Star Wars Episode 1 - The Phantom Menace (1999) (Star Wars I cd1.sub) Свали субтитрите

Star Wars Episode 1 - The Phantom Menace (1999) (Star Wars I cd1.sub)
В Галактическата Република се надига недоволство.
Наложените върху звездните търговски пътища данъци са в основата на конфликта.
Надявайки се да разреши проблема чрез блокада от бойни кораби,
алчната Търговската федерация спира всички доставки до малката планета Набу.
Докато Когресът на Републиката безкрайно дискутира тези обезпокояващи събития,
Върховния Председател тайно изпраща двама джедаи,
пазители на мира и справедливостта в галактиката, да разрешат конфликта...
- Капитане. Да, Сър?
Предайте, че искаме да кацнем незабавно.
Пратениците на Върховния Председател желаят да бъдат приети незабавно.
Да, разбира се. Както знаете, нашата блокада е напълно законна...
и ще се радваме да ги приемем.
Аз съм ТС-14, на вашите услуги. Моля, последвайте ме.
Вашето посещение е чест за нас. Разположете се удобно. Господарят ми че дойде след малко.
Имам лошо предчувствие.
Не усещам нищо.
Не е свързано с мисията, Учителю, Това е нещо... другаде... едва доловимо...
Не се поддавай на съмненията си, Оби-Уан. Запази концентрацията си тук, където е необходима.
Учителят Йода казва, че трябва да бъда загрижен, що се отнася до бъдещето...
.... но не за сметка на настоящето. Слушай съветите на Силата, млади ми ученико.
Разбира се, Учителю.
... Според теб, Вицекраля ще уважи ли исканията на Върховния Председател?
Хората на Федерацията са страхливи. Преговорите ще бъдат кратки.
Какво?!? Какво каза?
Мисля, че пратениците са джедаи.
Знаех си. Тук са за да ни наложат примирие.
Отвлечи им вниманието, ще се свържа с Лорд Сид.
Полудя ли, няма да остана насаме с двама джедаи!
Изпрати робота.
Нормално ли е да се бавят толкова?
Не, долавям необичаен страх от този диспут.
Какво има?
- Плановете Ви се провалят, Лорд Сид.
С блокадата е свършено! Не можем да се противопоставим на джедаите.
Махнете тази отрепка от погледа ми! Не очаквах такова развитие.
Трабва да ускорим действията си! Започнете инвазията.
Това законно ли е, милорд?
Аз ще го направя законно.
А джедаите?
Председателят не биваше да ги намесва. Убиите ги незабавно!
Както желаете, милорд!
Капитане! Погледнете!
Съжалявам.
Диоксин!
Предполагам, че вече са мъртви! Унищожете това, което е останало от тях.
О, извинете ме...
Ефрейтор, проверете залата. Ние ще ви прикриваме.
Унищожете ги!
Какво става там?
Връзката прекъсна, Сър!
Сблъсквали ли сте някога с джедай, Сър?
Не, аз..... затворете вратите.
Да, Сър.
Това няма да бъде достатъчно.
Незабавно изпрате разрушители.
Мисля, че няма да оцелеем.
Затворете бронираните врати!
Продължават да си пробиват път.
Невъзможно!
Какво стана с роботите?
Учителю, разрушители!
Имат щитове!
Да се махаме!
Не могат да се сравняват с разрушителите.
Влязоха във вентилационната шахта, Сър.
Бойни роботи.
- Подготвят нападение.
Интересни планове има Федерацията.
Трябва да се свържем с Набу и да предупредим Председателя Валорум.
Да се разделим.
Ще се скрием в различни кораби и ще се срещнем на планетата.
Бяхте прав за едно нещо, учителю...
Преговорите наистина се оказаха кратки.
Сър, съобщение от планетата.
Самата кралица Амидала!
Най-накрая имаме напредък.
Радвам се да Ви видя отново, Ваше Величество.
Няма да се зарадваш на това, което ще ти кажа, Вицекралю...
С блокадата ви е свършено.
Не съм уведомен за такова нещо.
Зная, че пратениците на Председателя са при вас и че имате нареждане да подпишете примирие.
Не зная нищо за никакви пратеници. Сигурно грешите.
