Requiem For A Dream (2000) Свали субтитрите

Requiem For A Dream (2000)
Сокът Tappy! Сокът Tappy!
Месецът на победителите на Tappy Tibbons
Твоят сок!
Твоят сок! Благодаря!
Имаме победител.
Казах: Имаме победител.
ИМАМЕ ПОБЕДИТЕЛ!
Първият ни победител, е Marry Kellington от Вашингтън.
Поздравете я.
Harold! Моля те, недей да взимаш от нову телевизора!
Мaмo! Престани!
Защо го правиш толкова голям проблем?!
Знаеш, че ще си го върнеш след няколко часа!
Защо трябва да се чувствам виновен?!
Боже, какво се опитваш да направиш?
Искаш да счупя твоя телевизор?
Да счупя радиатора?
Или пак да счупя цялата къща?
Твоят син! Твоята плът и кръв!
Искаш да го направиш на собственият ти син?
Защо винаги си играеш игрички с мен!
Harold, знаеш, че не бих го направила.
Веригата не е заради теб.
тя е заради крадците.
Искам да излезеш.
Виждаш ли, за какво става въпрос?! Виждаш ли, какво винаги ме ядосва?
Мамо?
Мамо.
Излез.
Моля те.
Майната му.
Това не се е случило...
Всичко ще бъде на ред.
Ще работи за да има.
Ще видиш тогава...
На края е приятно.
РЕКВИЕМ ЗА СЪН.
Ебах му майката, човече..
Ти пак от кога си толкова свестен?
На мен ми е все тая, колкото да имаме пари.
Просто помогни ми с това.
Споко.
Погледни това...
Добър ден.
Здравей.
Лято.
К'во, и масичката ли откраднахте?
Какво искаш от мен?
Искаш да го сложа на гърба си?
Имаш един познат...
Не се занимавам с бъклуци.
Ти си едно голямо нещастие за майка си...
Ебах си, човече...
Хубава стока.
Динамит.
Ами, нещо повече е...
Знаеш ли какво трябва да направим?
Трябва да купим повече от това нещо,
да го разделим,
и да го продадем.
Без проблеми ще удвоим парите.
После ще купим още повече,
и малко други лайна.
Ще станем богати.
Хващам бас, че ще стане за нула време.
После ще купим чиста,
направо от доставчика.
Точно за това говоря.
Без главоболие.
Как си ?
Добре.
Дай ми го!
Нещо друго, а?
Нещо друго?
Не...
Добър ден г-жо Goldfarb.
Добър ден г-н Rabinowitz,
макар, че не съм сигурна дали е добър.
Нека позная. Искате телевизора обратно?
Да, ако не възразявате.
Г-жо...
Мога ли да ви задам един въпрос?
Коко години вече се познаваме?
Защо не кажете на полицията,
може би те ще поговорят с Harry...
и той няма повече да краде вашият телевизор.
Г-н Rabinowitz,
не бих могла да го направя...
Harry е единствения ми син...
Той е всичко, което имам.
Благодаря ви.
Присъедини се към нас.
Искаме да живеем повече, отколкото можеш да си представиш.
Бъди възбуден!
Ало, кой е?
Авариен изход. Включва алрамата.
По дяволите.
А сега какво?
Да?
Sara Goldfarb ли сте?
Да, кой е?
Аз съм Adolf Russell от "Meiland & Block"
Благодаря, не искам.
Г-жо, аз не продавам нищо.
Искам да ви дам възможност да се покажете по телевизя.
Телевизя?
Да, така е.
Честито!
Не става въпрос за пари.
Обаждам ви се, за да ви кажа, че вече спечелихте.
Бяхте избрана от дълъг списък,
което означава, че вече спечелихте.
Да, г-жо.
Никога не съм мислела, че ще ме покажат по телевизя.
Така е, г-жо.
Всички допълнителни информации ще ви изпратим по пощата.
До чуване и честито.
не разбирам.
Защо не се имаш с родителите ти?
Те ти дават всичко.
Плащат за апартамента,
за наркотици.
