спомена, но...
г-жа Лоугън каза някои неща...
...за Дейвид Палмър?
Да, сър.
Запознат съм с нейните конспирации, Арън.
Чувал съм ги всичките.
Благодаря ти, че си загрижен, Арън.
Открили са жена ми.
Това е добре.
г-н Президент... трябва да поговорим.
За какво, Уолт?
Надвах се да ви го спестя,
но се опасявам, че Джак Бауър ме принуждава да действам.
Той пътува насам за среща с Майк Новик.
Бауър? Защо?
Ще ме обвини, че съм помогнал на терористите да вземат газа.
Това е нелепо.
Не, сър.
Истина е.
Какво каза?
Чрез посредник, аз предадох информация на терористите
за мястото, където газът беше скрит.
Трябва да разберете, сър,
този газ никога няма да бъде заплаха за американските жители.
Няма да бъде заплаха?!
Хора загинаха на летището!
Бяха убити заложници!
Надявахме се да ограничим страничните жертви.
"Странични жертви"?! Какво си въобразяваш?
Това е неописуемо престъпление.
Уолт - ще отговаряш за това.
Г-н Президент - във ваш най-голям интерес е да ме изслушате
преди да се обадите.
Как така: "най-голям интерес"?
Газът Сентокс ще бъде изнесен от страната от сепаратисти,
които смятат, че ще го използват срещу Руснаците.
Разбира се, този газ никога няма да достигне руска земя.
А как знаеш това?
Контролираме дистанционните детонатори на контейнерите с газ.
При пристигането им в базата на терористите,
ще задействаме контейнерите чрез сателит и ще освободим газа.
Значи всичко, което се случи днес, е за да убием няколко терориста?
Не, целта е да изфабрикуваме оръжие, доказващо съществуването
на оръжия за масово поразяване в Централна Азия.
Това е невероятно.
Необходимо е.
Това ще ни даде повод
да увеличим военното си присъствие в региона,
гарантирайки притока на петрол за следващото поколение.
Как смееш.
Как се осмеляваш да действаш без мое съгласие.
Как смееш да поставяш правителството, цялата ни нация в опасност.
Ти си предател.
Не, г-н Президент, аз съм патриот!
Правя необходимото за запазването на сигурността и добруването на нацията!
Боже мой...
ти си заповядал да убият Дейвид Палмър.
Това беше злочеста, но необходима намеса.
Той разбра твърде много и трябваше...
Уолт!
Ти оправдаваш убийство, убийството на президент.
Ще се свържеш с тези хора
и ще върнете газът преди да е напуснал страната.
Боя се, че не мога да направя това.
- Защо не?
Не знам къде се намира газът.
Човекът, чрез когото действам, се е покрил - нямам връзка с него.
Така че, ще оставите нещата да се развиват.
В противен случай, администрацията ви ще бъде замесена,
а президентството ви - унищожено.
Вие избирате, г-н Президент.
Джак.
Благодаря, че се съгласи да се видим, Майк.
Какво има?
Каза ли на някой за срещата ни?
Разбира се, че не.
Кучи син!
На кого си казал?
На кого?!
Не съм казал на никой, Джак!
Джак Бауър, останете на място.
Оставете оръжията си и вдигнете ръце.
Какво значи всичко това?!
Кажете на хората си да спрат!
Съжалявам, сър, не можем да направим това.
Той е тук по моя покана!
Имаме заповед да използваме сила, ако се наложи.
Заповеди? От кого?
Президента на САЩ.
На колене.
Благодаря.
Новик и Бауър са арестувани.
Значи ще изолираме Новик?
За известно време.
Каква ще е ползата?
Той би могъл да се измъкне
и да говори с медиите.
Какво може да им каже?
Той не знае нищо.
Мисля, каза, че е говорил с Джак Бауър.
Спряхме Бауър преди да сподели подробности с Майк.
Какво ще си помисли той?
Задържали сме го.
Бауър беше на път да разкрие тайни за националната сигурност,
които Майк няма право да знае.
По тази причина Майк е задържан.
Ами Бауър?
Сигурно е говорил с хората в CTU,
споделил е каквото знае.
Когато паралитичният газ напусне американска земя,
ще бъде много трудно да се докаже, че някой от нас има връзка с това.