Внимавайте, Вицекралю... Федерацията отиде твърде далеч този път.
Не бихме направили нищо без одобрението на Сената.
Нямате доказателства.
Ще видим.
Права е, Сенатът никога...
- Късно е вече!
Дали предполага, че ще нападнем?
Не зная, но трябва да действаме бързо и да прекъснем комуникациите им.
Преговорите още не са започнали, защото пратениците ги няма?
Не мога да повярвам! Лично Председателя ме уведоми, че са пристигнали.
Сенатор Палпатин?!? Какво беше това?
Проверете предавателите!
Прекъсване на комуникациите означава само едно - инвазия.
Федерацията не би посмяла да отиде толкова далеч.
Сенатът ще отнеме търговските им права и с тях ще е свършено.
Трябва да продължим да разчитаме на преговори.
Преговори? Прекъснати са всякакви комуникации... И къде са пратениците?
Ситуацията е много опасна, Ваше Величество.
Доброволците ни няма да устоят на бойната мощ на Федерацията.
Не бих предприела действия, които ще ни въвлекат във война.
На Вашите заповеди...
Претърсихме кораба капитане...
Няма следа от джедаите. Сигурно са на някой от вашите кораби.
Ако са тук, ще ги открием.
Бядете предпазливи. Не ги подценявайте.
О, не!
Внимавай! Пази се!
Хей, почакай!!
Обичам те!
За малко да ни убият. Къде ти е акъла?!
Аз говори.
Това, че можеш да говориш не те прави интелигентен. А сега се разкарай!
Не... Не! Аз остава... Аз се казва Джар Джар Бинкс. Аз твой верен слуга.
Не е необходимо.
О, необходимо е! Това е Божията воля.
Залегни!
Ти спасил мен отново!
- Какво е това?
- Местен.
Да се махаме, преди да са се появили още роботи.
Още? Още каза?
Извини ме. Най много сигурното място ще бъде Гонга сити.
Аз израсте там. Той скрит град.
Той е скрит град.
Град? Можеш ли да ни заведеш ли там?
Ааа... като се замисля, не. Не, не.
Не??!
Аз малко неудобно чувства... Аз страхува се, аз бил изгонен.
Аз забравил... ще ми направят ужасни неща, ако аз се върне там.
Чу ли това?
Това е звукът на хиляди ужасни неща, идващи насам...
Ако ни открият, ще ни смачкат... и ще ни разкъсат на хиляди малки парчета.
О! Той теб добре разбрал. Насам!
Колко остава?
Ние отива под вода, разбрал ме?
Аз предупреждава ви. Гонгани не харесва чужденци.
Не очаквате топло посрещане.
Не се тревожи, не ни е ден за топли пострещания.
Ех, радва се да е у дома.
Хей вие, спира там.
Здравей, Капитан Тарпас! Аз върнал се!
Пак ли, Джар Джар... ти отива при шефове. Загазил го здраво.
Грубиян!
Вие не може бъде тук. Тази армия от машинарии е тук задари вас!
Армия от роботи ще атакува Набу. Трябва да ги предупредим.
Ние не харесва Набу!
Набу мисли много умни.
Те мисли, че много голям ум.
В момента в който роботите завземат сушата, ще подгонят и вас.
Аз не мисли така. Те не знае за нас.
Вие и Набу живеете в симбиоза.
Трябва да знаете, че ако нещо се случи с едините, то ще се отрази и на другите.
Нас не интересува Набу.
И ще ни пуснете да си вървим.
Ние ще ви пусне да си върви.
Би било добре да получим превозно стредство.
Ние ще ви даде едно бонго.
Най-бързо до Набу е през ядро на планета. Сега вирви.
Благодарим ви за помощта. Отиваме си с мир.
Учителю, какво е "бонго"?
Надявам се, че е някакъв вид превозно средство.
Тръгва към ядро на планета. Лоша работа!!
Вие ще трябва помощ.
Нямаме време, учителю...
Трябва някой да ни преведе през ядрото на планетета. Този Гонганец може да ни бъде от полза.
Каква съдба очаква Джар Джар Бинкс?
Той бъде наказан!
Аз спасих живота му. Сега той има дълг към мен.
Спред боговете ви, животът му ми принадлежи.