- Това е добре,
но аз никога не съм искала пари от тях,
и само това трябва да им давам.
Тогава защо не ги напуснеш?
Не бих могла.
А как е с дрехите ти?
Рисунките ти са чудесни.
Отвори магазин.
Не мога.
Защо?
Няма да имам време за теб.
О! Къде е купона?
Като ти кажа, ще припаднеш.
Не мога да я закопчая.
Имам хубава книга за диети.
ЗАКУСКА
Яйце, грейпфрут, кафе без захар.
Без захар.
ОБЯД
Без сос.
ВЕЧЕРЯ
Без...
Без...
Почти се видях с моя син.
Така ли? В гроба ще се видиш с него.
Одпусни се и представи си, колко хубаво ще изглеждап в този цвят.
Днес косата. Утре синът ти.
Кой иска да загуби малко време?
Angel каза, че сега е момента.
утре ще се обадя на Brudi.
Кой е той?
Моят дилър.
Има много хубава стока.
Mаriаn, имаме идея.
Каква?
Ако купим повече от стоката, разделим и я продадем...
Без никакъв проблем ще удвоим парите.
Ше взима половин кило от това чудо,
Нали знаеш, какво означава това...
Никакви проблеми повече.
А къде е хватката?
Това е червено.
Е, може би не е силно червено...
...но все пак червено.
Казваш ми, че това е червено?
Да, червено е.
Ами оранжево какво е?
Ако това е червено, искам да знам, какво е оранжево.
Ами...
...това може да е...
...също малко оранжево.
Знаеш ли какво...
Мисля, че ти си найкрасивото момиче, което съм виждал.
Така ли?
Още откакто съм те видял за първи път.
Това е много мило, Harry.
Караш ме да се чувствам наистина добре.
Всичко, които са ми го казвали по-рано..
Бяха някак си празни думи.
Смяташ, че те лъгаха?
Не. Не знам.
Дори не ме беше грижа, какво казват.
Просто думите им бяха без значение.
Така го възприемах...
Не знам как го правиш, че се чувствам чудесно с теб.
Така ли мислиш?
Какво е това?
Помниш ли, когато ти казвах за магазина?
Ами, доста мислех за това.
Сметнах няколко цифри.
Това не е невъзможно.
Може да стане.
Трябва да го направиш.
Заедно можем да го направим.
Какво мислиш за това?
Яйце, една половина грейпфрут, кафе без захар.
Стига!
Искам червената рокля.
Направих 3 неща, за да променя живота си.
1. Никакво червено месо.
Представи си, какво слагат в това месо.
Трябва да го искате! Никакво червено месо.
НИКАКВО ЧЕРВЕНО МЕСО.
Ada ни каза.
Прекрасни са.
Ще ги притъмним утре.
Защо?
За да пасват с червената ти рокля.
Сега изглеждаш като Madonna.
Не е така.
На диета съм.
Каква?
С яйце и една половина грейпфрут.
Правех я. Желая ти късмет.
Не е толкова страшно.
Колко дълго си на тази диета?
Цял ден.
Ама днес е едва 13-ти!
Мисля постоянно, че искам да съм слаба.
Моята Luiza одслабнала с 20 килограма.
Как е го направила?
Какво сте направил с нея? Сложили сте я в сауна?
Отиди на доктор и той й дал хапчета,
от които не ти се яде.
Какво му е хубавото?
Няма да мисля за вкусотии?
Знам, че не би трябвало да говоря така пред някой, който е на диета.
Няма проблем.
Ако има нещо, ще си хапна един грейпфрут.
Мисля само как да отслабна.
Sara ! Поща !
Имате ли нещо за Sara Goldfarb ?
Чакам едно писмо.
Goldfarb...
А, ето го.
Напиши името си тук.
S-A-R-A G-O-L-D-F-A-R-B
Динамит?
Да.
Динамит!
Тръгваме.
Човека казва, че има много здрава стока.
Да тръгваме.
Да го направим както трябва.
Естествено.
Побързай.
Бих искала да дойда с теб.
