X-Men 2 (2003) (X-Men 2 cd 1.srt) Свали субтитрите

X-Men 2 (2003) (X-Men 2 cd 1.srt)
Мутанти
От разкритието за тяхното съшествуване...
...към тях се е гледало със страх...
...подозрение.
Често мразени.
Мутантите са следващото звено в еволюцията на човека.
Новите създания сред хората се борят за оцеляването си.
Междо другото е исторически факт ,че...
...споделянето на света никога не е било качество на хората.
Twenty Sentury Fox представя
Една продукциа на Marvel Inc.
X2
Ние не сме врагове, а приятели.
Нетрябва да сме врагове.
Това са думи на Линкълн, 16-тия президент на САЩ.
Ако сте си приготвили билетите можем да продължим обиколката.
Джаки тази вечер имам уговорка със сина ми.
Да, г-н Президент.
Извинете сър, да не сте се загубили.
Имаме проникване.
Нарушителите са минимум двама.
Г-н Президент, Джаки Лии от специалната охрана.
Да го занесем при колата.
Исходите не са чисти, незнаем колко има.
Заключете това място.
Нестреляите.
О, Боже господи.
Свобода за мутантите, веднага.
Неандарталците, вярвали сме че са изчезнали след многогодишни борби....
Арти, не тук.
Хайде, внимаваи малко повече.
Джиин, добре ли си ?
Да.
Да, добре съм.
Само малък главоболие.
Не е само главоболие нали.
Слушай, не съм мислил че ще го кажа...
Скот.
Ти си се променила.
Моята телепатия, немога да се фокусирам, чувам всичко около мен.
Джиин не е само телепатията ти.
Преди трябваше да се концентрираш за да преместиш книга.
А сега чрез кошмарите ти цялата стая се тресе.
Мойте сънища стават все по лоши.
Скот.
Имам лоши предчуствия за това което ще се случи.
Няма да позволя нещо лошо да ти се случи.
Ей.
Виждали ли сте Боби и Плевел?
Нещо става.
Брат ми ти зададе прост въпрос.
Защо си такъв загубеняк?
-Да, защо си такъв загубеняк.
Защото мога.
И защото имам запалка.
Съжалявам немога да ти помогна приятелче.
Стига.
Тя каза да престанеж.
Мисля че се развалнувала много.
Немисля така.
Хаиде да престанем и да се забавляваме
Та ние се забавляваме.
Ей.
Тва е гадно.
И какво ще направиж.
Стиска ли ти.
Боби, какво направи?
Небях аз.
Не, аз го няправих.
Нетрябва да се показваме.
Белия Дом бе нападнат от мутанти днес...
Мисля че е време да си тръгваме, професоре.
Мисля че си прав
Мисля че Магнито стои зад това.
Немисля че е той.
Възможно е да организира нещо такова от затвора.
Но той е за бъдещето на мутантите.
Но хората са на пътя.
-Прав си.
Ако правителството е зат това ще регистрират всички.
Или по-лошо.
Президента ще иска всички мутанти в страната да бъдат арестувани.
Мислите ли, че нападателя ще се върне.
Ще използвам Серебро за да го намеря преди тях.
Но той се движи някак непостоянно.
Но когато разберакоординати те му Сторм, Джиин
Ще отидете да го вземете.
Било е близо.
Това животно е било мутант.
Какво имаш предвит.
Да организирам специална операция.
Не, благодаря, г-н Президент.
Сенаторе.
-Г-н Президент.
Благодаря че дойдохте.
Сенатор Кели, това е полковник Страйкър.
Как сте.
Той се заноимава с феномена мутация.
Преди мен.
Както разбрах сте си променили мнението за регистрацията на мутантите.
За по-добро, надявам се.
Та какво предлагате, г-н Страйкър.
Може ли, г-н Президент.
Успяхме да разберем къде убочават мутантите.
В Ню Йорк.
От къде взвхте тази информация.
От един от терористите от острова до статоята на свободата.
Ерик, Ерик Ленчер.
Имате достъп до него?
Да, аз измислих този пластмасов затвор.
Тази зграда е училище.
Разбира се.
Какво е това.
-Кораб.
Какъв кораб.
Незнаем.
Но излита от баскетболното игрище.
Трябва да вършим работа, г-н Президент...
Добре, но слушай.