- Бинкс... Дължиш живота си на него?
Отива с него!
Не разчита не мен! По добре умре тук, отколкото умре в ядро...
Какво аз говори?!
Това лудост. Я, каква риба!
Защо те прогониха, Джар Джар?
Това дълга история. Още от малък аз непохватен.
Прогониха те, защото си непохватен?
Може каже се така.
Аз причинил едно-две неприятности...
Голяма риба, много зъби!
Винаги има по-голяма риба.
Мисли трябва вече връща се!
Движим се по график, милорд.
Направих така, че Сената да затъне в процедури.
Няма да имат друг избор, освен да приемат контрола ви над системата.
Кралицата вярва, че Сенатът ще застане на нейна страна.
Кралица Амидала е млада и наивна.
Ще откриете, че не е трудно да бъде контролирана.
Да, милорд.
Не му каза, че джедаите изчезнаха?
Ще му докладвам, когато разбера нещо по въпроса.
Къде ние отива?
Не се притеснявай. Силата ще ни води.
Голяма сила ще е! Има нещо гнило...
- Губим мощност.
- Не!
Ние ще умира тук!
Спокойно, не сме в опасност.
Как не? Чудовища отвън! Повреда вътре! Потъва...
КОГА МИСЛИ, ЧЕ НИЕ В ОПАСНОСТ?!
Отново имаме мощност.
И чудовища се върнали!
Спокойно.
Приложихте много Сила.
Насочи се към скалите.
Заловихме кралицата, вицекралю.
Ах! Победа!
О, колко хубав.
Как ще обясните това нападение пред Сената?
С кралицата ще подпишем споразумение, което ще узакони окупацията.
Убеден съм, че Сенатът ще одобри това.
Отказвам да ви съдействам.
Недйте така, Ваше Беличество. Страданията на вашия народ, ще промени мнението ви.
Командире!
Да, Сър!
Отведете ги.
Капитане, заведете ги в 4-и лагер.
Разбрано.
Да се скрием, Ваше Величество.
Вземете оръжията им.
Ние сме пратениците на Върховния Предедател.
Преговорите ви се провалиха, Посланник.
Изобщо не се стигна до преговори. Трябва веднага да се свържем с Републиката.
Комуникациите ни са прекъснати.
Имате ли някакъв транспорт?
В главния хангар. Насам.
Твърде много са.
Това няма да е проблем. Ваше Величество, при тези обстоятелства предлагам да дойдете с нас на Коръсант.
Благодаря ви, Посланник, но мястото ми е при моя народ.
Ако останете ще Ви убият.
Не биха посмяли.
Трябва им жива, за да подпише споразумение, което ще узакони атаката.
Има нещо гнило, Ваше Величество. Федерацията не действа така.
Усещам, че искат да ви унищожат.
Единствената ни надежда е подкрепата на сената... Сенатор Палпатин ще има нужда от помощта Ви.
Изправени сме пред труден избор. Опасността е голяма за всички.
Не ни е страх, Ваше Величество.
Трябва да тръгнем веднага.
Тогава ще се изправя пред Сената. Пазете се, губернаторе.
Трябва да освободим пилотите.
Аз ще се заема с това.
Спрете!
Аз съм пратеник на Върховния Председател. Водя тези хора на Коръсант.
Къде ги водите?
На Коръсант.
Коръсант... ъъъ!... Нямам такива инструкции ... Арестувани сте!
Тръгвайте!
Стой тук и не се забърквай в неприятности.
Здравей, момчета.
Ето я блокадата.
Удариха защитния генератор.
Грубиян!
Бързо губим роботите!
Без щита сме загубени.
Щитовете са извън строя!
Отново имаме мощност!
Роботът го оправи. Щитовете на максимум!
Няма достатъчно енергия да стигнем до Коръсант... Хипетдрайвът изпуска.
Трябва да се приземим някъде и да оправим кораба.
Ето тук, на планетета Татуин. Търговската федерация няма влияние там.
Как може да сте сигурни?
Планетата се контролита от Хътяните.
Не можете да заведете кралицата там! Те са престъпници.
Ако разберат, че тя е там...
- А по-добре ли е да кацнем...
...на планета контролирана от Федерацията? Хътяните поне не я търсят.