Може би ще те покажат до истинските звезди.
Толкова се радвам.
Ето го.
Той е.
По дяволите.
Ще пробваме ли?
Чакай...
Слушай...
Това е нашият шанс.
Играем по правилата.
Имаме половин кило от чист.
Но ако това отиде на вятър...
Ще оплескаме работата.
Защо не?
Виж какво...
И аз нямам намерение да живея на улицата цял живот.
Искам просто да пробваме малко, за да знаем по колко да я делим.
Обедил си ме.
По дяволите.
Направих само 3 неща, за да променя живота си.
Това отнема само 30 дни.
Номер 2.
Без захар.
Захарта е на всякаде.
Дори слагат захар в бутилки с вода.
Гадеше ми се от захар.
Чувствах се, като загубеняк.
Твоят сок!
Без захар.
Никакви сладкиши. Нищо от този род.
За 30 дни.
Ще помоля моят дух и ще пробвам...
Има надежда.
Млъквай!
Ало?
Rosie?
Тук е Sara.
Да?
Дай ми номера на този лекар.
Все още не разбирам защо се срещап с него.
Заеби го този гадняр.
Защото не искам родителите ми да знаят, че прекратих терапията.
Ако разберат за това, няма да ми дават повече пари.
Harry, няма да спя с него или нещо такова.
Ще се прибера след концерта.
Ти ревнуваш!
Harry ревнува?
Прегурни ме.
Толкова си силен.
Престани!
Ще ти изсмуча очите.
Е, и?
Разочарована си, че не си в настроение?
Да не би Анита да си е заминала или нещо такова?
Защо питаш?
Чудя се дали не е била "в настроение".
Не.
Тя е добре. Благодаря.
Тя е във Флорида.
Мога ли да ти задам личен въпрос?
Разбира се.
Имаш нещо на устата ти.
Още малко.
Сега е добре.
Arnold...
Как сте, г-жо Goldfarb ?
Как съм? Огромна съм.
Затова съм тук.
Виждал съм и по-големи.
Благодаря.
Психическото ви състояние безпокои ли ви?
И двете.
Докторът ще дойде всеки момент.
Виждам тук малко излищни килограми.
Малко?
Искам да отслабна с 20 кг.
Ще се заемем с това.
Няма проблеми.
В играта сме, сладурче.
Това беше страхотна идея.
Всеки е "ужеднял".
Ела при мен.
Толкова се радвам, Harry.
Естествено.
Лилавата за сутринта.
Синя за след обяд.
Оранжевата вечерта.
Това ми храната за цял ден, г-н хладилник.
И зелените за през ноща.
Просто така. 1-2-3-4.
Защо не дойдеш при мен в леглото?
Чакай, Alice. Имаме много време за това.
В момента възхищавам се на новото огледало.
Казах ти мамо.
Един ден ще успея.
Няма нужда да "успяваш" дете мое.
Просто обичай майка си.
Какво правиш, письо?
Какво правиш?
Нищо.
Мисля за теб.
И за всички тези мръсотии, които ей сега ще направим.
Ела.
Спри. Не ме плаши.
Не искам да се плашиш.
Искам да живеем в спокойстве.
Сега.
Искам да се позабавлявам с моята лисичка.
така ще направя.
За майка ми.
Мисля да й купя нещо.
някакъв подарък.
Не знаех какво може да иска.
До сега.
И?
На края си зададох въпрос...
Каква е нейната мания.
Телевизия.
Тя има един стар телевизор.
Помислех, че може би иска един нов телевизор.
И без това го крадех през цялото време, а тя го купуваше обратно.
Ти наистина я обичаш, нали?
Мисля, че да.
Просто искам, да е щастлива.
Ами, да го купим.
Нека първо дръпнем един-два пъти.
Рано е, Harry. Да изчакаме до вечерта.
Номер 3.
Това ядосва повечето хора.
За сега е лесно.
Отслабнала съм. Не смятате ли?
Изглеждап като някой друг.
Почти закопчавам оня червена рокля.
Поща!
Ще ви кажа веднага щом видя това писмо.