Отиди, разпитай, но единствено неискаме да има мърво мутантче по новините в 18:00.
Г-н Страйкър.
-Сенатор Кели.
Това е Юрико, моя личен помощник.
Какво мога да направя за вас.
Ерик Ленчер е затворник, бих желал посещение.
Не е възможно сенаторе.
Сложно е. Сега те са враговете, а вие само зрител.
г-н Страйкър, май искате да стане нещо като война.
Няма да го превръщам във война. То вече е война.
Неискам да те нараня.
Лоуган.
Липсвах ли ти, хлапе.
Всъщност не.
Как я караш.
Кой е той?
Лоуган това е Боби...
-Нейния прятел.
Викай ми ледения.
Гадже а?
А как ...
Все още работим върху това.
Явиж ти кой се е завърнал.
Точно навреме.
За какво.
Трябва ни детегледачка.
Трябва ни детегледачка!
Радвам се да се видим Лоуган.
Здрасти Джиин.
Трябва да върва да приготвя кораба.
Беше ми приятно да се запознаем.
ОК
Сторм и аз трябва да отидем до Бостън.
Професора иска да намерим мутанта нападнал президента.
Наистина ли е бил мутант.
Ние ще го доведем.
Мислил ли си пак да си тръгнеш.
Има няколко причини да остана засега.
Как я караш Лоуган.
Горе-долу
Ще се видим по-късно.
Радваш ли се да ме видиж.
Няма бензин.
Тогава го напълни.
Г-н Лориал.
Докога ще ме притесняваж.
Докато си тук.
Значи вечно.
Не е задължително г-н Ленчер.
Просто докато невзема всичко което ми е нужно.
Страйкър, на какво дължа посещението ти.
Да не си дошъл да се увериш, че се чуствам удобно.
Може да си вървиж.
Сега.
Г-н Ленчер.
Искам за последно да ви питам за къщата на Екзевиер.
И за машина наречена Серебро.
Незнам как те понасям да пушиш в училището,
но ако продължаваш да го правиж тук, ще те накарам да си мислиш че си 6-годишно момиче.
Ще го направиж ли.
Виждам че Джиин ти е разбила сърцето за добре дошъл.
Искащ ли да изляза.
-Не.
Просто немърдай.
Светлините представляват всеки живот на земята.
Белите светлини са хората.
Това са мутантите.
Чрез Серебро аз съм свързан с тях.
И те с мен
Виждаж Лоуган.
Не сме толкова малко колкото си мислеше.
Намерих мястото което ми каза.
Там нямаше нищо.
Прекъсната светлина представлява пътя на мутанта нападнал президента.
Трудно ми е да го намеря, заради начина по който се движи.
Неможеш ли да се концентрираж?
Да, ако исках да го убия.
Изглежда най накрая е спрял да се движи.
Трябва пак да ми прочетеж съзнанието.
Лоукан.
Страхувам че резултатът ще е същият.
Имахме зделка
Мозъка не е кутия в която можеж да влизаж когато си поискаж.
Милио...
-Спестими това.
Няма съмнение че адамантиевиаят скелет и амнезията са свързани, но
мозъкат понякога сам трябва да направи своите разкрития.
Обещавам че ще поговорим когато се върна.
Ако си достатъчно любезен да наглеждаш децата довечера.
Скот и аз ще посетим стар приятел.
Ето ви координати те на мутанта.
Доведете го веднага щом го откриете.
Ако се съгласи доброволно.
Дано. Късмет.
Страйкър, Уилям.
Какво правиж тук?
Пчиствам.
Боклука.
Това са координатите.
Той се телепортира.
Ето зашо професора неможеще да го намери.
Не сме тук за да те нараним.
Просто искаме да поговорим.
Отекчи ли се?
-О да.
Неискаш ли да слезеж.
Няма да ходи никъде.
Моля не ме убивайте, несъм искал да нарана никого.
Няма.
Как се казваж.
Вагнер, Кърт Вагнер.
Можех да почуствам и да видя всичко, но неможех да се спра.
Като лош кошмар.
Той ме изпитваше.
Преди да нападнеш президента какво си спомняш?
Нищо.
Бях тук.
Джиин.
Подобре да отидем при професора.
Професора.
Ти ли си направи това?
Да.
Ами това?
Трябва пак да ми прочетеш съзнанието.
Опасявам се че ще бъде отново същия резултат.