Кралицата подписа ли споразумението?
Тя изчезна, милорд. Един от кръстосвачите на Набу премина през блокадата.
Искам споразумението да бъде подписано!
Невъзможно е да открием кораба, милорд. Не е по силите ни.
...не и за един Сид...
Това е ученикът ми Дарт Мул. Той ще открие кораба.
Ситуацията излиза извън контрол. Сега станаха двама!
Не трябваше да сключваме тази сделка.
Много добре направен робот, Ваше височество. Той спаси кораба и живота ни.
Това ще бъде оценено... Как се казва?
R2-D2, Ваше височество.
Благодаря ти, R2-D2.
Падме!
Почисти добре този робот. Той заслужава благодарността ни.
Продължете, капитане.
Отправили сме се към планетата Татуин. Тя е извън контрола на Федерацията.
Не съм съгласен с джедая.
Трябва да се доверите на преценката ми.
Здрасти!
Извинявай... Ти си коя?
Казвам се Падме.
Аз се казва Джар Джар Бинкс.
Ти си Гонганец, нали?
Как се озова тук?
Аз не знае. Излязъл сутрин за закуска и бум... Уплашил се, грабнал джедай и... Ето аз тук!
Аз още много уплашен.
Това е Татуин.
- Виждам град.
Не е нужно да привличаме внимание. Приземете се в покрайнините.
Трябва ни нов хипердрайв. Този е повреден.
Това усложнява нещата. Бъди внимателен... Усещам смущения в Силата.
Аз ги усетих също, учителю...
Кажи им да не изпращат никакви съобщения.
Слънце съсипе кожата ми.
Почакайте!
Нейно височество заповяда да вземете слугинята й с вас.
Без повече заповеди, капитане. Тези градова са много неприятни места.
Кралицата иска да научи повече за тази планета.
Идеята не ми харесва. Не се отделяй от мен.
Планетата е покрита с ферми за влага,
няколко местни племена и много престъпници.
Градове като този са като рай за тези, които се крият от някого.
Като нас.
Много лоша работа. Ооо... гадост.
Първо ще опитме при някой от по-дребните търговци.
" Добър ден. "
" Какво ще обичате? "
Трябват ми части за Нубиан 327 модел Джей.
" О, да. Имаме много такива части. "
" Ела тук, момче. "
Роботът ми има списък с необходимите ни части.
" Къде се бавиш? "
" Чистих вентилаторите. "
" Наглеждай магазина. Аз имам работа. "
Заповядайте отзад. Ще намерим това, което ви трябва.
Не пипай нищо!
Ти ангел ли си?
Какво?
Чувал съм пилотите да разказват за тях. Те са най-красивите създания във вселената.
Мисля, че живеят на луните на Йего.
Странно момче си ти. Откъде знаеш толкова много?
Слушам пилотите и търговците.
Аз също съм пилот и някой прекрасен ден ще отлетя от тук.
Ти си пилот?
Откакто се помня.
От колко време живееш тук?
От много малък.
С майка ми сме били продадени на Градула Хътянката, но тя ни изгуби на залаганията.
Ти си роб?
Аз съм човек и се казвам Анакин.
Извинявай. Отскоро съм тук и не разбирам много неща.
Хей! Натисни му носа!
Трябва ви хипердрайв? Късметлия сте, само аз имам такъв.
Но по-добре си купете нов кораб, ще ви струва по-евтино.
Което ме навежда на мисълта... как смятате да платите?
Имам 20 000 републикански кредита.
Републикански? Републиканските не вършат работа тук. Трябва ми нещо по истинско...
Нямам други пари, но тези ще свършат работа.
Не, няма.
Ти ще вземеш кредитите.
Не, няма. Да не се мислиш за джедай...
Какво ми размахваш ръка? Аз съм тойдарианец.
Психиката ми се размътва само от пари! Нямаш пари - няма части!
И те уверявам, че никой друг няма такъв хипердрайв.
Нямаше да оцелея, ако не бях толкова добър с техниката.
Тръгваме си... Джар Джар!
Радвам се, че се запознахме, Анакин.
На мен също.
" Чужденци! Мислят ни за глупаци. "
" Видяха ми се симпатични. "
" Изчисти и можеш да си ходиш. "

Сигурел ли си, че на кораба няма нищо?