Сигурен ли сте?
Да, сигурен съм.
Не се безпокой, Sara. Ще го получиш скоро.
Това е Harry!
Здравей Mamo.
Спокойно, ще ме удушиш.
Добър ден.
Е, как си?
Изглеждап много добре.
Ще хапнеш ли нещо?
Не, мамо.
Малко кекс ?
Мога да изляза и да купя нещо, ако искаш.
Тук нямам нищо, но може би Ada има нещо.
Не, не мамо.
Не искам нищо. Седни.
Мамо, стига, става ми лошо.
Забелязал ли си нещо?
Забелязал ли си, че отслабнах?
Да, мисля че да.
Отслабнах 10 килограма.
Можеш ли да повярваш?
И това е само началото.
Чудесно мамо.
Можеш ли да седнеш вече?
Моля те.
Извинявай, че не се показвах известно време.
Но бях наистина зает.
Така ли? Работа ли имащ?
Да. И то добра работа.
Каква е тази работа?
Нещо като дистрибуторство.
От голям вносител.
Толкова съм щастлива.
Спокойно. Боже.
Спокойно! Ти да не дигаш тежести?
Беше права, мамо.
Може би ще се запознаеш с някое момиче и ще имаш деца?
Вече се запознах с едно.
Мамо, спри.
Как се казва тя?
Кои са родителите й?
Marian Silver. Спомяш ли си?
А! Silver...Да, да.
Плажът в Manhatan.
Там имат къща. Семеен бизнес.
Да, това е тя.
Преди да почнеш от ново да скачаш наоколо, нека ти кажа нещо.
Искам да ти кажа, че...
...Имам подарък за теб.
Не ми трябват подаръци. Просто имай деца.
Нека първо ти кажа, какво имам за теб, добре?
Може ли?
Боже, направо откачаш днес.
Знам....
Извинявай, че бях такъв гадняр.
Искам да ти се реванширам по някакъв начин.
Знам, че не мога върна времето на зад...
...но искам да знаеш...
...че те обичам...
...и че съжалявам.
Искам да бъдеш щастлива.
Имам за теб един чисто нов телевизор.
Ще го доставят за няколко дни.
Баща ти щеше да е много доволен...
Ако беше видял какво правиш за майка си.
Виждаш ли, Seumor, колко добър син имаш?
Той знае какво е за една майка да живее сама...
...Никой не й идва на гости...
Мамо?
Взимаш амфита?
Взимаш амфита.
Взимаш хапчета за диета, нали?
Казах ти, че ходих на лекар.
Така си мислех.
Караш на спид, нали?
Harry, какво искаш да кажеш? Ходя при доктор.
Той дава ли ти хапчета?
Да, все пак е доктор.
Какви хапчета точно?
Лилави, сини...
А какво има в тях?
Harry, аз съм Sara Goldfarb, а не Alfred Einstein.
От къде да знам, какво има в хапчетата.
Тези хапчета карат ли те, да се чувстваш възбудена?
Да, малко.
Малко? От тук чувам тракането на зъбите ти.
Минава ми през нощта, когато взимам зеленото хапче.
Половин час и заспивам.
Ей така.
Трябва да спреш. Това не е нищо добро.
Как така? Отслабнах 10 кг.
И какво от това! Искаш да станеш делфин или нещо такова?
Лекарът ми е много мил.
Казвам ти, тези хапчета не са хубави.
А ти от къде можеш да знаеш това?
От къде можеш да знаеш по-добре от един доктор?
Повярвай ми, мамо, знам.
Трябва да ядеш, да си силна, боже.
Я стига, почти успях да се събера в червената ми рокля!
Тази, която купих на абитуриентския ти бал.
Баща ти много я харесваше.
Спомням си как ме гледаше в нея.
Каква е цялата тази работа с червената рокля?
Ах, ти не знаеш.
Ще ме покажат по телевизия.
Обадиха ми се и получих покана.
Я стига, мамо. Някой се е пошегувал.
Не, казвам ти. Ще участвам в едно предаване.