Понякога мозъка трябва сам да разкрие някой неща.
Върколак.
Без спомени.
И без име.
Неможеж да спиш?
Как позна?
Защото си буден.
Ами ти?
Аз неспя.
Тук никой ли неспи?
Явно не.
Няма ли бира?
Това е училище.
Такова ли ? Да.
Има ли нещо друго освен мляко?
Има малко безалкохолно.
Мерси.
Няма защо.
Аз ще го взема оттук.
Няма проблем Скот.
Чаралс Екзевиър.
Идваш да ме спасиш ли?
Съжалявам Ерик не днес.
Тогава на какво дължа това удоволствие.
Какво знаеж за нападението над президента?
Нищо.
Само това което прочетох във вестниците.
На теб не ти трябваше да питаш, Чаяралс.
Какво е станало с теб.
Имах чести посещения от Уилям Страйкър
Ти го помниш нали.
Уилям Страйкър.
Неговият син Джайсън
тибеше ученик.
Да така беше.
Но аз неможах да му помогна.
Поне не по начина по който баща му искаше.
Мисля че създаването навърколака замества сина на Страйкър.
От колко време си тук?
Няколко години.
И твойте родители са те испратили в училище за мутанти
Всъщност мислят, че е частно училище.
Разбирам.
И значи едно частно училище има такива работи като...
Кораб.
Значи ти и Плевел, а?
Да.
Не е така както бихме искали да е, но...
...но не е толкова лесно да се доближиш до нея.
Виждам че си си харесал д-р Грей.
Какво?
Нищо.
Ти си му разказал за миналото.
Съзнанието на Лоуган е отворена книга.
Просто те е страх да прочетеш.
Какво си направил?
Съжалявам Чаралс.
Нишо неможех да направя.
Какво си казал на Страйкър?
Всичко.
Войната започна.
Скот.
Трябваше да ме убиеш когато имаше възмойност.
Какво има?
-Шшшшт.
Май си збъркал къщата.
Добре ли си.
Стой тук.
Оттук.
Джон.
Къде е Плевел.
Незнам.
Трябва да я намеря.
Ей, чакай.
Вземи я.
Давай.
Вземи го.
Мога да ти помогна.
Помогни на тях.
Плевел.
-Боби.
Оттук.
Давайте оттук.
Давайте.
Да вървим.
Оттук.
Ето тук е.
Лоуган.
Искате да ме застреляте, давай те
Нестреляйте.
Още не.
Върколак.
Това е последното място на което съм очаквал да те намеря.
Колко време мина.
15 години?
Не си се променил.
Ти и твойта ръка, природа.
Чакайте трябва да направим нещо може да го убият.
Може и сам.
Боби.
Моляте.
Непредполагах че Екзевиър приема и животни като теб.
Непомниш ли?
Не, не.
Лоуган, хайде да вървим.
Лоуган.
Вървете ще се оправя.
Но ние няма.
Качвайте се.
Аз ще карам.
Може би следващият път.
Това е колата на Скот.
О, така ли?
Кай беше това?
Страйкър.
Казва се Страйкър.
Кой е той?
Не си спомням.
Това е твое.
Тишината ме поттиска.
Какво правиш.
Немисля, че това е касетофон.
Сядай.
Къде отиваме?
Сторм и Джиин са в Бостън, на там отиваме.
Имам роднини там.
-Добре.
Какво стана.
Повечето избягаха прес тайни тунели. Успяхме да заловим няколко.
Колко?
-6 сър.
Добре дошъл професоре.
Вземете всичко което ни трябва.
Спри тая гадост.
Възразявавте ли?
Вие ли сте Лориал.
Аз съм Грейс.
Още една бира?
Разбира се, че искате.
Много си агресивна.
Да такава съм.
Не мислех че така ще стане.
И аз.
Голяма си мрасница.
Оше нищо не си видял.
Велкро.
Хубаво.
Ще ни хареса.
-Надявам се.
Уилям.
-Екзевиер няма смисъл.
На това му викам неотрализатор.
Претпазва ме да не влезеш тук.
Какво си направил със Скот?
-Не се тревожи.
Просто му давам истинско убразование.
Но разбира се ти знаеш какво е това.
Ти искаше да излекувам сина ти, но мутацията не е болест.
Лъжеш.
Ти ще си по-исплашен отколкото аз бях.