Само малко провизии. Може би и гардероба на кралицата. Няма нищо толкова ценно.
Добре, ще намеря друго решение на проблема. Ще се обадя по-късно.
Не пак! Хора тук направо луди. Ще ограбят и бият нас.
Едва ли. Нямаме нищо ценно и точно това е проблемът.
" Ще го платиш ли? "
" Струва 7 упиупи. "
" Какво... "
" Това твое ли е? "
Кой? Мое?
" Внимавай, Себулба! Той е важен чужденец. "
" Да не те разкъса точно преди състезанието. "
" Следващото състезание ще ти е последното! Ако не беше роб, щях да те смачкам още сега. "
" Ако ме смачкаш, ще трябва да ме плащаш. "
- Здравейте!
За малко да убият приятелят ви. Опита се да се сбие...
с един много опасе дъг - Себулба.
Аз мрази бие се. Аз не искал...
Момчето е право... Ще ни навлечеш неприятности. Благодаря ти, млади приятелю.
Но аз нищо не правил!
Бурята ще ги забави.
Изглежда доста зле.
Да.
- Съобщение от дома.
Идваме веднага.
Ето! Палите ще ви харесат.
Благодаря.
Костите ме болят... ще има буря. Прибирай се вкъщи, Ани.
Къде ще се скриете?
Ще се върнем на кораба.
Наблизо ли е?
В покрайнините.
Няма да стигнете навреме... Пясъчните бури са много опасни.
Елате, ще ви заведа у нас.
Мамо, прибрах се!
Това са мои приятели.
Аз съм Куай Гон Джин.
- Да ти покажа ли робота си...
...Искаш ли да го видиш?
Синът ви ни предложи подслон.
Хайде, ела да видиш 3PO.
Не е ли страхотен? Още не е довършен.
Чудесен е.
Наистина ли ти харесва? Правя го, за да помага на мама... Гледай!
- Защо е толкова тъмно?
Здравейте, аз съм C3PO. С какво мога да ви помогна?
Невероятен е.
Когато бурята отмине, ще ти покажа реактивната шейна, която сртоя.
Подът ми се вижда нестабилен.
Здравейте, мисля че не ни запознаха.
Приятно ми е, R2D2.
- Аз съм C3PO, протоколен робот.
Извинявай... но какво искаш да кажеш с това "гол"?
Господи! Частите ми се виждат!
Загубите ни са катастрофални. Трябва да им се подчиним. Свържете се с мен веднага.
Това е капан. Не отговаряите... Не изпращайте никакви съобщения.
Звучи ми като примимка. Ако някой отговори ще ни открият.
Но ако е вярно? Ако хората наистина умират?
И в двата случая нямаме време.
Татуин е слабо населена. Ще ги открия много бързо.
Първо се справи с джедаите... След това ще бъде лесно...
да върнем кралицата на Набу, за да подпише споразумеието.
Най-накрая ще се разкрием пред джедаите... и ще си отмъстим.
Ти си добре подготвен, ученико.
Те не могат да се сравняват с теб.
Всички роби имат предавател някъде в телата си.
Опитвам се да направя скенер, за да ги засека.
Ако се опиташ да избягаш...
- веднага те взривяват. Бум!
Грубияни!
Мислех, че вече няма робство. Законите на Републиката...
Тук законите на Републиката не съществуват. Разчитаме само на себе си.
Извинете мен...
Някои от вас виждал ли е състезание с реактивни шейни?
Има ги на Маластар. Много са бързи и опасни.
Аз съм единственият човек пилот!
За да караш такава шейна ти трябват рефлекси на джедай.
Ти си джедай, нали?
Защо мислиш така?
Видях лазерния ти меч. Само джедаите имат такива.
Може да съм убил някой джедай и да съм го взел от него.
Не мисля така... Никой не може да убие джедай.
Де да беше така.
Веднъж сънувах, че съм джедай и освобождавам всички роби тук...
Да ни освободихте ли дойдохте?
За съжаление, не.
Аз мисля, че сте дошли за това. Защо иначе ще сте тук?
Трудно е да бъдеш излъган... Пътуваме към Коръсант, столицата на Републиката.