Не са ми казали още кога.
Ще се гордееш да видиш майка си по телевизия в червена рокля и златни обувки.
Защо това е толкова важно, мамо?
Тези хапчета ще те убият преди изобщо да те покажат по телевизия.
Защо е толкова важно?
Идваш тук с такси,
и не знаеш кой има найдоброто място.
Сега съм голяма работа, Harry.
Всички ме харесват.
Скоро милиони други хора ще ме видят и ще станат като мен.
Ще им разкажа за теб.
За баща ти.
Колко беше добур за нас.
Помниш ли?
Това е причина за да стана сутринта.
Това е причина да отслабна.
Да се събера в червената рокля.
Това е причина да се усмихвам.
Благодарение на това, всеки следващ ден е хубав.
Какво друго ми остава, Harry ?
Защо да разгъвам леглото всяка вечер или да мия чинии?
А правя го.
Но защо трябва да го правя?
Сама.
Баща ти е заминал.
Ти си заминал.
Нямам никой...
за когото да се грижа.
Какво имам аз, Harry?
Самотна съм.
Стара съм.
Имаш приятели, мамо.
Това не е същото.
Те нямат нужда от мен.
Харесва ми това чувство.
Харесва ми да мисля за червената рокля, телевизия, теб и баша ти.
Сега, когато изляза на вън, усмихвам се.
Трябва да тръгвам, мамо.
Бизнесът ми върви добре.
Ще ти звънна и ще дойдем с Marian на вечеря.
Добре. Доведи я.
Ще направя гъбена супа и печено месо.
Звучи чудесно, мамо.
Ще ти се обадя.
Радвам се.
Радвам се, че имаш приятелка и собствен бизнес.
Трябва да тръгвам.
Имам среща.
Но ще се върна.
Имаш ли все още своя ключ?
Да, имам.
Сбогом, синко.
Brudy казва, че бързо работиш.
Благодаря, човече.
казва, че си умен,
лоялен,
и не си наркоман.
Brudy иска да те издигне.
Иска да ти даде по-отговорна работа. Искаш ли?
Разбира се!
Той казва, че ако го излъжеш, аз ще те убия.
Това го схванах.
Запомни това.
По дяволите, имаш бял шофьор!
ЕСЕН
К'во става, мамка му!
Стой! Не мърдай!
Обичам те, Harry.
Караш ме да се чувствам добре.
Чувствам се красива.
Ти си красива.
Ти си найкрасивата жена на света.
Ти си моята мечта.
Не, г-жо Goldfarb. На пълно съм сугирна.
Проверете още веднъж.
Може би сте ми дали по-слаби миналата седмица?
Не е възможно. Всички са еднакво силни.
Но нещо не е същото.
Просто свикнахте с тях.
Няма за какво да се тревожете.
ИМАМЕ ПОБЕДИТЕЛ!
Тя е прекрасна жена, с чувство за хумор и вълшебна усмивка.
На право от Brooklyn.
Посрещнете Sarа Goldfarb!
Сокът на Sary!
Ей, ти! Излизаш от тук!
Колко?
Почти всичките ни пари.
Мамка му, човече.
Angel казва, че това е война между италианците и черните.
Казва, че цялата стока я изнесли във Флорида.
Никой няма нищо.
Интересно ми е, как е големия Tim.
Да го видим.
Той няма да ни продаде.
Какво?
Той е путка.
Веднъж исках от него.
Номер 3. Това ядосва повечето хора.
За сега е лесно.
Дай ни 30 дни.
Добре ли си?
Имах кошмар.
Искаш ли вода?
Нека вземем една сега.
Стига, Marry, вече ти казах!
Това е всичко, което имаме.
Tarron ще победи сутринта, Harry.
Не знам...
Това е истинска война.
Всичко ще бъде на ред.
Чуваш ли?
Може би.
Обичам те, Harry.
Какъв е проблемът?
Телгото ви е в ред.
Да, теглото ми е на ред.
Но аз не съм.
Хладилникът...
Какво има?
Всичко някък си...
...спира.