А ти сигурен ли си, че тези... детонатори ще проработят,
че газът Сентокс ще бъде освободен
преди да бъде използван срещу Русия?
Да.
Сега трябва да ме упълномощите да прекратя действията на CTU.
Ще ги информираме, че ситуацията е под контрол,
и че ще се оправим с Бауър.
Който, все пак, вече не е официално техен агент.
Става.
Добре.
Да?
г-н Президент, г-жа Лоугън е на телефона.
Не сега.
Да, сър.
Дънли.
Какво прави Джак Бауър тук,
защо е арестуван
и защо не съм информиран?
Заповед на президента.
Директна?
Не.
Чрез Уолт Къмингс.
Добре.
Благодаря.
Вече не сме заети с търсенето на контейнерите.
Заповед от Отдела.
Защо?
Белият Дом ще използва собствени сили за координиране от тук насетне.
В това няма смисъл -
ще изгубим часове да прехвърлим работата на друга агенция.
Знам. Опитах да се свържа с президента.
Не отговаря на обажданията.
Ами Майк Новик?
Джак сигурно е с него сега?
Хората на Новик не знаят къде е,
а телефона на Джак е на гласова поща.
Нещо не е наред.
Знам, но няма какво да направим по въпроса.
Аз знам.
Какво?
Можем да пренебрегнем заповедта.
Няма да престъпим заповед на президента.
Ако го направим, няма да намерим паралитичния газ.
Да изпратим Джак Бауър на разговор с Майк Новик като частно лице е едно,
но няма да обсъждам неподчинение на пряка заповед от Белият Дом.
Това е защото нямаш опита да се справиш.
г-н Бюканън, бихте ли излезли навън?
Няма да позволя, да ми говорите така пред другите.
Прав си. Съжалявам.
Наясно ли сме кой командва?
Да, но съвета ми остава.
Ако тази заповед провали шансовете ни за намиране на паралитичния газ,
твое задължение е да я игнорираш,
поне докато не представим случая пред Белия Дом.
Научи се да вземаш бързи решения.
Бил...
Това е още нещо, което идва с опита.
Лин,
ако не направим всичко по силите си за да спрем терористите,
не си вършим работата.
Добре, пренебрегваме заповедта.
Благодаря.
Искате ли да сложа в багажа още нещо?
Може би няколко официални рокли?
Пращат ме в психиатрична клиника, Евелин.
Не мисля, че там ще има официални събития.
Простете.
Как се случи това?
Кое, г-жо Лоугън?
Между Чарлз и мен.
Бях негов довереник.
През всичките години в Конгреса,
моето мнение имаше най-голяма тежест за него.
А сега съм...
...по-малко от допълнение.
Сигурна съм, че президентът би дошъл, ако не беше зает.
Той е президента на САЩ, Евелин.
Може да прави каквото поиска.
Ако искаше да е тук - щеше да бъде.
Г-н Бауър, ще бъдете преместен по заповед на президента.
Къде?
В зона за задържане Клас 3.
По какви обвинения?
Бях поканен тук от Майк Новик.
Това е заповедта, сър.
Ти си Пиърс, нали?
Арън Пиърс.
Служил си при Дейвид Палмър.
Да, така е.
Искам да поговорим за момент, моля?
Това е невъзможно.
Отнася се за убиеца на Дейвид Палмър.
Добре.
Дейвид Палмър бе убит,
защото беше на път да разкрие, че терористите,
които ни нападнаха днес,
са подпомагани от някой в администрацията на Лоугън.
Кой?
Уолт Къмингс.
Защо г-н Къмингс ще е замесен с терористи?
Не мога да отговоря.
Но мога да ти кажа, че терористите в момента притежават боен газ,
а Уолт Къмингс е може би последния ни шанс да ги спрем на време.
Уолт Къмингс е напредил убийството на Дейвид Палмър.
Знам, че е трудно да повярвате,
но мога да го докажа, истина е.
Всъщност, не е толкова трудно.
Първата Дама също смята, че някой от администрацията е замесен.
Основната ви грижа, като главен агент, е да защитавате президента на САЩ.
Някой от администрацията му подронва авторитета му.
Това е равносилно на преврат.
Агент Пиърс, моля...
моля ви, помогнете ми.
Бауър е избягал.
Кога?
Не съм получил код за тревога.
Предавателя ми не работи.
Обади се, агентите да покрият западния вход,
натам се е насочил.