С много важна мисия.
И как се озовахте тук?
Корабът ни се развали и не можем да го поправим.
Аз мога да ви помогна! Мога да поправям всичко!
Сигурен съм, че е така...
но първо ни трябват необходимите части.
Но ние няма пари.
Тярговците сигурно имат някаква слабост.
Хазарт! Всичко се върти около онези ужасни състезания.
Състезанията с шейни... Алчността може да бъде могъщ съюзник.
Аз построих най-бързата шейна! Утре има голямо съзтезание.
Може да вкючите моята шейна.
Анакин! Уато няма да ти разреши.
Той не знае за нея. Ще му кажете, че е ваша...
и искате аз да я пилотирам.
Не искам да се съзтезаваш. Знаеш колко ме е страх.
Но, мамо, аз искам!
А и парите от наградата ще стигнат за частите им.
Анакин...
- Майка ти има право.
Има ли някой привърженик на републиката, който може да ни помогне?
Не.
Мамо... нали казваш, че най-големия проблем във вселената е, че никой не помага на никого.
Сигурна съм, че Куай Гон не иска да излага сина ви на опасност.
Ще намерим друг начин.
Не, няма друг начин.
Може да не го одобрявам, но той наистина може да ви помогне.
Писано му е да ви помогне.
Мислиш ли, че идеята е добра? Ще повериш съдбата ни на момче, което едва познаваме?
Кралицата никога не би одобрила.
Няма нужда да и казваме.
И аз не го одобрявам.
Момчето казва, че искате да го спонсорирате. С какво?
Не мисля, че ще стане с Републикански кредити.
Ще заложа кораба си.
Не е зле! Нубиан, а?
В добро състояние е, освен частите които ми трябват.
А какво ще кара момчето? В последното състезание размаза шейната ми.
Ще ти отнеме доста време да я поправиш.
Вината не беше моя! Себулба ме избута с един от двигателите си.
Дори спасих шейната. Е, почти...
Така ли направи, а? Без съмнение момчето е добро.
Спечелих една шейна на комар. Най-бързта в момента.
Надявам се, че не си убил някого, когото познавам, за нея.
Ти осигуряваш таксата и шейната...
а аз осигурявам момчето...
и делим печалбата наполовина, а?
Ако ще делим наполовина, предлагам ти да платиш таксата.
Ако спечелим, ще вземеш всички пари без тези, които ми трябват за частите.
А ако загубим, ще вземеш кораба ми.
И в двата случая печелиш.
Дадено!
" Приятелят ти не е много умен. "
Ами ако планът се провали, учителю? Може да останем тук задълго.
Опасно е да викаме помощ,
а без тези части котабът няма да излети, а и...
В това момче има нещо.
Трябва да се гордеете със сина си.
Той дава, без да мисли за отплата.
Той не познава алчността. Има...
Има специални умения.
Да...
Вижда нещата, преди да са станали.
Затова има такива рефлекси. Това е джедайска черта.
Той не заслужава да е роб.
Ако беше роден в Републиката, щяхме да го открием по-рано.
Силата просто струи от него.
Кой е баща му?
Той няма баща.
Аз го износих, родих го и го отгледах.
Не знам как стана.
Можете ли да му помогнете?
Не знам.
Не дойдох тук, за да освобождавам роби.
Здравей, Ани...
Я, истински астро-дроид! Откъде го взе?
И това не е всичко. Утре ще участвам в състезанието.
Какво? С това?
" Голям майтапчия си, Ани. "
Строиш тази шейна от години.
- Никога няма да тръгне.
Да вървим да играем.
- Продължавай така и утре ще те смачкат.
Хей, Джар Джар, пази се от стабилизаторите.
Ако ръката ти мине през лъча, ще изтръпне за цели часове.
Това същество Джар Джар ми се струва малко странно.
Дори не знаеш дали ще тръгне.
Ще тръгне.
Хайде да разберем. Ето ти заряд.
Слушам, Сър!
Хайде да се дръпнем, Китстър.
...
Да, прав си. Много е странен.
Благодаря!
Работи!
Стои мирен, за да почистя раната.
Толкова са много. Във всички ли има планети?
В повечето.
Някой обиколил ли ги е всичките?