Не се тревожете.
Попълнете това.
Ще се видим другата седмица.
Е, и?
Още нищо не съм намерил.
И какво ще правим сега?
Не знам.
Трябва да направиш нещо, Harry.
Ти си виновен, че сега нямаме нищо.
какви ги говориш?
Беше толкова разгорещен снощи.
Глупости!
Не трябваше да взимаш снощи. Щяхме да имаме сега.
Така ли? Значи трябваше да гледам как ти се гади цяла нощ?
Не обвинявай мен!
Не се безпокой, човече.
Ще го напълним, от ново.
Когато нещата се оправят.
И кутията пак ще е пълна.
Чу ли новините?
Какви?
Има добра и лоша.
Давай.
Добрата новина е,
че след няколко дни ще има по нещо на улиците.
Наистина ли?
От къде знаеш?
От Angel.
Ще докарат по нещо заради празниците.
Повярва ли му?
Ами да.
Докато чух лошата новина.
Цената ще е двойна.
Ще трябва да се дели на по-малко.
Колко?
Две.
Пълна параноя.
Какъв друг избор имаме?
И от къде ще вземем две?
За Arnold ли става въпрос?
Твоите родители дори не са ти звъннали.
Не съм ги виждала от месеци.
Какво от това? Винаги можеш да им се обадиш.
Не знам.
Не знам какво друго можем да направим.
Това е последната ни възможност да се оправят нещата.
Трябва да се справим с това.
Трябват ни пари.
Самите пари не са проблем, Harry.
Какъм е проблемът тогава ?
Не знам какво ще трябва да направя, за да ги получа.
Виж какво...
...ще се върнем в бизнеса.
Отново ще сме в играта.
Ще започнем да спестяваме.
Ще бъде идеално.
Както преди. Обещавам.
Ще видиш.
Толкова съм спонтанна...
Депресирана ли си?
Не, нищо такова...
Бях доста заета...
По принцип проектирала съм разни неща.
През цялото време.
Това е добре.
Обичаш да бъдеш продуктивна?
Честно казано,
бях изненадан от обаждането ти.
Нещо не е на ред?
Не. Защо?
Na ogуl w takim przypadku
dzwonisz do kogoњ, kogo nie widziaіaњ przez jakiњ czas.
Всичко е на ред.
Просто...
Бих искала да те помоля за нещо.
Кучи син!
Какво?
Искам да ми дадеш малко пари на заем.
Може ли да знам за какво са ти?
Угаси лампите.
Защо?
Просто го направи.
Никога не си го правила?
Arnold, моля те.
Защо тук няма никой?
Не знам, човече.
Angel каза, че е в този магазин.
Сигурен ли си, че е точно този магазин?
Сигурен съм.
Просто пази гърба ми.
А аз твоя.
Какво ще правим сега?
Там.
По дяволите.
Камьонът пристига. Отдръпнете се!
Къде бе?!
Той има пистолет!
Шибани наркомани.
Прецакани сме.
Това беше последната доставка.
Шибаняци, мамка му.
Какво ще стане, ако отидем там?
Сериозно ли говориш?
Защо не?
Да го питаме за връзки?
Ти каза, че знаеш ако някой тук има нещо.
Нямаме какво да губим.
Ако стане, ще определим собствена цена.
Ще гледаме как ония тъпанари се избиват за това.
Не е лошо, а?
Всякаш минаха хиляда години от миналото лято.
От ново ще бъде така, човече.
Мога да питам Angel.
Може би знае, от къде да купим динамит.
Здравей. Защо отне толкова време?
А къде смятап, че бях?
Къде го имаш?
Имаше проблеми...
Всичко беше добре...
Но после...някакъв шибаняк....
Някакъв шибаняк какво е направил?
Казваш, че сте оплескали работата?
Какво ти става?
Обещал си ми, че всичко ще бъде на ред.
Заради теб се чуках с оная гадина!
Там нищо няма!
Хич не ми пука!
Загубеняк такъв.
Сигурна ли си, че нямаме нещо останало?