Ами вие?
Аз ще заема мястото ти.
Върви.
Да, сър.
От АНС информираха, че
CTU още не са прехвърлили операцията под техен контрол.
Какъв е проблема?
Не знам.
Трябва да се обадите на Лин МакГил,
да разберат, че ние командваме.
Отбягвам обажданията му,
ще ме пита, защо отнемам на CTU операцията,
а не знам какво да му отговоря!
Не трябва да обяснявате нищо.
Вие сте президента.
Агент Пиърс,
в момента се съвещаваме, пречите ни.
Г-н Президент,
казвам се Джак Бауър.
Съжалявам, че трябва да действам така, но шефа на администрацията Ви,
укрива информация, касаеща националната сигурност.
Прекратете това!
Аз съм Президента на САЩ -
пуснете този човек!
Агент Пиърс, направете нещо!
Правя, г-н президент.
Подчинявам се на клетвата си да ви защитавам.
Това няма да има ефект, сър.
Блокирал съм паник бутона.
г-н Къмингс е виновен за заговор с терористи.
Той е организирал кражбата на боен нервно-паралитичен газ,
и днес е отговорен за смъртта на най-малко трима души,
включително Дейвид Палмър.
Знам всичко това, но има обяснение.
Искате да кажете, че знаете за това?
г-н Бауър, самият аз научих преди няколко минути.
Всичко е много сложно.
Не знам какво ви е казал той,
но ако не намерим паралитичния газ сега,
имам предвид веднага,
ще бъде твърде късно.
Вече е твърде късно.
Как така?
Както изглежда, вече е извън страната.
Къде е?!
Той ми каза, че не знае.
Излъгал е, сър!
Вътрешният ми човек се е покрил,
не знам.
Свърших с приказките, разбра ли?
Прочел си досието ми.
Първото нещо, което ще направя,
е да ти извадя дясното око,
след това ще се преместя, и ще извадя и лявото.
После ще продължа да те режа.
И така, докато не получа информацията, която ми е нужна, разбра ли ме?
Така че, за последен път - къде е газът?
Не знам.
Спри.
Ще ти кажа!
Ще кажа.
Натоварен е на кораб, който отплава от Лонг Бийч в 2:30ч.
Къде е скрит?!
В контейнер с медикаменти.
Кой е номера на контейнера?
Не зная.
Какъв е номера?!
Не знам.
Бих го казал, кълна се.
г-н Бауър!
Не го знам.
г-н Бюканън, Джак Бауър е на трета.
Джак, какво е положението?
Опитваме се да се свържем.
Бил, задръж.
Ще пусна високоговорителя.
Бил, тук съм с Президента.
Газът е на пристанище Лонг Бийч, в контейнер с медикаменти.
Натоварен е на кораб за Централна Азия. Ще отплава в 2:30ч.
Колко сигурна е информацията, Джак?
Директно от Уолт Къмингс.
г-н Президент, опитвахме се да се свържем с Вас.
Има заповед да прекратим издирването на контейнерите.
- Игнорирайте заповедта.
Значи искате CTU да контролира операцията по връщането на газа?
Да. Абсолютно.
Алармирам Пътна Полиция.
Пратете био-екипи да изолират зоната.
Медицинските екипи да са в готовност, ако има изтичане на газ.
Разбрано.
Добра работа, Джак.
Връщаш ли се в CTU?
Не знам още.
Джак, ще те информираме, като получим информация за контейнера.
Прието.
г-н Президент, агент Пиърс и аз сме готови да се предадем.
Арън.
Да, г-н Президент?
Прибери си значката и махни Уолт Къмингс от очите ми.
Да, сър.
Каза ми, че е вече късно и му повярвах.
Разбирате ли, аз се доверявах на Уолт Къмингс...
а той ме е лъгал.
Бях принуден.
Има още нещо, което да обсъдим.
Какво е то, сър?
Теб.
Фактът, че си жив, създава проблем и за двама ни.
Да, г-н Президент.
Аз си свърших работата,
идентифицирах и задържах убиеца на Дейвид Палмър.
Бих желал да остана, докато газът не бъде върнат.
След това, давам ви дума, че отново ще изчезна.
Добре.
Смятам, че така ще е най-добре за благото на страната.
Да, сър.
Благодаря, г-н Бауър.
Благодаря, г-н Президент.