Не ми се вярва.
Искам да бъда първият, който ще ги обиколи.
Ани, време е за лягане!
Готово, вече си като нов.
Ани, няма да ти повтарям.
Какво правиш?
Проверявам кръвта ти за инфекции.
Хайде, утре е голям ден. Приятни сънища.
Оби Уан...
Да, учителю...
Искам анализ на кръвта, която ще ти изпратя.
Един момент.
Провери медихлорините.
Невероятно много са!
Над 20 хиляди. Дори учителят Йода няма толкова много!
Никой джедай няма.
Какво означава това?
Не съм сигурен.
Искам да видя корба ти, веднага що свърши състезанието.
Търпение сини ми приятелю. Ще получиш печалбата си още днес...
а ние ще си заминем.
Не и ако корабът ти стане моя собственост.
Предупреждавам те! Без номера!
Не мислиш, че Анакин може да спечели?
Не ме разбирай погрешно. Аз вярвам в това момче.
Той е чест за расата ви. Но според мен ще спечели Себулба.
О, не!
Защо мислиш така?
Защото той винаги печели!
Смятам да заложа всичко на Себулба.
Приемам облога.
Ти какво- ?!
Ще заложа щейната си... да речем... срещу момчето и майка му.
Никоя шейна не струва колкото двама роби.
Тогава само момчето.
Нека съдбата реши.
Случайно нося едно зарче.
Синьо за момчето, червено - майка му.
Сега спечели, чужденецо, но няма да спечелиш състезанието!
" Кажи на приятеля си да не залага повече, или накрая той самият ще ми стане роб. "
Какво искаше да каже?
Ще ти кажа после.
Явно да летиш в космоса е много рисковано.
Уверявам те, че никога няма да се кача на тези ужаси кораби.
Това е страхотно, Ани! Сигурен съм, че този път ще успееш.
Какво да успее?
- Да завърши, разбира се.
Никога ли не си печелил състезание?
Ами... не съвсем.
Дори не си финиширал?
Китстър е прав, този път ще завърша!
Разбира се, че ще завършиш.
Точно така. Събрала се е огромна тълпа от целия космически сектор.
Виждам, че състезателите се отправят към стартовите позиции.
Виждам Бен Куадранерос от системата Тунд.
Двукратният победител Болс Роор.
И накрая последният участник - местното момче Анакин Скайуокър
Виждам, че флаговете са вече на пистата.
" Този път няма да се измъкнеш... "
" робска измет. "
" Не разчитай на това, боклук. "
" Ще станеш храна за бантите. "
Готов ли си, Ани
- Да.
Концентрирай се върху момента. Усещай, а не мисли. Довери се на инстинктите си.
Добре.
Нека Силата бъде с теб!
" Добре дошли! "
" Започнете състезанието! "
Вече разчистват пистата.
Притеснен ли е?
- Нищо му няма.
Вие джедаите сте много лекомислени. Кралицата...
Кралицата ми се доверява. Трябва да опитате и вие.
Много сте самоуверен...
Включете двигателите си!
Сега стане страшно. Аз няма гледа.
Гледайте! Малкият Скайъокър закъса.
Изглежда, че и Куадранерос има проблеми с двигателя.
Давай, Ани!
Ето и Скайуокър потегли...
- Давай, Ани!
Няма да му е лесно да настигне водачите.
Изглежда няколко Тъскенски ездачи са направили засада в каньона.
Ето, че стабилизаторите на Куадранерос сдадоха багажа!
Къде е господарят Анакин?
Ето го, идва!
Изглежда, че Скайуокър напредва.
Трябва да направи още две обиколки?
О! Не ме интересува от коя вселена сте, но това трябва да ви заболя!
Ето го!
Започва последната обиколка!
Себулба води, следван плътно от Скайуокър!
Скайуокър е избутан в обслужващата рампа!
Скайуокър повежда!
Ненероятно! С една бърза маневра той е отново на трасето!
Разби ли се?
Скайуокър има повреда! Себулба отново повежда!
Той настигна Себулба!
Внимавай, Ани!
Малкият човек се е побъркал!
Движат се плътно един до друг!
Невероятно!
Не мога да повярвам! Тяплата полудява!
Мамо, успях!