Tie ми каза за един негов познат...
Но той не продава!
Да?
Дай ми номерът на онзи човек.
Този дето харесва брюнетки.
Просто дай ми номерът му!
934 87 77
Толкова ли те е грижа?! Върви и се оправяй.
Все моя задник измръзва на улицата.
Имаме победител!
ИМАМЕ ПОБЕДИТЕЛ!
Тя е прекрасна жена, с чувство за хумор и вълшебна усмивка.
Тя ще стопли сърцата ви.
На право от Brooklyn.
Посрещнете Sаrа Goldfarb!
Приятно ми е.
Прекрасна рокля.
Tappy, бих искала да поздравя
съпругът ми Simor
и красивия, щастливия ми син, Harry.
Надявам се, че се обичате.
Ела ми на гости с Marian.
Сигурен съм, че скоро ще дойде.
Време е. Готова ли сте?
Готова съм.
не се тревожете.
Какво правиш тук?
Какво искаш?
Tappy?
Вече помислех, че няма да ме питаш.
Погледни това.
Отвратително.
А какво сте очаквали?
Това ли е всичко, което можеш?
Това е стара сграда, небоядисвана от години.
Стара съм и самотна.
Не разбирате. Моля ви.
Нека ви обясня.
Какво е това?
Не искам.
Остави ме.
Готова сте.
Готова за какво?
Набий ме, Sara.
НАБИЙ МЕ, SARA!
ЗИМА
Благодаря ти, Angel.
Трябва да си стопля задника.
Колко ще ни отнеме?
Един ден без проблеми.
Калифорниа, пристигаме.
Това е Флорида.
Няма разлика.
Този влак минава ли през Maddison Avenue?
Знаете ли Meiland & Block?
Не знам адреса но това е там.
Ще ме покажат по телевизията.
Стара вещица.
Този влак минава ли през Maddison Avenue?
Скоро ще ме покажат по телевизията!
Само, че не знам точно кога.
Флорида...
Кога ще се върне?
Няколко дни?
Angel, какво да правя?
Трябва да ми помогнеш.
Трябва да имаш нещо. Каквото и да е.
Защо не ми се обадихте?
Трябва да знам кога ще съм по телевизия.
Аз съм Sara Goldfarb.
Трябва да ми кажете.
Седнете, ще им се обадя.
Просто искам да знам кога.
Може би загубихте номерът ми.
Проверете и ми кажете.
Не става въпрос за награди.
Просто искам да участвам в предаването.
Толкова дълго съм чакала.
Да бъда с моя Harry и внуците си.
Изпийте това. Понякога това отнема време да влезете в предаването.
Тя ли е?
Да.
Можете ли да ходите?
Мога да вървя през цялата сцена!
Трябва да видите моят Harry по телевизия.
Ще върнем всички награди.
Просто искам да съм в предаването.
Как се казвате?
Sara Goldfarb.
Звънни на Seimor и му кажи, че ще се срещнем зад кулисите.
Ще облека червена рокля и златни обувки.
Да вървим, г-жо.
1.2.3.
Да го направим както трябва.
Да?
Да?
Здравей.
Harold, ще ме покажат по телевизия.
По дяволите!
Боже, от колко време имаш това?
Няколко дни.
Това никак не изглежда добре.
Да, и боли.
Малко от това нещо ще го оправи.
Ей, недей сега.
Ще полудея, ако не го направя сега.
Майната му.
Как сте г-жо? Чувате ли ме?
Взимахте ли нещо?
Облякох червената рокля.
Това не е спешен случай. Закарайте я при психолог.
Влез.
Благодаря.
Как се казваш?
Marian.
Какво имаме тул, лейди Marian.
Аз съм Малък Джон.
Имаш прекрасна гледка.
Знаеш ли какво харесвам на дребни мацки?
Имат хубави дупенца.
Патката ми ги харесва.
Може би това е малко консервативно.
Трябва да пестя силите.
Знам, че е красив, котенце.
от давна не съм го вадил.
А казах на тази кучка...
Трябва да се обадя на Marian.