Извинете ме.
Ще се видим скоро.
Чакай. Задръж, Кевин.
Какво става?
Марта.
- Чарлз.
Ела.
Излез от колата.
Внимавай.
Какво?
Беше права.
Имало е заговор.
Дейвид се е опитал да ни предупреди.
Трябваше да те послушам.
Аз...
Ти ми вярваш вече?
Бил е Уолт Къмингс.
Излъгал ме е.
Убеди ме, че си извън контрол.
Уолт?!
Да те пратя обратно
във Върмонт беше негова идея.
А ти се съгласи с него.
Съжалявам, Марта.
Да ме отпратиш така,
без нито дума...
да се отървеш от неудобството.
Извинете, г-н Президент,
искахте да ви уведомя, като установим връзка с CTU.
Да,
благодаря, Уенди.
Погрижи се, багажа на Първата Дама, да се върне в стаята й.
Разбира се.
Трябва да вървя.
Клоуи, потвърди ли се информацията от Джак?
Има само един кораб, готов да отпътува от Лонг Бийч в 2:30ч.
Товарен кораб, пътува за Централна Азия,
отплава от Кей F.
Нямаме специални екипи в района,
но Митническа и Гранична Полиция са на място под наше командване.
Добре, погрижи се Гранична Полиция да разбере, че газът се намира
в 20 контейнера от сив метал, без отличителни знаци.
Опаковани са с доставка на медицински материали.
Вече са известени.
На кораба са към хиляда товарни контейнера,
не знаем кой от тях съдържа паралитичния газ.
Контейнер номер 539146, отделение 7.
Успях да отворя митническата декларация.
Това е единственият контейнер, съдържащ медицински материали.
Чудесно.
Съобщете на всички ударни екипи.
Добре.
Лин, Белият Дом иска да предаваме на живо атаката.
Клоуи ще ги включи, когато екипите влязат в зоната.
Добре, разбрах.
Това е той.
Казва е Иван Ъруик.
Инженер-химик, следвал в университета в Санкт Петербург.
Влязъл в движението на сепаратистите преди шест години.
Имаме ли по-ясно снимки, снимки от досиета?
Не, затова трябва да го разпознаеш, когато ударните групи го забележат.
Добре, само да са наясно екипите, че ни трябва жив.
Знаят. Изчакайте.
Каква е ситуацията?
Ударният екип е на място, г-н Президент.
Чакаме всеки момент картина.
Имаме връзка.
CTU, намерихме контейнера.
Няма враждебни действия.
Имате зелена светлина, агент Фин.
Запомнете, стреляйте само при крайна необходимост.
Ако някой куршум пробие контейнер,
ще имаме много жертви.
Разбрано.
Маските.
Давай!
Не мърдай!
Вдигни ръцете горе!
Мъртъв е.
Отвори ги.
Отваряй.
Хайде, отвори всички.
Този.
Празен е. Следващия.
Хайде, движи се.
Отваряй го.
Празен. Следващия.
Отваряй.
Другия.
Хайде, отваряй.
Какво имаме?!
Нищо ли няма?!
Няма никакви контейнери, CTU.
Повтарям, паралитичният газ го няма.
Доведете Уолт Къмингс!
Да, сър.
По дяволите!
Паралитичният газ не е там.
Трябва да е там.
Къде са контейнерите?!
Не знам.
Казах ви всичко.
Трябва да са там.
Боже...
Какво?
Това е Шафер, моят човек.
Сигурно са открили, че сме препрограмирали детонаторите.
Това е телефонът му, сър.
Кой те търси?
Номерът е на Шафер.
Бил?
Джак?
Искам да запишеш и проследиш обаждането.
Действаме.
Сега отговори.
Да.
- Знаем, че сте променили кодовете за активиране, г-н Къмингс.
Кой се обажда.
- Мисля, че знаеш името ми.
Както аз знам твоето - Шафер си изпя всичко.
Президент Лоугън там ли е?
Президентът няма нищо общо, както и никой от правителството.
Действах сам.
Наистина ли очакваш да ти повярвам?
- Истина е.
Ъруик, чуй ме, може да се договорим.
Не преговарям с враговете си. Елиминирам ги.
Страната ви ще плати много скъпо за това.
превод и субтитри ИВАЙЛА ПЕТРОВА
ivajlap@abv.bg