Незнаеш Джайсън какво правеше като се върна от твойто училище.
Моята жена. Той маразеше.
Обвиняваше ни за това което е.
Влизаше в съзнанието ни.
И си играеше с мозъците ни.
Жена ми...
...накрая...
Взе бормашината и си проби главата, за да неможе повече да я тормози.
Момчето ми. Големият илизионист.
За някой който мрази мутантите...
...се движиш в странна компания.
Не е странно...
ако знаеш как да ги командваш.
Ти си виновен за атаката на президента.
А дори не ми прочете съзнанието.
Но знаеш ли кое е най интересното, че никой незнае колко съществуват...
Но аз ще ги открия.
...освен теб.
За съжаление тази отрова не ти деиства.
Много си силен за нея.
Вместо това.
Ще прибегна до друго.
Позволи ми да ти представя.
Мутант 143.
Със способността да прониква в мозъците на другите.
Джейсън.
О, Боже Уилям, това е твоя син, какво си му направил.
Не Чаралс.
Сина ми е мъртав.
Каквото ще стане и с вас.
Мамо, татко.
Рони, има ли някой?
Трябва да намерим някакви дрехи.
Непотпалвай нищо.
Намерих някой стари дрехи на мама.
Мисля че са от преди да се родя.
Хубави са.
Ало.
Ало.
Джиин Къде си.
Били са на баба.
Благодаря.
Няма да ме нараниш.
Съжалявам.
Няма нищо.
Ей Рони.
Следващият път когато...
Кой подяволите си ти?
Миличък нетрябваше ли да си научилище.
Боби кой е това?
Това е Професор Лоуган.
Има нещо което трябва да ви кажа.
Чист е.
Приятен обяд Ленчер.
Има нещо различно в теб, Лориал.
Да.
Имах добър ден.
Не.
Не е това.
Седни.
-Няма
Седни веднага.
Небъди груб.
Какво правиш.
Да това е.
Имаш твърде много желязо в кръвта.
Никога невярвай на красива жена, особено ако те желае.
Значи...
...кога разбра, че си...
Мутант.
Били престанал.
Трябва да ни разберете...
...ние си мислехме, че Боби е в училище за надарени.
Боби не е просто надарен.
Знаем това, но просто се опитваме...
Все още те обичаме Боби.
Но този проблем за мутантите е малко...
Какъв проблем?
Сложен.
По какво точно сте професор?
Изкуство.
Трябва да видите какво може Боби.
Боби.
Мога много повече от това.
Рони.
Аз съм виновна.
Разкрито е че мъжете пренасят мутиралия ген.
Така, че вината е негова.
Полицията ли е?
Има мутанти вкъщи.
Немога да разбера, никой неотговаря.
Защо не си починеш, аз ще продължа.
Какво означават знаците ти.
Религиозни символи.
За доброто в човека.
Красиви са.
Колко имаш?
По едно за всяко сторено от мен зло.
Ти наистина ли си учителка?
Да в училище за хора като нас.
Където си в безопасност.
В безопасност от какво.
От всички останали.
Знаеш ли че докато бях в цирка?...
...повечето хора се страхуваха от мен.
Но аз не им обръщах внимание.
Даже ги съжалявах.
Знаеш ли защо?
Защото повечето хора няма да знаят повече от това което виждат с двете си очи.
И аз имах същото чувство много отдавна.
Ти си толкова красива.
Нетрябва да си толкова ядосана.
Понякога гнева може да ти помогне да оцелееш.
Също така и вярата.
Буря.
Намерих ацтивен приемник.
Къде?
За мен е.
Боби.
Опитвал ли си да не бъдеш мутант?
Никой неостана.
Дойдоха войници.
Ами децата?
Някои избягаха за другите незнам.
Неможахме да се свържем с професора и Скот.
Къде си?
-В Бостън при семейството на Боби.
Добре идваме.
Сторм, побързайте.
Трябва да тръгваме.
-Защо?
Веднага.
-Какво става?
Хвърли ножовете и си вдигни ръцете.
Какво става тук?
Казах да хвърлиш ножовете.
Отворете вратата.
-Счупи го.
Обърни се към стената.
Това е просто недоразумение.
Пусни ножовете.
Немога.
Ето виж.
На земята веднага.
Хлапе казах на земята.
Неискаме да те нараним.
Чували сте за опасни мутанти по новините.
Аз съм най опасният.