Сега това ще е извънградски разговор.
Станаха 1000 километра.
Още само 1000 километра до Miami.
Да, също и 1000 километра от New York.
Знам как можеш да спечелиш наистина хубави пари.
Нещо като игра. В неделя вечерта?
Ще имаме среща. Стари приятели.
Не мога. Заета съм.
Дори не ми се иска.
Знам. Но това са хубави пари.
До неделя, Marian.
Моля отговорете на въпроса ми.
Кога почнахте да взимате тези хапчета?
През лятото.
Миналото лято ли?
Имах найдоброто място на слънцето.
И оправих косата си.
Всичко ще бъде на ред, г-жо.
Дръж се.
Трябва да направим нещо с ръката ми.
Нека я видя как изглежда.
По дяволите!
Найотрватителното нещо, което съм виждал.
Обади се на Marian.
Майната му. Ще те закарам в болница.
Какво е това?
Не го искам.
Какъв е проблемът?
Ръката ми.
Ужасно боли.
Дай да видя.
След малко се връщам.
Просто искам да играя карти цяла нощ...
...и им казвам, че не се чувствам добре...
Готов ли си? 1.2.3.
...след това...
...като тръгнах, слязох долу в казиното...
...когато видях масата, останах да играя цяла нощ...
...спечелих 500 долара...
...това беше прекрасно...
...до мен седна един от охраната....
...и ми каза, че трябва да си върва...
...а аз го питам...
Глътни.
Глътни
Трябва да ядете.
За да оздравеете.
Опитайте се да ни помогнете.
Да?
Здравей Marian.
Harry?
Много мислех за теб.
Добре ли си?
Кога ще се прибереш?
Скоро.
Кога?
Скоро.
Държиш се, нали?
Можеш ли да се върнеш днес?
Да...
Ще се върна...
Ще се върна днес...
Чакай ме.
Добре, Harry.
Връщам се при теб.
Толкова съжалявам.
Знам.
Добре ли сте?
Опитахме се...
да ви дадем лекарства...
но не ги приемате...
и мисля, че трябва да изпробвае други методи.
Имаме чудесни резултати.
Само ако можете да подпишете...
ще започнем веднага.
Трябва ми лекар, човече.
Приятелят ми е болен.
Ръката ми!
Помощ!
Помогнете ни!
Г-це Marian.
Здравей.
Виждаш ли ме? Чуваш ли ме?
Да.
Годен за работа.
Виждаш ли ме? Чуваш ли ме?
Да.
Годен за работа.
Това е Mary.
Време е да се забавляваме.
Да.
Кажи "Да, сър".
Шибания негър от New York.
Ще те научим.
Виждаш ли ме? Чуваш ли ме?
Да, сър.
Годен за работа.
Виждаш ли ме? Чуваш ли ме?
Нещо не е на ред с ръката му.
Изглежда в тази ръка няма повече да се боцка.
Смърди по-вече от самия него.
Тест.
По-добре го закарайте в болница.
Едва ли ще е жив до края на седмицата.
Готово.
1.
Хайде. По-живата, лайна такива!
Имате грешен подход към нещата, знаете ли?
Сега какво ще правим?
Дупе в дупе.
Дупе в дупе!
По-живо! По-живо!
Готови и..2.
Дупе в дупе!
Варени картофи.
Трябва ми рентген.
Добре.
Готови и..3.
Свършвайте!
Свърпвайте!
Всичко е на ред.
Не се безпокой. В болница си.
Кой е това?
Ще я извикаме. Ще дойде.
Не.
Не?
Тя няма да...
Ще дойде.
ИМАМЕ ПОБЕДИТЕЛ!
Следващия победител. на право от Brooklyn.
Посрещнете Sarа Goldfarb.
Имам удоволствието да ти кажа, че току-що си спечелила главната награда.
Боже!
Твоята награда, е собствен, частен бизнес.
Току-що си се сгодила и скоро ще се омъжиш.
Това лято.
Посрещнете Harry Golgfarb.
Обичам те, Harry.
И аз теб, мамо.